forked from GNOME/evince
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathlt.po
2152 lines (1691 loc) · 56.2 KB
/
lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of Evince.
# Copyright (C) 2005-2009 The GNOME Foundation.
# This file is distributed under the same license as the Evince package.
# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2005-2006, 2009, 2012.
# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2007, 2008.
# Aurimas Černius <[email protected]>, 2010-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lietuvių <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
msgstr "Failas sugadintas"
#: backend/comics/comics-document.c:228
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Archyvas yra šifruotas"
#: backend/comics/comics-document.c:233
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Archyve nėra palaikomų paveikslėlių"
#: backend/comics/comics-document.c:238
msgid "No files in archive"
msgstr "Archyve nėra failų"
#: backend/comics/comics-document.c:276
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ne komiksų knygos MIME tipas: %s"
#: backend/comics/comics-document.c:283
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""
"libarchive trūksta šio komiksų knygos suspaudimo palaikymo, susisiekite su "
"tiekėju"
#: backend/comics/comics-document.c:323
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Nepavyko gauti vietinio kelio archyvui"
#: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Comic Books"
msgstr "Komiksų knygos"
#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading comic books"
msgstr "Prideda komiksų knygelių palaikymą"
#: backend/djvu/djvu-document.c:179
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato"
#: backend/djvu/djvu-document.c:266
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"Dokumentas sudarytas iš kelių failų. Vienas ar keli iš šių failų negali būti "
"atverti."
#: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4
#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu dokumentai"
#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading DjVu documents"
msgstr "Prideda DjVu dokumentų palaikymą"
#: backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
#: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4
#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumentai"
#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Prideda DVI dokumentų palaikymą"
#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumentai"
#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Prideda PDF dokumentų palaikymą"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Šis darbas yra viešo naudojimo"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1179 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1316
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1318
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1320
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1322
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1324
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1326
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1328
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1330
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1374
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""
"Šiame dokumente yra neįtrauktų šriftų, kurie nėra iš PDF 14 standartinių "
"šriftų. Jei fontconfig parinkti pakaitiniai šriftai nėra tie patys, kurie "
"buvo naudoti kuriant PDF, atvaizdavimas gali būti neteisingas."
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Visi šriftai yra arba standartiniai, arba įtraukti."
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1409
msgid "No name"
msgstr "Be pavadinimo"
#. translators: When a font type does not have
#. encoding information or it is unknown. Example:
#. Encoding: None
#.
#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
#. translators: This is used when a document property does
#. not have a value. Examples:
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1418 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1426
msgid "Embedded subset"
msgstr "Įmontuotas poaibis"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1428
msgid "Embedded"
msgstr "Įmontuotas"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1430
msgid "Not embedded"
msgstr "Neįmontuotas"
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1437
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Vienas iš 14 standarto šriftų)"
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1444
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ne vienas iš 14 standarto šriftų)"
#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts)
#. * Not embedded
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1463
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s\n"
"Substituting with <b>%s</b>\n"
"(%s)"
msgstr ""
"%s%s\n"
"Koduotė: %s\n"
"%s\n"
"Pakeičiama <b>%s</b>\n"
"(%s)"
#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * TrueType (CID)
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1481
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s%s\n"
"Koduotė: %s\n"
"%s"
#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript dokumentai"
#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading PostScript documents"
msgstr "Prideda PostScript dokumentų palaikymą"
#: backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
#: backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento „%s“"
#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
msgid "TIFF Documents"
msgstr "TIFF dokumentai"
#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Prideda TIFF dokumentų palaikymą"
#: backend/tiff/tiff-document.c:123
msgid "Invalid document"
msgstr "Netaisyklingas dokumentas"
#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS dokumentai"
#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Prideda XPS dokumentų palaikymą"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Pritaikyti prie _puslapio"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Fit _Width"
msgstr "Pritaikyti p_lotį"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatinis"
#. Navigation buttons
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
#. Search.
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rodyti visą dokumentą"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rodyti iš karto du puslapius"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Išdidinti dokumentą"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentą"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
msgid "Download document"
msgstr "Pasiųsti dokumentą"
#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
msgid "Print document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumentas;pateiktis;prezentacija;"
"žiūryklė;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:13
msgid "org.gnome.Evince"
msgstr "org.gnome.Evince"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimų"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:15
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
"spausdinimo."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19
msgid "Automatically reload the document"
msgstr "Automatiškai įkelti dokumentą iš naujo"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
msgstr "Pakitus failui, dokumentas automatiškai įkeliamas iš naujo."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:24
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
msgstr "Paskutinį kartą dokumentui atverti ar įrašyti naudotas URI"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:28
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr "Paskutinį kartą paveikslėliui įrašyti naudotas URI"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32
msgid "Page cache size in MiB"
msgstr "Puslapių podėlio dydis MiB"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
"Didžiausia vieta, kuri bus naudojama piešiamų puslapių podėliui, riboja "
"didžiausią priartinimo lygį."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
"Rodyti dialogą patvirtinimui, kad naudotojas nori aktyvinti judėjimą "
"naudojant rodyklių klavišus."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Leisti saitams keisti pritraukimo lygį."
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Spausdinio peržiūra"
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4
msgid "Preview before printing"
msgstr "Peržiūra prieš spausdinimą"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:11
msgid "document-print-preview"
msgstr "document-print-preview"
#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti priedo „%s“: %s"
#: libdocument/ev-attachment.c:400
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“: %s"
#: libdocument/ev-attachment.c:438
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“"
#: libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Failo tipas %s (%s] nepalaikomas"
#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498
#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nežinomas MIME tipas"
#: libdocument/ev-document-factory.c:578
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumentai"
#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
#: libdocument/ev-file-helpers.c:315
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d iš %d)"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "iš %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
#: shell/ev-window.c:5093
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nerasta, spauskite paieškos parametrams keisti"
#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Paieškos parametrai"
#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Tik pilnus žodžius"
#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "S_kirti didžiąsias ir mažąsias raides"
#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo"
#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti kito ieškomo užrašo pasikartojimo"
#: libview/ev-jobs.c:649
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Nepavyko pavaizduoti puslapio %d"
#: libview/ev-jobs.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūros puslapiui %d"
#: libview/ev-jobs.c:2033
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s"
#. Initial state
#: libview/ev-print-operation.c:350
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Ruošia peržiūra…"
#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
msgid "Finishing…"
msgstr "Baigiama…"
#: libview/ev-print-operation.c:354
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Generuojama peržiūra: %d iš %d puslapių"
#. Initial state
#: libview/ev-print-operation.c:360
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Ruošiamasi spausdinti…"
#: libview/ev-print-operation.c:364
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
#: libview/ev-print-operation.c:1214
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Šis spausdintuvas nepalaiko prašomo formato."
#: libview/ev-print-operation.c:1277
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas"
#: libview/ev-print-operation.c:1278
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: libview/ev-print-operation.c:1280
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio"
#. translators: Title of the print dialog
#: libview/ev-print-operation.c:1358
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Puslapio mastelis:"
#: libview/ev-print-operation.c:1976
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Sumažinti iki spausdinamos dalies"
#: libview/ev-print-operation.c:1977
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
#: libview/ev-print-operation.c:1980
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
"• “None”: No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"Keisti dokumento puslapių dydį pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo "
"puslapio. Pasirinkite vieną iš šių:\n"
"\n"
"• „Nekeisti“: puslapio dydis nebus keičiamas.\n"
"\n"
"• „Sumažinti iki spausdinamo ploto“: dokumento puslapiai, didesni nei "
"spausdinamas plotas, bus sumažinti, kad tilptų į spausdintuvo puslapio "
"spausdinamą dalį.\n"
"\n"
"• „Pritaikyti prie spausdinamo ploto“: dokumento puslapiai bus padidinti "
"arba sumažinti pagal poreikį, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
"spausdinamos dalies.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatiškai pasukti ir centruoti"
#: libview/ev-print-operation.c:1995
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
"Pasukti spausdintuvo puslapį kiekvienam puslapiui, pritaikant jį prie "
"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
"spausdintuvo puslapyje."
#: libview/ev-print-operation.c:2000
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Pasirinkti puslapio dydį pagal dokumento puslapio dydį"
#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
"Įjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydžio "
"popieriaus lape."
#: libview/ev-print-operation.c:2102
msgid "Page Handling"
msgstr "Puslapių apdorojimas"
#: libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
msgstr "Slinkti aukštyn"
#: libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
msgstr "Slinkti žemyn"
#: libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Slinkti vaizdą aukštyn"
#: libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
#: libview/ev-view-accessible.c:129
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentų rodinys"
#: libview/ev-view.c:2042
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
#: libview/ev-view.c:2044
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
#: libview/ev-view.c:2046
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
#: libview/ev-view.c:2048
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
#: libview/ev-view.c:2050
msgid "Go to page"
msgstr "Eiti į puslapį"
#: libview/ev-view.c:2052
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
#: libview/ev-view.c:2080
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Eiti į %s puslapį"
#: libview/ev-view.c:2086
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
#: libview/ev-view.c:2089
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Eiti į failą „%s“"
#: libview/ev-view.c:2097
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Paleisti %s"
#: libview/ev-view-presentation.c:752
msgid "Jump to page:"
msgstr "Eiti į puslapį:"
#: libview/ev-view-presentation.c:1055
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite Esc norėdami išeiti."
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentų žiūryklė populiariems dokumentų formatams"
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
msgstr ""
"Dokumentų žiūryklė GNOME darbalaukiui. Galite rodyti, ieškoti bei anotuoti "
"įvairių formatų dokumentuose."
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgstr ""
"Evince palaiko šiuos dokumentų formatus: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(su SyncTeX) bei komiksų archyvus (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Švari, paprasta sąsaja"
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Sudėtingesnis paryškinimas bei anotavimas"
#: previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Trinti laikiną failą"
#: previewer/ev-previewer.c:46
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Failas, nurodantis spausdinimo parametrus"
#: previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Pasirinkti puslapį arba ieškokite rodyklėje"
#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas"
#: previewer/previewer.ui:7
#| msgid "Print"
msgid "_Print"
msgstr "S_pausdinti"
#: previewer/previewer.ui:10
msgid "Print this document"
msgstr "Spausdinti šį dokumentą"
#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:251
msgid "Previous Page"
msgstr "Ankstesnis puslapis"
#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:255
msgid "Next Page"
msgstr "Kitas puslapis"
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Atstatyti mastelį ir pritaikyti paveikslėlį prie lango"
#: properties/ev-properties-main.c:117
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
#: properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#: properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#: properties/ev-properties-view.c:64
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Keywords:"
msgstr "Raktažodžiai:"
#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Producer:"
msgstr "Gamintojas:"
#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Creator:"
msgstr "Kūrėjas:"
#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Created:"
msgstr "Sukurta:"
#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Modified:"
msgstr "Pakeista:"
#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Puslapių skaičius:"
#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizuota:"
#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Format:"
msgstr "Formatas:"
#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Security:"
msgstr "Apsauga:"
#: properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Paper Size:"
msgstr "Lapo dydis:"
#: properties/ev-properties-view.c:75
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: properties/ev-properties-view.c:268
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#: properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: properties/ev-properties-view.c:316
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f colių"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: properties/ev-properties-view.c:340
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, stačias (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: properties/ev-properties-view.c:347
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, gulsčias (%s)"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Piktograma:"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nauja pastraipa"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Paragraph"
msgstr "Pastraipa"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Cross"
msgstr "Kryželis"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
msgid "Markup type:"
msgstr "Ženklinimo tipas:"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Highlight"
msgstr "Paryškinimas"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
msgid "Strike out"
msgstr "Perbraukimas"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
msgid "Squiggly"
msgstr "Deformuoti"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Anotacijos savybės"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
msgid "_Apply"
msgstr "_Pritaikyti"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
msgid "Initial window state:"
msgstr "Pradinė lango būsena:"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
msgid "Open"
msgstr "Atverti"