forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
cs.po
14185 lines (10332 loc) · 329 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenPLi enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: IMS <[email protected]>\n"
"Language-Team: PLi <[email protected]>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr ""
"\n"
" Chcete přepnout do Androidu ?"
#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Po stisknutí OK čekejte, prosím!"
#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Pro pokračování stiskněte OK na dálkovém ovladači."
#
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK nebo Exit pro zrušení!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Nahrává se."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Časovač '%s' zakázán!"
#
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr " (+5 voltů pozemní)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - všechny sítě)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Kanál %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Oddíl %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (Pip)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Rádio)"
msgid " (TV)"
msgstr " (TV)"
#
msgid " (auto detection)"
msgstr " (automatická detekce)"
#
msgid " (disabled)"
msgstr " (zakázáno)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (vyšší než jakékoliv auto)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (vyšší než jakékoliv auto motoru)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (nižší než jakékoliv auto)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr " - Unicable/JESS LNB nenalezeny"
#
msgid " - information"
msgstr " - info"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr " Varování: vybraný tuner by neměl používat SCR Unicable typ pro LNB, protože každý tuner potřebuje vlastní SCR číslo SCR."
#
msgid " min"
msgstr " min"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr " unicable LNB vstup rotoru"
#
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s volného místa"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr "%.1f° E"
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr "%.1f° W"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr "%.3f MHz"
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f sec"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A %e. %B"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A %e. %B %Y"
#
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
msgid "%R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a %e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %e/%m"
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e/%m %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d kanál nalezen"
msgstr[1] "%d kanály nalezeny"
msgstr[2] "%d kanálů nalezeno"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d jádro"
msgstr[1] "%d jádra"
msgstr[2] "%d jader"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnů"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d soubor"
msgstr[1] "%d soubory"
msgstr[2] "%d souborů"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
#
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d úloha běží na pozadí!"
msgstr[1] "%d úlohy běží na pozadí!"
msgstr[2] "%d úloh běží na pozadí!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#
#, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "%d balíček vybrán."
msgstr[1] "%d balíčky vybrány."
msgstr[2] "%d balíčků vybráno."
#
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d pixel široké"
msgstr[1] "%d pixely široké"
msgstr[2] "%d pixelů široké"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d sec"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
#
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d podadresář"
msgstr[1] "%d podadresáře"
msgstr[2] "%d podadresářů"
#
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "nalezena %d bezdrátová síť!"
msgstr[1] "nalezeny %d bezdrátové sítě!"
msgstr[2] "nalezeno %d bezdrátových sítí!"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%m"
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr "%d.%02d. %02d:%02d"
#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
#
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %e/%m"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"Chcete stále nahrát image\n"
"%s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro Multiboot nebo 'Exit' pro zavření"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr "%s %d.%d"
#, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%s (soubory)"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr "%s KSymb/s"
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr "%s MHz"
#, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "%s úspěšně připojen."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s importováno ze záložního tuneru"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s není dlouho používán. Může být odstraněn?"
#
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] " %s dostupná aktualizace"
msgstr[1] " %s dostupné aktualizace"
msgstr[2] " %s dostupných aktualizací"
#, python-format
msgid "%s%s(Default: %s)"
msgstr "%s%s(Výchozí: %s)"
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr "K použití této volby musí být nastaven 'Minimální interval posílání'."
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(VU+ typ)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(Přepnout jako PiP)"
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(aktivován +%d min)"
#
msgid "(current image)"
msgstr "(aktuální obraz)"
#
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdné)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(neaktivován)"
#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(zobrazit případné DVD audio menu)"
#
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
msgid "* = Restart Required"
msgstr "* = Vyžadován restart"
#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* dostupné pouze při více než jenom aktivním interface."
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr ""
msgid "/s"
msgstr "/s"
#
msgid "0"
msgstr "0"
#
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
#
msgid "12V output"
msgstr "12V výstup"
#
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
#
msgid "16:9 always"
msgstr "vždy 16:9"
msgid "16K"
msgstr "16K"
#
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
#
msgid "2"
msgstr "2"
#
msgid "2 new lines"
msgstr "dvě odřádkování"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
#
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "3D surround"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "3D surround softlimiter"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "Pozice 3D surround reproduktoru"
#
msgid "3d mode"
msgstr "3D mód"
#
msgid "4"
msgstr "4"
#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
#
msgid "4K"
msgstr "4K"
#
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
#
msgid "6"
msgstr "6"
#
msgid "7"
msgstr "7"
#
msgid "8"
msgstr "8"
#
msgid "8K"
msgstr "8K"
#
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - výchozí (zakázáno)"
#
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<současný seznam souborů>"
#
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<standardní umístění>"
#
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<poslední umístění časovače>"
#
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámý>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr ""
#
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Dokončený časovač nahrávání chce přepnout přijímač do pohotovostního režimu. Přepnout?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Dokončený časovač nahrávání chce vypnout přijímač. Vypnout?"
#
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "Konfigurační soubor (%s) byl od instalace změněn. Chcete zachovat Vaše změny?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Soubor na médiu je používán!"
#
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Grafická EPG pro všechny programy v přehledu"
#
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nahrávání začalo:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Na zvoleném tuneru právě probíhá nahrávání. Prosím, zvolte jiný tuner nebo zvažte zastavení nahrávání a zkuste to znovu."
#
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Nahrává se\n"
"Co chcete udělat?"
#
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Probíhá nahrávání. Zrušte nahrávání před začátkem testování DiSEqC.."
#
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Probíhá nahrávání. Zrušte nahrávání před prohledáváním."
#
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Opakovaná událost je právě nahrávána. Co chcete dělat?"
#
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Požadovaný nástroj (%s) nebyl nalezen."
#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Probíhá vyhledávání dostupných aktualizací."
#
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Byl nalezen druhý nakonfigurovaný interface.\n"
"\n"
"Přejete si druhý síťový adaptér zakázat?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Časovač vypnutí chce přepnout přijímač do pohotovostního režimu. Přepnout?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Časovač vypnutí chce vypnout přijímač. Vypnout?"
#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Přehled zobrazovaných stavů a možných akcí."
#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Nahrávání z časovače selhalo!\n"
"Zakázat TV a zkusit to znovu?\n"
#
msgid "A/V settings"
msgstr "Nastavení A/V"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC přepočet"
#
msgid "AAC transcoding"
msgstr "AAC transkódování"
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "AAC+ přepočet"
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 přepočet"
#
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "AC3 transkódování"
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "ACQUIRING TSID/ONID"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ASS file"
msgstr "ASS soubor"
msgid "ATSC provider"
msgstr "ATSC poskytovatel"
#
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
#
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Zrušit úpravu alternativ"
#
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Zrušit úpravu přehledu"
#
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Zrušit úpravu oblíbených"
#
msgid "About"
msgstr "O přijímači"
#
msgid "Access point:"
msgstr "Přístupový bod:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Aktivovat HbbTV (červené tlačítko)"
#
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivovat nastavení sítě"
#
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Aktivovat nastavení sítě."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Aktivovat konec timeshiftu"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Aktivovat konec timeshiftu a pozastavit"
#
msgid "Adapter settings"
msgstr "Nastavení adaptéru"
#
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#
msgid "Add a mark"
msgstr "Přidat značku"
#
msgid "Add a new title"
msgstr "Přidat nový titul"
#
msgid "Add alternatives"
msgstr "Přidat alternativy"
#
msgid "Add bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#
msgid "Add bouquet"
msgstr "Přidat přehled"
#
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Přidat přehled do rodičovské ochrany"
#
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Přidat adresář do playlistu"
#
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Přidat soubor do playlistu"
#
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Přidat soubory do playlistu"
#
msgid "Add marker"
msgstr "Přidat značku"
#
msgid "Add provider"
msgstr "Přidat poskytovatele"
#
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Přidat nahrávání (zadat délku nahrávání)"
#
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Přidat nahrávání (zadat čas ukončení)"
#
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Přidat nahrávání (bez omezení)"
#
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
#
msgid "Add service"
msgstr "Přidat program"
#
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Přidat program do přehledu"
#
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Přidat program do oblíbených"
#
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Přidat programy do tohoto přehledu?"
#
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časovač"
#
msgid "Add title"
msgstr "Přidat titul"
#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Přidat do přehledu"
#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Přidat do rodičovské ochrany"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Přidat/odstranit časovač pro aktuální událost"
#
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Další výstup z natáčeného LNB"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Další možnosti motoru umožňují zadat podrobnosti z dokumentace k Vašemu motoru, takže enigma dokáže zjistit, jak dlouho bude trvat přechod z jednoho satelitu na jiný satelit."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Další možnosti motoru Vám umožňují zadat podrobnosti z dokumentace k Vašemu motoru, takže enigma dokáže zjistit, jak dlouho bude trvat přesun na další satelit."
#
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "Seřídit 3D nastavení"
#
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly rozpoznatelné, ale zároveň aby byly co nejvíce nasycené. Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické klávesy pro výběr jiné testovací scény."
#
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířený"
#
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé možnosti"
#
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Pokročilé volby a nastavení."
#
msgid "Advanced restore"
msgstr "Pokročilá obnova"
#
msgid "Advanced software"
msgstr "Pokročilé programy"
#
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Plugin pokročilých programů"
#
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Pokročilá nastavení korekce obrazu"
#
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Rozšířené nastavení videa"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"
#
msgid "After event"
msgstr "Po skončení"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ålandy"
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
#
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Zarovnání událostí"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Zarovnání názvu kanálů"
#
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "All ages"
msgstr "všechny kategorie"
msgid "All frequency"
msgstr "Všechny frekvence"
#
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Všechny satelity 1 (USALS)"
#
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Všechny satelity 2 (USALS)"
#
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Všechny satelity 3 (USALS)"
#
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Všechny satelity 4 (USALS)"
#
msgid "All services provider"
msgstr "Všechny programy poskytovatele"
#
msgid "All slots"
msgstr "Všechny sloty"
msgid "Allocate"
msgstr "Přidělit"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Přiřaďte číslo fyzickému LNB, který konfigurujete. Tento LNB můžete znovu zvolit pro další satelity (např. parabolu s motorem), abyste ušetřili několikeré nastavení stejného LNB."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Přidělit nepoužitou paměť"