-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathsq.po
7987 lines (6208 loc) · 227 KB
/
sq.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Përkthimi i gtk+-properties në shqip.
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Besnik Bleta <[email protected]>, 2003.
# Laurent Dhima <[email protected]>, 2003-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkdevice.c:97
#, fuzzy
msgid "Device Display"
msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
#: gdk/gdkdevice.c:98
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
#: gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Device manager"
msgstr "Manazhuesi i të fundit"
#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Emri i widget"
#: gdk/gdkdevice.c:142
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "Lloji i harkut"
#: gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Associated device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Input source"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:174
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
#: gdk/gdkdevice.c:205
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
#: gdk/gdkdevice.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar"
#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Numri i faqeve në dokument."
#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Shfaq kutinë"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
msgid "Default Display"
msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK"
#: gdk/gdkscreen.c:72
msgid "Font options"
msgstr "Opsione për gërmat"
#: gdk/gdkscreen.c:73
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Opsionet e paracaktuar të gërmave për ekranin"
#: gdk/gdkscreen.c:80
msgid "Font resolution"
msgstr "Kualiteti i gërmave"
#: gdk/gdkscreen.c:81
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Kualiteti për gërmat në ekran"
#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Pulsimi i kursorit"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
msgid "Device identifier"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
#, fuzzy
msgid "Event base"
msgstr "Evente"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Program name"
msgstr "Emri i programit"
# (pofilter) functions: checks that function names are not translated
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht në "
"g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Program version"
msgstr "Versioni i programit"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The version of the program"
msgstr "Versioni i programit"
# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Copyright string"
msgstr "Teksti i Copyright"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Comments string"
msgstr "Teksti i komenteve"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komente në lidhje me programin"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
#, fuzzy
msgid "License Type"
msgstr "Lloji i Mesazhit"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
msgstr "Versioni i programit"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Website URL"
msgstr "URL e sitit web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Website label"
msgstr "Etiketa e sitit web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
"automatikisht tek URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista e autorëve të programit"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentues"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Artists"
msgstr "Artistët"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Translator credits"
msgstr "Të dhëna mbi përkthyesin"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Logo"
msgstr "Stema"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
"vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Emri i ikonës së stemës"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
"informacioneve."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Wrap license"
msgstr "Pozicioni i autorizimit"
# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Nëse duhet ndërprerë teksti i liçencës"
#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Mbyllja e Përshpejtuesit"
#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Mbyllja që duhet mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Instrumenti për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Një emër të veçantë për aksionin."
#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etiketa e përdorur për elementët e menusë dhe butonat që aktivojnë këtë "
"veprim."
#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "Etiketë e shkurtër"
#: gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Një etiketë e shkurtër që mund të përdoret tek butonat e menusë së "
"instrumentëve."
# (pofilter) unchanged: please translate
#: gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "Këshillë"
#: gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Një tooltip për këtë veprim."
#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikona rezervë"
#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim."
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
#: gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon për tu shfaqur"
#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Icon Name"
msgstr "Emri i ikonës"
#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
#: gtk/gtkstatusicon.c:237
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "I dukshëm nëse horizontal"
#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Kur elementi i menu së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja ndodhet në "
"pozicion horizontal."
#: gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "I dukshëm kur kapërcehet"
#: gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Nëse TRUE, menutë e proxies për këtë veprim prezantohen në menunë fluturake "
"të instrumentëve."
#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Visible when vertical"
msgstr "I dukshëm në vertikal"
#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Tregon nëse elementi i menusë së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja "
"ndodhet në pozicion vertikal."
#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Is important"
msgstr "Është i rendësishëm"
#: gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Kur ky veprim duhet konsideruar i rendësishëm. Nëse TRUE, proxies e toolitem "
"për këtë veprim e shfaqin tekstin në modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
#: gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "Mos e shfaq nëse është bosh"
#: gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken."
#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
#: gtk/gtkwidget.c:754
msgid "Sensitive"
msgstr "I ndjeshëm"
#: gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
msgid "Visible"
msgstr "I dukshëm"
#: gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
#: gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "Grupi i veprimit"
#: gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup në të cilin GtkAction bën pjesë, ose NULL (për përdorim të "
"brendshëm)."
#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm"
#: gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Emri për grupin e aksionit."
#: gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv."
#: gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm."
#: gtk/gtkactivatable.c:290
#, fuzzy
msgid "Related Action"
msgstr "Veprimi"
#: gtk/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
#: gtk/gtkactivatable.c:314
#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Value"
msgstr "Vlera"
#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vlera e rregullimit"
#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Vlera më e vogël"
#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Vlera më e vogël e rregullimit"
#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Vlera maksimum"
#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Vlera më e madhe e rregullimit"
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Hapi rritës"
#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Hapi rritës i rregullimit"
#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Zmadhimi i faqes"
#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Zmadhimi i faqes së rregullimit"
#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Madhësia e faqes"
#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
#: gtk/gtkalignment.c:123
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Drejtimi horizontal"
#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Vendndodhja horizontale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
"majtas, 1.0 për drejtim djathtas"
#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Drejtimi vertikal"
#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Vendndodhja vertikale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
"sipër, 1.0 për drejtim poshtë"
#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Shkalla horizontale"
#: gtk/gtkalignment.c:143
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Nëse hapësira horizontale e mundshme është më e madhe se sa nevojitet për "
"birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
"thotë e tëra"
#: gtk/gtkalignment.c:151
msgid "Vertical scale"
msgstr "Shkalla vertikale"
#: gtk/gtkalignment.c:152
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Nëse hapësira vertikale e mundshme është më e madhe se sa nevojitet për "
"birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
"thotë e tëra"
#: gtk/gtkalignment.c:169
msgid "Top Padding"
msgstr "Zbutja e Sipërme"
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it."
#: gtk/gtkalignment.c:186
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Zbutja e Poshtme"
#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur në fund të instrumentit."
#: gtk/gtkalignment.c:203
msgid "Left Padding"
msgstr "Zbutja Majtas"
#: gtk/gtkalignment.c:204
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur majtas instrumentit."
#: gtk/gtkalignment.c:220
msgid "Right Padding"
msgstr "Zbutja Djathtas"
#: gtk/gtkalignment.c:221
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas instrumentit."
#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Drejtimi i shigjetës"
#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Drejtimi nga duhet të tregojë shigjeta"
#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Hija e shigjetës"
#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Paraqitja e hijes rrethuese të shigjetës"
#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Hapësira e shigjetës"
#: gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Sasia e hapësirës sipër të përdorur nga shigjeta"
#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Drejtimi horizontal"
# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Drejtimi X i birit"
#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Drejtimi vertikal"
# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Drejtimi Y i birit"
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Përpjestimi"
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Në proporcion nëse «obey_child» (përshtatja birit) është FALSE"
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Përshtatja birit"
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Përshtat proporcionet sipas atyre të birit të frame"
#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "Mbushja e kreut"
#: gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Numri i pixels rreth kreut."
#: gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "Mbushja e përmbajtjes"
#: gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Numri i pixels rreth faqeve të përmbajtjes."
#: gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "Lloji i faqes"
#: gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Lloji i faqes së asistencës"
#: gtk/gtkassistant.c:353
msgid "Page title"
msgstr "Titulli i faqes"
#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titulli i faqes së asistencës"
#: gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image"
msgstr "Figura e kreut"
#: gtk/gtkassistant.c:371
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Figura e kreut për faqen e asistencës"
#: gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image"
msgstr "Figura e shtyllës anësore"
#: gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Figura e shtyllës ansore për faqen e asistencës"
#: gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "Faqe e plotësuar"
#: gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Tregon që të gjitha fushat e kërkuara në faqe janë plotësuar"
#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Minimum child width"
msgstr "Gjerësia më e vogël për birin"
#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Gjerësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Minimum child height"
msgstr "Gjerësia minimum e instrumentit bir"
#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Lartësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Gjerësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Zmadhimi në të dyja përmasat e widget bir"
#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Lartësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Zmadhimi për pjesën e sipërme dhe të poshtme të widget bir"
#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Layout style"
msgstr "Stili i vendosjes"
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
#: gtk/gtkbbox.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Si të vendosen butonat në kuti. Vlera të mundshme janë \"paracaktuar\", "
"\"shpërndaj\", \"skaj\", \"fillim\" dhe \"fund\""
#: gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Secondary"
msgstr "Dytësor"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i "
"përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës"
#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Spacing"
msgstr "Hapësira"
#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogjene"
#: gtk/gtkbox.c:238
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Expand"
msgstr "Shpalos"
#: gtk/gtkbox.c:255
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Nëse biri duhet të marrë hapësirë shtesë kur prindi zmadhohet"
# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Fill"
msgstr "Mbush"
#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Tregon nëse hapësira shtesë dhënë instrumentit bir i duhet dhënë birit apo "
"të përdoret si mbushje"
#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "Mbushje"
#: gtk/gtkbox.c:280
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në "
"piksel"
#: gtk/gtkbox.c:286
msgid "Pack type"
msgstr "Lloji i pack"
#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
"të instrumentit prind"
#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
#: gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domain i përkthimit"
#: gtk/gtkbuilder.c:316
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domain i përkthimit përdorur nga gettext"
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një "
"etiketë \"instrumenti\""
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Përdor nënvizime"
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
#: gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
"kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
msgid "Use stock"
msgstr "Përdor rezervë"
# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë një element rezervë në vend që të "
"shfaqet"
#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus në klikim"
#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nëse butoni fokuson kur klikohet me mouse"
#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Border relief"
msgstr "Korniza në riliev"
#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "The border relief style"
msgstr "Stili i rilievit të kornizës"
#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "Figura e widget"
#: gtk/gtkbutton.c:325
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të pulsantit"
#: gtk/gtkbutton.c:339
msgid "Image position"
msgstr "Pozicioni i figurës"
#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Poziconi i figurës ndaj tekstit"
#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "Hapësira e prezgjedhur"
#: gtk/gtkbutton.c:461
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT"
#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Hapësira e jashtme e prezgjedhur"
#: gtk/gtkbutton.c:476
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT e vizatuar përherë "
"jashtë kornizës"
#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Zhvendosja X e Birit"
#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Zhvendosja Y e birit"
#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
#: gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "Zhvendos fokusin"
#: gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
"katrori i fokusit"