forked from hluk/CopyQ
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
copyq_el.ts
3693 lines (3661 loc) · 183 KB
/
copyq_el.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="el_GR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="108"/>
<source>Clipboard Manager</source>
<translation>Διαχειριστής προχείρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="115"/>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="116"/>
<source>E-mail</source>
<translation>Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="117"/>
<source>Web</source>
<translation>Ιστός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="118"/>
<source>Donate</source>
<translation>Δωρεά</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="14"/>
<source>Action Dialog</source>
<translation>Διάλογος ενέργειας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="33"/>
<source>Co&mmand:</source>
<translation>Ε&ντολή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="58"/>
<source>Standard &input:</source>
<translation>Τυπική εί&σοδος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="68"/>
<source>Store standard o&utput:</source>
<translation>Αποθήκευση της τυπικής ε&ξόδου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="78"/>
<source>Send data of given media type to standard input of command (leave empty to turn off)</source>
<translation>Αποστολή των δεδομένων του δοθέντος τύπου μέσου στην τυπική είσοδο της εντολής (αφήστε το κενό για απενεργοποίηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="85"/>
<source>Create items from standard output of the program (leave empty to turn off)</source>
<translation>Δημιουργία αντικειμένων από την τυπική έξοδο του προγράμματος (αφήστε το κενό για απενεργοποίηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="102"/>
<source>&Separator for new items:</source>
<translation>&Διαχωριστικό νέων αντικειμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="112"/>
<source><p>Regular expression for splitting output into multiple items.<\p>
<p>Use <b>\n</b> to store each line to separate item.</p></source>
<translation><p>Κανονική έκφραση για τον διαχωρισμό της εξόδου σε περισσότερα αντικείμενα.<\p>
<p>Χρησιμοποιήστε το <b>\n</b> για την αποθήκευση κάθε γραμμής σε διαφορετικό αντικείμενο.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="116"/>
<source>\n</source>
<translation>\n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="123"/>
<source>Output &tab:</source>
<translation>&Καρτέλα εξόδου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="133"/>
<source>Save items in tab with given name (leave empty to save in the current tab)</source>
<translation>Αποθήκευση των αντικειμένων σε καρτέλα με το δοθέν όνομα (αφήστε το κενό για αποθήκευση στην τρέχουσα καρτέλα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="218"/>
<source>Command saved</source>
<translation>Αποθήκευση εντολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="219"/>
<source>Command was saved and can be accessed from item menu.
You can set up the command in preferences.</source>
<translation>Η εντολή αποθηκεύτηκε και μπορεί να προσπελαστεί από το μενού αντικειμένων.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την εντολή από τις προτιμήσεις.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="135"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Σφάλμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="145"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Κώδικας εξόδου: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="175"/>
<source>Command %1</source>
<translation>Εντολή %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionHandlerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/actionhandlerdialog.ui" line="14"/>
<source>Process Manager</source>
<translation>Διαχειριστής διεργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actionhandlerdialog.ui" line="22"/>
<source>Filter</source>
<translation>Φίλτρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/actionhandlerdialog.ui" line="32"/>
<source>&Terminate Selected</source>
<translation>&Τερματισμός των επιλεγμένων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddCommandDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/addcommanddialog.ui" line="14"/>
<source>Add Commands</source>
<translation>Προσθήκη εντολών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="80"/>
<source>Show/hide main window</source>
<translation>Εμφάνιση/απόκρυψη του κύριου παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="81"/>
<source>Show the tray menu</source>
<translation>Εμφάνιση του μενού του πλαισίου συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="82"/>
<source>Show main window under mouse cursor</source>
<translation>Εμφάνιση του κυρίου παραθύρου κάτω από τον δρομέα του ποντικιού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="83"/>
<source>Edit clipboard</source>
<translation>Επεξεργασία του προχείρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="84"/>
<source>Edit first item</source>
<translation>Επεξεργασία του πρώτου αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="85"/>
<source>Copy second item</source>
<translation>Αντιγραφή του δεύτερου αντικείμενου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="86"/>
<source>Show action dialog</source>
<translation>Εμφάνιση του διαλόγου ενέργειας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="87"/>
<source>Create new item</source>
<translation>Δημιουργία νέου αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="88"/>
<source>Copy next item</source>
<translation>Αντιγραφή επόμενου αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="89"/>
<source>Copy previous item</source>
<translation>Αντιγραφή προηγούμενου αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="90"/>
<source>Paste clipboard as plain text</source>
<translation>Επικόλληση προχείρου ως απλό κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="91"/>
<source>Disable clipboard storing</source>
<translation>Απενεργοποίηση της αποθήκευσης στο πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="92"/>
<source>Enable clipboard storing</source>
<translation>Ενεργοποίηση της αποθήκευσης στο πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="93"/>
<source>Paste and copy next</source>
<translation>Επικόλληση και αντιγραφή του επόμενου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="94"/>
<source>Paste and copy previous</source>
<translation>Επικόλληση και αντιγραφή του προηγμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="95"/>
<source>Take screenshot</source>
<translation>Λήψη ενός στιγμιότυπου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/globalshortcutcommands.cpp" line="96"/>
<source>Paste current date and time</source>
<translation>Επικόλληση της τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="57"/>
<source>New command</source>
<translation>Νέα εντολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="64"/>
<source>Ignore items with no or single character</source>
<translation>Αγνόηση των αντικειμένων με έναν ή κανέναν χαρακτήρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="72"/>
<source>Open in &Browser</source>
<translation>Άνοιγμα σε πρόγραμμα &περιήγησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="80"/>
<source>Paste as Plain Text</source>
<translation>Επικόλληση ως απλό κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="88"/>
<source>Autoplay videos</source>
<translation>Αυτόματη αναπαραγωγή των βίντεο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="97"/>
<source>Copy URL (web address) to other tab</source>
<translation>Αντιγραφή της διευθύνσεως ιστού (URL) σε άλλη καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="104"/>
<source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
<translation>Δημιουργία εικόνας επισκόπησης (απαιτείται το ImageMagick)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="112"/>
<source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
<translation>Δημιουργία κωδικού QR από το URL (απαιτείται το qrencode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="120"/>
<source>Tasks</source>
<comment>Tab name for some predefined commands</comment>
<translation>Εργασίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="123"/>
<source>Add to %1 tab</source>
<comment>%1 is quoted Tasks tab name</comment>
<translation>Προσθήκη στην καρτέλα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="131"/>
<source>Move to %1 tab</source>
<comment>%1 is quoted Tasks tab name</comment>
<translation>Μετακίνηση στην καρτέλα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="140"/>
<source>Ignore copied files</source>
<translation>Αγνόηση των αντιγραμμένων αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="149"/>
<source>Ignore *"Password"* window</source>
<translation>Αγνόηση του παραθύρου *"Κωδικός πρόσβασης"*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="150"/>
<source>Password</source>
<translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="158"/>
<source>Move to Trash</source>
<translation>Μετακίνηση στα απορρίμματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="161"/>
<source>(trash)</source>
<translation>(απορρίμματα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/predefinedcommands.cpp" line="165"/>
<source>Clear Current Tab</source>
<translation>Εκκαθάριση της τρέχουσας καρτέλας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipboardBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1620"/>
<source>Cannot add new items to tab %1. Please remove items manually to make space.</source>
<translation>Αδύνατη η προσθήκη νέων αντικειμένων στην καρτέλα %1. Παρακαλώ αφαιρέστε τα αντικείμενα χειροκίνητα για να δημιουργήσετε χώρο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1907"/>
<source>Discard Changes?</source>
<translation>Απόρριψη των αλλαγών;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1908"/>
<source>Do you really want to <strong>discard changes</strong>?</source>
<translation>Επιθυμείτε πραγματικά την <strong>απόρριψη των αλλαγών</strong>;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipboardClient</name>
<message>
<location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="121"/>
<source>Connection lost!</source>
<translation>Η σύνδεση χάθηκε!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="128"/>
<source>Cannot connect to server! Start CopyQ server first.</source>
<translation>Αδύνατη η σύνδεση στην εξυπηρετητή! Εκκινήστε πρωτίστως τον εξυπηρετητή CopyQ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipboardDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="20"/>
<source>Clipboard Content</source>
<translation>Περιεχόμενο του προχείρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="73"/>
<source>&Formats:</source>
<translation>&Μορφές:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="112"/>
<source>C&ontent:</source>
<translation>&Περιεχόμενο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="205"/>
<source>Remove Format</source>
<translation>Αφαίρεση της μορφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="99"/>
<source>Item Content</source>
<translation>Περιεχόμενο του αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="168"/>
<source><strong>Size:</strong> %1 bytes</source>
<comment>Size of clipboard/item data in bytes</comment>
<translation><strong>Μέγεθος:</strong> %1 δυφιοσυλλαβές</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipboardServer</name>
<message>
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="172"/>
<source>CopyQ server is already running.</source>
<translation>Ο εξυπηρετητής CopyQ εκτελείται ήδη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="429"/>
<source>Cancel Active Commands</source>
<translation>Ακύρωση των ενεργών εντολών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="430"/>
<source>Cancel active commands and exit?</source>
<translation>Ακύρωση των ενεργών εντολών και εγκατάλειψη;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="433"/>
<source>Cancel Exiting</source>
<translation>Ακύρωση εγκατάλειψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="434"/>
<source>Exit Anyway</source>
<translation>Εγκατάλειψη ούτως ή άλλως</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandCompleter</name>
<message>
<location filename="../src/gui/commandcompleter.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<comment>Shortcut to show completion menu</comment>
<translation>Ctrl+Διάστημα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="14"/>
<source>Commands</source>
<translation>Εντολές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="26"/>
<source>Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut.</source>
<translation>Ορισμός νέων εντολών που μπορούν να κληθούν αυτόματα σε νέο περιεχόμενο προχείρου ή από τον χρήστη από το μενού ή χρησιμοποιώντας τις συντομεύσεις του συστήματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="51"/>
<source>&Find:</source>
<translation>&Αναζήτηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="64"/>
<source>&Load Commands…</source>
<translation>&Φόρτωση εντολών…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="74"/>
<source>Sa&ve Selected…</source>
<translation>Απο&θήκευση των επιλεγμένων…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="84"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Αντιγραφή των επιλεγμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="91"/>
<source>Paste Commands</source>
<translation>Επικόλληση εντολών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="194"/>
<source>Unsaved Changes</source>
<translation>Μη αποθηκευμένες αλλαγές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="194"/>
<source>Command dialog has unsaved changes.</source>
<translation>Ο διάλογος εντολών έχει μη αποθηκευμένες εντολές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="272"/>
<source>Open Files with Commands</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείων με εντολές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="273"/>
<source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
<translation>Εντολές (*.ini);; Διαμόρφωση CopyQ (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="284"/>
<source>Save Selected Commands</source>
<translation>Αποθήκευση των αποθηκευμένων εντολών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="285"/>
<source>Commands (*.ini)</source>
<translation>Εντολές (*.ini)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandHelpButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="73"/>
<source>Command contains list of programs with arguments which will be executed. For example:</source>
<translation>Η εντοή περιέχει ένα κατάστιχο προγραμμάτων με τα ορίσματα που θα εκτελεστούν. Για παράδειγμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Program argument %1 will be substituted for item text, and %2 through %9 for texts captured by regular expression.</source>
<translation type="vanished">Το όρισμα %1 του προγράμματος θα αντικατασταθεί από το κείμενο του αντικειμένου, και τα ορίσματα %2 ως %9 από το συλληφθέν κείμενο στην κανονική έκφραση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="77"/>
<source>Program argument %1 will be substituted for item text.</source>
<translation>Το όρισμα %1 του προγράμματος θα αντικατασταθεί για το κείμενο του αντικειμένου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="81"/>
<source>Character %1 can be used to pass standard output to the next program.</source>
<translation>Ο χαρακτήρας %1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το πέρασμα της τυπικής εξόδου στο επόμενο πρόγραμμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="87"/>
<source>Following syntax can be used to pass rest of the command as single parameter.</source>
<translation>Η σύνταξη που ακολουθεί μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το πέρασμα του υπολοίπου της εντολής ως μια παράμετρο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="90"/>
<source>This gives same output as %1 but is more useful for longer commands.</source>
<translation>Δίνει την ίδια έξοδο με το %1 αλλά είναι πιο χρήσιμο για μακρύτερες εντολές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="97"/>
<source>Functions listed below can be used as in following commands.</source>
<translation>Οι παρακάτω λειτουργίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν όπως στις ακόλουθες εντολές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="98"/>
<source>&clipboard</source>
<comment>Example tab name</comment>
<translation>&πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="132"/>
<source>Show command help (F1)</source>
<translation>Εμφάνιση της βοήθειας της εντολής (F1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="31"/>
<source>&Name:</source>
<translation>Ό&νομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="41"/>
<source>Command name shown in menu</source>
<translation>Εμφανιζόμενο όνομα της εντολής στο μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="56"/>
<source>Type:</source>
<translation>Πληκτρολογήστε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="159"/>
<source>&Shortcut:</source>
<translation>&Συντόμευση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="197"/>
<source>&Global Shortcut:</source>
<translation>&Καθολική συντόμευση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="243"/>
<source>Comman&d</source>
<translation>Ε&ντολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="275"/>
<source>&Advanced</source>
<translation>&Προηγμένα</translation>
</message>
<message>
<source>Type of Action</source>
<translation type="vanished">Τύπος της ενέργειας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="63"/>
<source>Run the command automatically if clipboard has new content</source>
<translation>Εκτέλεση της εντολής αυτόματα αν το πρόχειρο έχει ένα νέο περιεχόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="66"/>
<source>Auto&matic</source>
<extracomment>Type of command; triggered by whenever clipboard changes</extracomment>
<translation>Αυτό&ματο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="79"/>
<source>Show command in context menu of matching items</source>
<translation>Εμφάνιση της εντολής στο σχετικό μενού των ταιριαστών αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="82"/>
<source>In M&enu</source>
<extracomment>Type of command; triggered by a custom application shortcut</extracomment>
<translation>Στο με&νού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="95"/>
<source>Global Shortcut</source>
<extracomment>Type of command; triggered by a custom global/system shortcut</extracomment>
<translation>Καθολική συντόμευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="108"/>
<source>Script</source>
<extracomment>Type of command; allows to extend scripting capabilities</extracomment>
<translation>Σενάριο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="121"/>
<source>Display</source>
<extracomment>Type of command; allows change how items are displayed</extracomment>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="316"/>
<source>Match Items</source>
<translation>Αντιστοίχιση αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="346"/>
<source>&Content:</source>
<translation>&Περιεχόμενο:</translation>
</message>
<message>
<source><p>Use command only for items whose text match this regular expression (leave empty to match anything).</p><p><span style=" font-weight:600;">Examples:</span></p><p> Match URL <span style=" font-weight:600;">^(https?|ftp)://</span></p><p> Match PDF filenames <span style=" font-weight:600;">\.pdf$</span></p><p> Match single character <span style=" font-weight:600;">^.$</span></p><p> Match remote multimedia <span style=" font-weight:600;">^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</span></p></source>
<translation type="vanished"><p>Χρησιμοποιήστε την εντολή μόνο για αντικείμενα των οποίων το κείμενο ταιριάζει με την κανονική έκφραση (αφήστε το κενό για ταίριασμα όλων).</p><p><span style=" font-weight:600;">Παραδείγματα:</span></p><p> Ταίριασμα URL <span style=" font-weight:600;">^(https?|ftp)://</span></p><p> Ταίριασμα ονομάτων αρχείων PDF <span style=" font-weight:600;">\.pdf$</span></p><p> Ταίριασμα μονού χαρακτήρα <span style=" font-weight:600;">^.$</span></p><p> Ταίριασμα απομακρυσμένου πολυμέσου <span style=" font-weight:600;">^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</span></p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="372"/>
<source>&Window:</source>
<translation>&Παράθυρο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="382"/>
<source><p>Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window). On macOS, this contains the application name followed by a dash (&quot;-&quot;) then the window title. E.g. &quot;Safari - GitHub&quot;.</p></source>
<translation><p>Χρήση της εντολής μόνο για αντικείμενα που έχουν αντιγραφεί στο πρόχειρο από παράθυρο με τίτλο που ταιριάζει αυτήν την κανονική έκφραση (αφήστε το κενό για ταίριασμα όλων των παραθύρων). Σε macOS, περιέχει το όνομα της εφαρμογής ακολουθούμενο από μια παύλα (&quot;-&quot;) και τον τίτλο του παραθύρου. Π.χ. &quot;Safari - GitHub&quot;.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="389"/>
<source>For&mat:</source>
<translation>&Μορφή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="405"/>
<source>Data of this MIME type will be sent to standard input of command.
Leave empty to disable this.</source>
<translation>Τα δεδομένα αυτού του τύπου MIME θα στέλνονται στην τυπική είσοδο της εντολής.
Αφήστε το κενό για να το απενεργοποιήσετε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="416"/>
<source>&Filter:</source>
<translation>&Φίλτρο:</translation>
</message>
<message>
<source><p>Use commands only if filter command succeeds.</p>
<p>Item text is passed to <b>standard input</b> of the filter command. The item is <b>matched only if the filter command exit code is 0</b>.</p>
<p>Use <b>%1</b> for item text passed as argument and <b>%2</b> to <b>%9</b> for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).</p>
<p>Use <b>|</b> to chain commands (pass standard output to next command).</p></source>
<translation type="vanished"><p>Χρήση των εντολών μόνο αν η εντολή του φίλτρου επιτύχει.</p>
<p>Το κείμενο του αντικειμένου πέρασε στην <b>τυπική είσοδο</b> του φίλτρου. Το αντικείμενο <b>χρησιμοποιείται μόνο αν ο κωδικός εξόδου της εντολής του φίλτρου είναι 0</b>.</p>
<p>Χρησιμοποιήστε <b>%1</b> για το κείμενο του αντικειμένου που έχει περάσει ως όρισμα και <b>%2</b> ως <b>%9</b> για το συλληφθέν κείμενο από την κανονική έκφραση (τα τμήματα μέσα στις παρενθέσεις).</p>
<p>Χρησιμοποιήστε <b>|</b> για την αλυσίδωση περισσότερων εντολών (περνά την τυπική έξοδο στην επόμενη εντολή).</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="356"/>
<source>Skips the command if the input text does not match this regular expression (leave empty to match everything).
%2 through %9 in Command and Filter will be replaced with the captured texts.
Examples:
- Match URL: ^(https?|ftp)://
- Match PDF filenames: \.pdf$
- Match single character: ^.$
- Match remote multimedia: ^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</source>
<translation>Παράληψη της εντολής αν το κείμενο εισαγωγής δεν ταιριάζει με την κανονική έκφραση (αφήστε το κενό για ταίριασμα όλων).
%2 μέσω %9 στην εντολή και φιλτράρισμα θα αντικατασταθεί από τα συλληφθέντα κείμενα.
Παραδείγματα:
- Ταίριασμα URL: ^(https?|ftp)://
- Ταίριασμα ονομάτων αρχείων PDF: \.pdf$
- Ταίριασμα ενός χαρακτήρα: ^.$
- Ταίριασμα απομακρυσμένου πολυμέσου: ^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="435"/>
<source>Skips the command if the filter command fails with non-zero exit code.</source>
<translation>Παράληψη της εντολής αν η εντολή φίλτρου αποτύχει με μη μηδενικό κωδικό εξόδου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="447"/>
<source>Action</source>
<translation>Ενέργεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="470"/>
<source>Cop&y to tab:</source>
<translation>Αντιγρα&φή στην καρτέλα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="480"/>
<source>Name of tab to copy new items into (leave empty not to copy)</source>
<translation>Το όνομα της καρτέλας για την αντιγραφή των νέων αντικειμένων (αφήστε το κενό για να μην γίνει αντιγραφή)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="492"/>
<source>Remove matching item
Note: If this is applied automatically, no other automatic commands are executed.</source>
<translation>Αφαίρεση του αντικειμένου που ταιριάζει
Σημείωση: Αν εφαρμόζεται αυτομάτως, δεν θα εκτελούνται άλλες αυτόματες εντολές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="497"/>
<source>&Remove Item</source>
<translation>&Αφαίρεση αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="507"/>
<source>Menu Action</source>
<translation>Ενέργεια του μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="528"/>
<source>Hide window after command is activated from context menu of an item</source>
<translation>Απόκρυψη του παραθύρου μετά την ενεργοποίηση μιας εντολής από το σχετικό μενού ενός αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="531"/>
<source>&Hide main window after activation</source>
<translation>Απόκρυ&ψη του κύριου παραθύρου μετά την ενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="541"/>
<source>Command options</source>
<translation>Επιλογές εντολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="570"/>
<source>O&utput:</source>
<translation>Έ&ξοδος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="580"/>
<source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
<translation>Δημιουργία αντικειμένων από την τυπική έξοδο του προγράμματος (αφήστε το κενό για απενεργοποίηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="590"/>
<source>&Separator:</source>
<translation>&Διαχωριστικό:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="600"/>
<source>Separator to match for splitting the output to multiple items</source>
<translation>Ο διαχωριστής που θα ταιριάζει για τον διαχωρισμό της εξόδου σε πολλαπλά αντικείμενα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="603"/>
<source>\n</source>
<translation>\n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="610"/>
<source>Output &tab:</source>
<translation>&Καρτέλα εξόδου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="620"/>
<source>Save items in tab with given name (leave empty to save in first tab)</source>
<translation>Αποθήκευση των αντικειμένων σε καρτέλα με το δοθέν όνομα (αφήστε το κενό για αποθήκευση στην πρώτη καρτέλα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="637"/>
<source>Show action dialog before executing the command</source>
<translation>Εμφάνιση του διαλόγου ενέργειας πριν την εκτέλεση της εντολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="640"/>
<source>&Wait</source>
<translation>Ανα&μονή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="647"/>
<source>Change item, don't create any new items</source>
<translation>Αλλαγή του αντικειμένου, να μην δημιουργηθούν νέα αντικείμενα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="650"/>
<source>Tr&ansform</source>
<translation>Μετασ&χηματισμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="722"/>
<source>Show Advanced</source>
<translation>Προβολή προηγμένων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigTabAppearance</name>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="62"/>
<source>Background</source>
<translation>Παρασκήνιο</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation type="vanished">Σημειώσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="69"/>
<source>Tooltips</source>
<translation>Επεξηγήσεις εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="104"/>
<source>Found</source>
<translation>Βρέθηκαν</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="111"/>
<source>Selected</source>
<translation>Επιλεγμένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="174"/>
<source>Number</source>
<translation>Αριθμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="181"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="188"/>
<source>Editor</source>
<translation>Επεξεργαστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="195"/>
<source>Font</source>
<translation>Γραμματοσειρά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="223"/>
<source>Alternate</source>
<translation>Εναλλακτικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="230"/>
<source>Foreground</source>
<translation>Προσκήνιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="251"/>
<source>Notification</source>
<translation>Ειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="283"/>
<source>Show &Number</source>
<translation>Εμφάνιση του αρι&θμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="290"/>
<source>Show scrollbars</source>
<translation>Εμφάνιση των γραμμών κύλισης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="293"/>
<source>S&crollbars</source>
<translation>Γραμμές &κύλισης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="300"/>
<source>Use icons from desktop environment whenever possible</source>
<translation>Χρήση των εικονιδίων από το περιβάλλον εργασίας όταν είναι εφικτό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="303"/>
<source>S&ystem Icons</source>
<translation>Εικονίδια του &συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="310"/>
<source>&Antialias</source>
<translation>Ε&ξομάλυνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="319"/>
<source>S&et colors for tabs, tool bar and menus</source>
<translation>&Ορίστε τα χρώματα για τις καρτέλες, την γραμμή εργαλείων και τα μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="341"/>
<source>&Reset Theme</source>
<translation>&Επαναφορά θέματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="348"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Θέμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="355"/>
<source>&Load Theme</source>
<translation>&Φόρτωση θέματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="362"/>
<source>&Save Theme</source>
<translation>&Αποθήκευση του θέματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="369"/>
<source>Edit current theme in external editor</source>
<translation>Επεξεργασία του τρέχοντος θέματος σε εξωτερικό κειμενογράφο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="372"/>
<source>E&dit Theme</source>
<translation>Επε&ξεργασία του θέματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="393"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Προεπισκόπηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="181"/>
<source>Open Theme File</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου θέματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="191"/>
<source>Save Theme File As</source>
<translation>Αποθήκευση του αρχείου θέματος ως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="210"/>
<source>No External Editor</source>
<translation>Κανένας εξωτερικός κειμενογράφος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="211"/>
<source>Set external editor command first!</source>
<translation>Ορίστε την εντολή για τον εξωτερικό κειμενογράφο πρώτα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="411"/>
<source>Abc</source>
<comment>Preview text for font settings in appearance dialog</comment>
<translation>Αβγ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="493"/>
<source>item</source>
<comment>Search expression in preview in Appearance tab.</comment>
<translation>αντικείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="495"/>
<source>Search string is %1.</source>
<translation>Η συμβολοσειρά αναζήτησης είναι η %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="496"/>
<source>Select an item and
press F2 to edit.</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αντικείμενο και
πιέστε F2 για επεξεργασία.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="498"/>
<source>Example item %1</source>
<translation>Παράδειγμα αντικείμενο %1</translation>
</message>
<message>