-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
sv.po
16747 lines (13383 loc) · 478 KB
/
sv.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Swedish translations for Git.
# Copyright (C) 2010-2017 Peter krefting <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Peter Krefting <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 2.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: advice.c:55
#, c-format
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "tips: %.*s\n"
#: advice.c:83
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
"samman."
#: advice.c:85
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
"samman."
#: advice.c:87
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
"samman."
#: advice.c:89
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
#: advice.c:91
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
"samman."
#: advice.c:93
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
#: advice.c:101
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
#: advice.c:109
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
#: advice.c:116
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
#: advice.c:117
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
#: advice.c:123
#, c-format
msgid ""
"Note: checking out '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
"\n"
" git checkout -b <new-branch-name>\n"
"\n"
msgstr ""
"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
"\n"
"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
"nytt.\n"
"\n"
"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
"med -b. Till exempel:\n"
"\n"
" git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
"\n"
#: apply.c:57
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
#: apply.c:73
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
#: apply.c:125
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt"
#: apply.c:127
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt"
#: apply.c:130
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way utanför arkiv"
#: apply.c:141
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index utanför arkiv"
#: apply.c:144
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached utanför arkiv"
#: apply.c:845
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
#: apply.c:854
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
#: apply.c:938
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
#: apply.c:977
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
#: apply.c:983
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
#: apply.c:984
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
#: apply.c:990
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
#: apply.c:1488
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
#: apply.c:1557
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
#: apply.c:1577
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"component (line %d)"
msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
"tas bort (rad %d)"
msgstr[1] ""
"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
"sökvägskomponenter\n"
"tas bort (rad %d)"
#: apply.c:1589
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
#: apply.c:1759
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
#: apply.c:1761
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
#: apply.c:1795
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "trasig patch på rad %d"
#: apply.c:1832
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
#: apply.c:1834
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
#: apply.c:1837
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
#: apply.c:1984
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
#: apply.c:2021
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
#: apply.c:2182
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
#: apply.c:2265
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
#: apply.c:2269
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
#: apply.c:2922
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
#: apply.c:3041
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
#: apply.c:3053
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
#: apply.c:3059
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"vid sökning efter:\n"
"%.*s"
#: apply.c:3081
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
#: apply.c:3089
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
"\""
#: apply.c:3135
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
#: apply.c:3145
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
"innehållet."
#: apply.c:3153
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
#: apply.c:3171
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
#: apply.c:3184
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
#: apply.c:3190
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
#: apply.c:3211
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
#: apply.c:3333
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "kan inte checka ut %s"
#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "misslyckades läsa %s"
#: apply.c:3389
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
#: apply.c:3418 apply.c:3658
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
#: apply.c:3501 apply.c:3672
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: finns inte i indexet"
#: apply.c:3510 apply.c:3680
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
#: apply.c:3545
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
"vägssammanslagning."
#: apply.c:3548
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
#: apply.c:3564 apply.c:3568
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
#: apply.c:3580
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
#: apply.c:3594
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
#: apply.c:3599
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Tillämpade patchen på \"%s\" rent.\n"
#: apply.c:3625
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
#: apply.c:3697
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: fel typ"
#: apply.c:3699
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
#: apply.c:3850 apply.c:3852
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "ogiltig sökväg: %s"
#: apply.c:3908
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: finns redan i indexet"
#: apply.c:3911
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
#: apply.c:3931
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
#: apply.c:3936
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
#: apply.c:3956
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
#: apply.c:3960
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
#: apply.c:3975
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
#: apply.c:4066
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
#: apply.c:4073
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
#: apply.c:4076
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
#: apply.c:4085
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
#: apply.c:4095
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
#: apply.c:4233
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
#: apply.c:4268
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
#: apply.c:4274
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
#: apply.c:4282
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
#: apply.c:4288 apply.c:4432
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
#: apply.c:4329
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
#: apply.c:4333
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "stänger filen \"%s\""
#: apply.c:4403
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
#: apply.c:4501
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
#: apply.c:4509
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
#: apply.c:4512
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
#: apply.c:4523
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
#: apply.c:4545
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
#: apply.c:4549
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Refuserar stycke %d."
#: apply.c:4659
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
#: apply.c:4667
msgid "unrecognized input"
msgstr "indata känns inte igen"
#: apply.c:4686
msgid "unable to read index file"
msgstr "kan inte läsa indexfilen"
#: apply.c:4824
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
#: apply.c:4849
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
#: apply.c:4855 apply.c:4870
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
#: apply.c:4863
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
#: git-add--interactive.perl:239
msgid "path"
msgstr "sökväg"
#: apply.c:4911
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
#: apply.c:4914
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286
msgid "num"
msgstr "antal"
#: apply.c:4917
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
#: apply.c:4920
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
#: apply.c:4922
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
#: apply.c:4926
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
#: apply.c:4928
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
#: apply.c:4930
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
#: apply.c:4932
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
#: apply.c:4934
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
#: apply.c:4936
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
#: apply.c:4938
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
#: apply.c:4940
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
#: apply.c:4942
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
#: apply.c:4947
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265
msgid "action"
msgstr "åtgärd"
#: apply.c:4949
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
#: apply.c:4952 apply.c:4955
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
#: apply.c:4958
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "tillämpa patchen baklänges"
#: apply.c:4960
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
#: apply.c:4962
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
#: apply.c:4964
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "tillåt överlappande stycken"
#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "var pratsam"
#: apply.c:4967
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
#: apply.c:4970
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274
msgid "root"
msgstr "rot"
#: apply.c:4973
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
#: archive.c:12
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
#: archive.c:13
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
#: archive.c:14
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
"[<sökväg>...]"
#: archive.c:15
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
#: archive.c:429
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
#: archive.c:429
msgid "archive format"
msgstr "arkivformat"
#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
#: archive.c:431
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544
#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
#: parse-options.h:153
msgid "file"
msgstr "fil"
#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "skriv arkivet till filen"
#: archive.c:435
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
#: archive.c:436
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
#: archive.c:437
msgid "store only"
msgstr "endast spara"
#: archive.c:438
msgid "compress faster"
msgstr "komprimera snabbare"
#: archive.c:446
msgid "compress better"
msgstr "komprimera bättre"
#: archive.c:449
msgid "list supported archive formats"
msgstr "visa understödda arkivformat"
#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
msgid "repo"
msgstr "arkiv"
#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
msgid "command"
msgstr "kommando"
#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
#: archive.c:461
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Oväntad flagga --remote"
#: archive.c:463
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
#: archive.c:465
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Oväntad flagga --output"
#: archive.c:487
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
#: archive.c:494
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
#: attr.c:263
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
#: bisect.c:441
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
#: bisect.c:446
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
#: bisect.c:655
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
#: bisect.c:708
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
#: bisect.c:732
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
#: bisect.c:737
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"The property has changed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
#: bisect.c:742
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
#: bisect.c:750
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
#: bisect.c:763
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
"%s.\n"
"Vi fortsätter ändå."
#: bisect.c:798
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
#: bisect.c:849
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "en %s-revision behövs"
#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
#: bisect.c:917
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
#: bisect.c:947
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
#: bisect.c:967
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s var både %s och %s\n"
#: bisect.c:975
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"Maybe you started with bad path parameters?\n"
msgstr ""
"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
#: bisect.c:994
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
#. "(roughly %d steps)" translation
#: bisect.c:998
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
#: branch.c:53
#, c-format
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
"the remote tracking information by invoking\n"
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
msgstr ""
"\n"
"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
#: branch.c:67
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
#: branch.c:93
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
msgstr ""
"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."