forked from mozilla/send
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathsend.ftl
185 lines (183 loc) · 8.75 KB
/
send.ftl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
importingFile = Importation…
encryptingFile = Cryptation...
decryptingFile = Decryptation…
downloadCount =
{ $num ->
[one] { $num } discargamento
*[other] { $num } discargamentos
}
timespanHours =
{ $num ->
[one] { $num } hora
*[other] { $num } horas
}
copiedUrl = Copiate!
unlockInputPlaceholder = Contrasigno
unlockButtonLabel = Disblocar
downloadButtonLabel = Discargar
downloadFinish = Discargamento completate
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
sendYourFilesLink = Proba Firefox Send
errorPageHeader = Un error occurreva!
fileTooBig = Iste file es troppo grande pro incargar. Illo debe esser inferior a { $size }.
linkExpiredAlt = Ligamine expirate
notSupportedHeader = Tu navigator non es supportate
notSupportedLink = Proque non es mi navigator supportate?
notSupportedOutdatedDetail = Infelicemente iste version de Firefox non supporta le nove technologia web que actiona Firefox Send. Tu debe actualisar tu navigator.
updateFirefox = Actualisar Firefox
deletePopupCancel = Cancellar
deleteButtonHover = Deler
footerLinkLegal = Legal
footerLinkPrivacy = Confidentialitate
footerLinkCookies = Cookies
passwordTryAgain = Contrasigno incorrecte. Retenta.
javascriptRequired = Firefox Send require JavaScript
whyJavascript = Proque Firefox Send require JavaScript?
enableJavascript = Por favor activa JavaScript e tenta novemente.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maxime longor del contrasigno: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Iste contrasigno non ha potite esser establite
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Comparti file in maniera confidential
introDescription = { -send-brand } te pone in grado de compartir files con cryptographia bilateral e un ligamine que automaticamente expira. Assi que tu pote mantener private lo que tu comparti e liberar te del anxietate que tu problema resta online per sempre.
notifyUploadEncryptDone = Tu file es cryptate e preste pro esser inviate
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Expira post { $downloadCount } o { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 minuta
*[other] { $num } minutas
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 die
*[other] { $num } dies
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 septimana
*[other] { $num } septimanas
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 file
*[other] { $num } files
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Dimension total: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Copia le ligamine pro compartir le file:
copyLinkButton = Copiar ligamine
downloadTitle = Discargar files
downloadDescription = Iste file era compartite via { -send-brand } con cryptographia bilateral e un ligamine que expira automaticamente.
trySendDescription = Prova { -send-brand } pro le compartimento de file simple e secur.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
[one] Solmente 1 file pote ser incargate al vice.
*[other] Solmente { $count } files pote esser incargate al vice.
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
[one] Solo 1 archivo es permittite.
*[other] Solo { $count } archivos es permitter.
}
expiredTitle = Iste ligamine ha expirate.
notSupportedDescription = { -send-brand } non functionara con iste navigator. { -send-short-brand } functiona melio con le ultime version de { -firefox }, e functionara con le version actual de plure navigatores.
downloadFirefox = Discargar { -firefox }
legalTitle = Aviso de confidentialitate de { -send-short-brand }
legalDateStamp = Version 1.0 del 12 martio 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Selige le files a incargar
trustWarningMessage = Verifica que tu te fide a tu destinatario quando tu comparti datos sensibile.
uploadButton = Incargar
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Traher e deponer files
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = o cliccar pro inviar usque { $size }
addPassword = Proteger per contrasigno
emailPlaceholder = Insere tu adresse de e-mail
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Aperi session pro inviar usque a { $size }
signInOnlyButton = Aperir session
accountBenefitTitle = Crea un conto { -firefox } o registra te
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Comparti files usque { $size }
accountBenefitDownloadCount = Comparti files con plus de personas
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Retene active le ligamine pro 1 die
*[other] Retene active le ligamine pro { $count } dies
}
accountBenefitSync = Gere files compartite ab non importa qual apparato
accountBenefitMoz = Discoperi altere servicios de { -mozilla }
signOut = Clauder session
okButton = OK
downloadingTitle = Discargamento
noStreamsWarning = Es possibile que iste navigator non pote decryptar un file de iste proportiones.
noStreamsOptionCopy = Copiar le ligamine e aperir lo in un altere navigator
noStreamsOptionFirefox = Prova nostre navigator favorite
noStreamsOptionDownload = Continuar con iste navigator
downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } es portate a te per le novissime { -firefox }.
# the next line after the colon contains a file name
shareLinkDescription = Condivide le ligamine a tu file:
shareLinkButton = Condivide ligamine
# $name is the name of the file
shareMessage = Discarga “{ $name }” con { -send-brand }: condivide files in modo simple e secur
trailheadPromo = Il ha un via pro proteger tu confidentialitate. Junge te a Firefox!
learnMore = Saper plus.
downloadFlagged = Iste ligamine ha essite disactivate per violation del terminos de servicio.
downloadConfirmTitle = Un altere cosa
downloadConfirmDescription = Verifica que tu te fide al persona qui te inviava iste file, perque nos non pote verificar que illo non violara tu apparato.
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
downloadTrustCheckbox =
{ $count ->
[one] Io me fide al persona qui inviava iste file
*[other] Io me fide al persona qui inviava iste files
}
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
reportFile =
{ $count ->
[one] reportar iste file como suspecte
*[other] reportar iste files como suspecte
}
reportDescription = Adjuta nos a comprender lo que eveni. Que pensa tu es problematic con iste files?
reportUnknownDescription = Va al URL del ligamine que tu desira signalar e clicca “{ reportFile }”.
reportButton = Reportar
reportReasonMalware = Iste files contine malware o es parte de un attacco fraudulente.
reportReasonPii = Iste files contine informationes personal identificabile re me.
reportReasonAbuse = Iste files contine contento illegal o abusive.
reportReasonCopyright = Pro signalar violation de derectos de autor o marca de fabrica, usa le procedura describite a <a>iste pagina</a>.
reportedTitle = Files reportate
reportedDescription = Gratias. Nos ha recipite tu reporto sur iste files.