-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 704
/
Copy pathbs.po
18166 lines (14446 loc) · 483 KB
/
bs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Bosnian translation for gimp
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Emin Šehić <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:12+0000\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
"GIMP je akronim za GNU Image Manipulation Program(GNU program za "
"manipulaciju slikom). To je slobodno distribuiran program za namjene kao što "
"su dotjerivanje slike, kompoziciju slike i autorstvo."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Ima mnoge mogućnosti. Može se koristiti kao jednostavni program za crtanje, "
"program za dotjerivanje slika ekspertne kvalitete, sistem za grupno online "
"procesiranje, prikazivač masivno proizvedenih slika, koverter formata slike "
"itd."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"GIMP je proširiv i dopunjiv. Dizajniran je da bude proširen sa dodacima i "
"proširenjima za bilo šta. Napredni interfejs za pisanje dozvoljava sve, od "
"najjednostavnijih zadataka do jednostavnog pisanja najkompleksnijih "
"procedura manipulacije slikom. GIMP je dostupan za Linux, Microsoft Windows "
"i OS X."
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Gnuov program za obradu slika (GNU Image Manipulation Program)"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Obrada slika"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Napravite slike i obradite fotografije"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. The year of the last commit (UTC) will bje inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"Autorsko pravo © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
"Gimp je slobodan softver; možete ga raspodjeljivati i/ili ga mijenjati pod "
"uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za "
"Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 3 te Licence, bilo (po vašem nahođenju) "
"bilo koje novije verzije.\n"
"\n"
"Gimp se distribuira u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; "
"čak i bez podrazumijevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
"NAMJENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n"
"\n"
"Trebali ste da primite primjerak GNU Opšte Javne Licence uz Gimp. Ukoliko "
"niste, idite na https://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/batch.c:76
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
"Nijedan grupni interpreter nije odabran, koristim podrazumijevani '%s'.\n"
#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Paketni režim je isključen pošto nije dostupan interpreter „%s“."
#: ../app/main.c:150
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Prikaži podatke o izdanju i izađi"
#: ../app/main.c:155
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Prikaži podatke o licenci i izađi"
#: ../app/main.c:160
msgid "Be more verbose"
msgstr "Budi podrobniji"
#: ../app/main.c:165
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Pokrenite novi primjerak Gimpa"
#: ../app/main.c:170
msgid "Open images as new"
msgstr "Otvori slike kao nove"
#: ../app/main.c:175
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Pokreni bez korisničke maske"
#: ../app/main.c:180
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne učitavaj četke, prelaze, palete, mustre..."
#: ../app/main.c:185
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne učitavaj nijedan font"
#: ../app/main.c:190
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nemojte prikazivati splash zaslon"
#: ../app/main.c:195
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ne koristi dijeljenu memoriju između Gimpa i dodataka"
#: ../app/main.c:200
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne koristi naročita ubrzanja procesora"
#: ../app/main.c:205
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Koristi drugu datoteku sesije"
#: ../app/main.c:210
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku"
#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku"
#: ../app/main.c:220
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Paketna naredba za pokretanje (može se koristiti više puta)"
#: ../app/main.c:225
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura kojom obraditi paketne naredbe"
#: ../app/main.c:230
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Prikaži upozorenja u konzoli umjesto u prozoru"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:236
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB kompatibilni mod (isključen|uključen|upozori)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:242
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Ispravi grešku u slučaju pada (nikada|pitaj|uvijek)"
#: ../app/main.c:247
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Uključi nefatalne rukovaoce signala za otkrivanje grešaka"
#: ../app/main.c:252
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Napravi sva upozorenja fatalna"
#: ../app/main.c:257
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Ispiši gimprc datoteku sa podrazumijevanim podešavanjima"
#: ../app/main.c:273
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Izbaci sortiranu listu zastarjelih procedura u PDB"
#: ../app/main.c:278
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Prikaži stranicu prednosti sa eksperimentalnim svojstvima"
#: ../app/main.c:402
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
#: ../app/main.c:420
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP nije mogao da pokrene grafičku masku.\n"
"Provjerite da li su ispravna podešavanja ekranskog prikaza."
#: ../app/main.c:439
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Još jedna GIMP instanca je pokrenuta."
#: ../app/main.c:524
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP izlaz. Unesi bilo koji karakter da zatvoriš prozor."
#: ../app/main.c:525
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Unesi bilo koji karakter da zatvoriš prozor)\n"
#: ../app/main.c:542
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP izlaz. Minimiziraj ovaj prozor, ali ne zatvaraj ga."
#: ../app/sanity.c:598
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Podešeno kodiranje imena datoteka se ne može pretvoriti u UTF-8: %s\n"
"\n"
"Provjerite vrijednost promjenljive okruženja G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:617
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Ime direktorijuma koji sadrži podešavanja korisnika Gimpa se ne može "
"pretvoriti u UTF-8: %s\n"
"\n"
"Najverovatnije vaš sistem datoteka čuve datoteke sa kodiranjem koje nije "
"UTF-8, a niste to naznačili. Postavite promjenljivu okruženja "
"G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "koristite %s izdanje %s, (izgrađeno na izdanju %s)"
#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s izdanje %s"
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Urednik za četkice"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Brushes"
msgstr "Četke"
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Buffers"
msgstr "Baferi"
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa boja"
#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Pointer Information"
msgstr "Podaci o pokazivaču"
#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Debug"
msgstr "Nalaženje grešaka"
#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dialogs"
msgstr "Prozorčići"
#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dock"
msgstr "Prikači"
#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dockable"
msgstr "Prikačiv"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:337
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
msgid "Document History"
msgstr "Istorijat dokumenta"
#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Drawable"
msgstr "Crtež"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:343
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika boja"
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Urednik dinamike boja"
#: ../app/actions/actions.c:154
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Error Console"
msgstr "Konzola za greške"
#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:333
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Fonts"
msgstr "Pisma"
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:404
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urednik za prilive"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Gradients"
msgstr "Prilivi"
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Tool Presets"
msgstr "Unaprijed podeseni alati"
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:412
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Urednik unaprijed podesenih alata"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Slojevi"
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:408
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Urednik za palete"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Patterns"
msgstr "Mustre"
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Dodaci"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "Quick Mask"
msgstr "Brza maska"
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Sample Points"
msgstr "Referentne tačke"
#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Alat za tekst"
#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306
#: ../app/gui/gui.c:453
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcije Alata"
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:358
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:586
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:612
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Urednik za četkice"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Izmjeni tekuću četku"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Meni za četke"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Otvori četku kao sliku"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Otvori četku kao sliku"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Nova četka"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Stvori novu cetkicu"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_upliraj četku"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Udvostruči ovu četku"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopiraj _lokaciju četke"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Kopiraj _putanju četke u međuspremnik"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Prikaži u upravniku datoteka"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Prikaži putanju četke u menadžeru datoteka"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Obriši četku"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Obriši ovu četku"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "O_svježi četke"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Osvježi četke"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "Iz_mijeni četku..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Izmijeni ovu četku"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Meni za bafere"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "U_metni bafer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Umetni izabrani bafer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Prekopiraj bafer _u"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Umetni izabrani bafer u izbor"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Umetni bafer kao _novo"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Umetni izabrani bafer kao novu sliku"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Obriši bafer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Obriši izabrani bafer"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Meni kanala"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "Izmijeni _svojstva kanala..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Izmijeni ime, boju i providnost kanala"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Novi kanal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Napravi novi kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Novi kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Napravi novi kanal sa prethodno koristenim vrijednostima"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Dupliraj kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Napravi duplikat ovog kanala i dodaj ga u sliku"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Obriši kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Obriši ovaj kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Podigni kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Podigni ovaj kanal za jedan korak u steku kanala"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Podigni kanal na _Vrh"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Podigni ovaj kanal na vrh steka kanala"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Spusti kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Spusti ovaj kanal za jedan korak u steku kanala"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Pusti kanal na _Dno"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Spusti ovaj kanal na dno steka kanala"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Izbor kanala"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Zamjeni izabrani kanal sa ovim kanalom"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Dodaj u Izbor"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Dodaj ovaj kanal u trenutni izbor"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Oduzmi iz Izbora"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Oduzmi ovaj kanal iz trenutnog izbora"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Napravi presjek sa Izborom"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "_Napravi presjek sa trenutnim Izborom"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Svojstva kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Izmjeni svojstva kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Izmjeni boju kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Neprovidnost popunja_vanja:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Novi kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Opcije novog kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Boja novog kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopija kanala %s"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Meni mape boja"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "Iz_mijeni boju..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Izmijeni ovu boju"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Dodaj boju iscrtavanja"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Dodaj tekuću boju četke"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Dodaj boju sa pozadine"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Dodaj tekuću boju pozadine"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Izmijeni unos #%d boje palete"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Izmijeni unos boje palete"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Kontekst"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Boje"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Neprovidnost"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Režim _crtanja"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Alat"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Četka"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mustra"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:63
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradijent"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
#: ../app/actions/context-actions.c:68
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Oblik"
#: ../app/actions/context-actions.c:70
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Poluprečnik"
#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "Š_iljci"
#: ../app/actions/context-actions.c:74
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Tvrdoća"
#: ../app/actions/context-actions.c:76
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Omjer"
#: ../app/actions/context-actions.c:78
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "U_gao"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Podrazumjevane Boje"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Postavi boju četke na crnu, a boju pozadine na bijelu"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Ra_zmijeni boje"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Razmijeni boju četke i boju pozadine"
#: ../app/actions/context-commands.c:427
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Režim Crtanja : %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:553
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Oblik Četkice :%s"
#: ../app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Poluprečnik Četkice :%2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:721
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Ugao Četkice :%2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Meni za podatke o pokazivaču"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Spajanje uzoraka"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Koristiti mješavinu boja svih vidljivih slojeva"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383