-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
Copy pathfr_FR.po
191 lines (155 loc) · 5.68 KB
/
fr_FR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Typology Development Team
# This file is distributed under the same license as the GLPI - Typology plugin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Xavier CAILLAUD <[email protected]>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI - Typology plugin 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Xavier CAILLAUD <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/infotelGLPI/teams/12374/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: hook.php:210 inc/typology_item.class.php:577
msgid "Assign a typology to this material"
msgstr "Attribuer une typologie à ce matériel"
#: hook.php:211
msgid "Delete the typology of this material"
msgstr "Supprimer la typologie du matériel"
#: hook.php:212 inc/typology.class.php:337
msgid "Recalculate typology for the elements"
msgstr "Recalculer la typologie sur les éléments"
#: hook.php:239
msgid "Typology's name"
msgstr "Nom de la typologie"
#: hook.php:253 inc/typology_item.class.php:504
#: inc/typology_item.class.php:746
msgid "Responding to typology's criteria"
msgstr "Répondant aux critères de la typologie"
#: setup.php:79 inc/menu.class.php:44 inc/profile.class.php:166
#: inc/typology.class.php:69
msgid "Typology"
msgid_plural "Typologies"
msgstr[0] "Typologie"
msgstr[1] "Typologies"
#: front/typology.form.php:84
msgid "Element not match with the rule for assigning the typology:"
msgstr "L'élément ne verifie pas la règle d'affectation de la typologie :"
#: front/typology.form.php:99 inc/typology_item.class.php:1070
#: inc/typology_item.class.php:1086
msgid "Element not match with rules for assigning a typology"
msgstr "L'élément ne verifie pas de règle d'affectation de typologie"
#: inc/notificationtargettypology.class.php:49
#: inc/notificationtargettypology.class.php:71 inc/typology.class.php:341
#: inc/typology.class.php:490
msgid "Elements not match with the typology"
msgstr "Eléments ne verifiant pas la typologie"
#: inc/notificationtargettypology.class.php:77
#: inc/notificationtargettypology.class.php:114
msgid "Link to the typology"
msgstr "Lien vers la typologie"
#: inc/notificationtargettypology.class.php:78
#: inc/notificationtargettypology.class.php:115
msgid "Link to the element"
msgstr "Lien vers l'élément"
#: inc/ruletypologycollection.class.php:51
msgid "Rules for assigning a typology to a computer"
msgstr "Règle d'affectation des typologies"
#: inc/typology.class.php:419
msgid "Typology of the linked elements is updated."
msgstr "La typologie des éléments liés est actualisée."
#: inc/typologycriteria.class.php:184
msgid "Add a criterion"
msgstr "Ajouter un critère"
#: inc/typologycriteria.class.php:229
msgid "Criteria's list"
msgstr "Liste des critères"
#: inc/typologycriteria.class.php:253 inc/typology_item.class.php:937
msgid "Detail of the assigned typology"
msgstr "Détail de la typologie attribuée"
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:54
msgid "Definition"
msgid_plural "Definitions"
msgstr[0] "Définition"
msgstr[1] "Définitions"
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:102
msgid ""
"You don't have right to create a definition for this criteria. Thank to "
"contact a person having this right."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer une définition à ce "
"critère. Merci de contacter une personne ayant ce droit."
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:566
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:572
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:807
msgid "Less than"
msgstr "Moins de"
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:567
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:573
#: inc/typologycriteriadefinition.class.php:809
msgid "More than"
msgstr "Plus de"
#: inc/typology_item.class.php:60
msgid "Element"
msgid_plural "Elements"
msgstr[0] "Elément"
msgstr[1] "Eléments"
#: inc/typology_item.class.php:149
msgid "Add element to the typology"
msgstr "ajout de l'élément à la typologie"
#: inc/typology_item.class.php:151
msgid "Update element to the typology"
msgstr "actualisation de l'élément à la typologie"
#: inc/typology_item.class.php:153
msgid "Element out of the typology"
msgstr "sortie de l'élément de la typologie"
#: inc/typology_item.class.php:236
msgid ""
"You cannot assign this typology to this material as he has already a "
"typology : "
msgstr ""
"Vous ne pouvez attribuer cette typologie à ce matériel car il a déjà la "
"typologie : "
#: inc/typology_item.class.php:498
msgid "Typology assigned to this material"
msgstr "Typologie attribuée à ce matériel"
#: inc/typology_item.class.php:506
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: inc/typology_item.class.php:541 inc/typology_item.class.php:806
msgid "for the criteria"
msgstr "pour le critère"
#: inc/typology_item.class.php:683 inc/typology_item.class.php:730
msgid "Linked elements"
msgstr "Eléments liés"
#: inc/typology_item.class.php:705
msgid "Select a type"
msgstr "Sélectionner un type"
#: inc/typology_item.class.php:728
msgid "No linked element"
msgstr "Aucun élément lié"
#: inc/typology_item.class.php:929
msgid "Management console"
msgstr "Console de gestion"
#: inc/typology_item.class.php:936
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"
#: inc/typology_item.class.php:938
msgid "Detail of the encountered configuration"
msgstr "Détail de la configuration rencontrée"
#: inc/typology_item.class.php:944
msgid "Waiting value"
msgstr "Valeur attendue"
#: inc/typology_item.class.php:945
msgid "Real value"
msgstr "Valeur réelle"