forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathar.po
14031 lines (9983 loc) · 376 KB
/
ar.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OBH enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:36+0300\n"
"Last-Translator: mosad - مساعد الجعيد <[email protected]>\n"
"Language-Team: mosad - مساعد الجعيد\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: D:/Decoder/VU+/OBH 4.2/it/LC_MESSAGES/enigma2/OBH/OBH LOCALE\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr "هل تريد تشغيل الديفيدي الموجود فى السواقه؟"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"بعد الضغط على موافق ، الرجاء الانتظار!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"أضغط موافق من ريموت التحكم عن بعد للاستمرار."
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr "اضغط موافق للبحث"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"التسجيل قيد التشغيل."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"تعطيل '%s' المؤقت!"
#, fuzzy
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr "أرضي"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0-جميع الشبكات)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (قناة %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (التقسيم %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " ( قناة داخل قناة)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (القنوات الإذاعية)"
msgid " (TV)"
msgstr " (القنوات التلفزيونية)"
#, fuzzy
msgid " (auto detection)"
msgstr "أختيار الأفلام"
#, fuzzy
msgid " (circular LNB)"
msgstr "استخدام لاقط دائري"
msgid " (disabled)"
msgstr " (معطل)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (أعلى من أي تلقائي)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (أعلى من الدواران التلقائي)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (أقل من أي تلقائي)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " - information"
msgstr "معلومات"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "%d دقيقة"
#, fuzzy
msgid " ms"
msgstr "مث"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f جيجابايت"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f ثانية"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f ديسيبل"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
#, fuzzy
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
#, fuzzy
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
msgid "%R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
#, fuzzy
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
#, fuzzy
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %d/%m"
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
#, fuzzy
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e %b %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d ميقابايت"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, fuzzy, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "لم يعثر على قناة نشطة."
msgstr[1] "لم يعثر على قناة نشطة."
msgstr[2] "لم يعثر على قناة نشطة."
msgstr[3] "لم يعثر على قناة نشطة."
msgstr[4] "لم يعثر على قناة نشطة."
msgstr[5] "لم يعثر على قناة نشطة."
#, fuzzy, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "اللون الأحمر"
msgstr[1] "اللون الأحمر"
msgstr[2] "اللون الأحمر"
msgstr[3] "اللون الأحمر"
msgstr[4] "اللون الأحمر"
msgstr[5] "اللون الأحمر"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "ملف الترجمة"
msgstr[1] "ملف الترجمة"
msgstr[2] "ملف الترجمة"
msgstr[3] "ملف الترجمة"
msgstr[4] "ملف الترجمة"
msgstr[5] "ملف الترجمة"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d وظائف تعمل فى الخلفية!"
msgstr[1] "%d وظائف تعمل فى الخلفية!"
msgstr[2] "%d وظائف تعمل فى الخلفية!"
msgstr[3] "%d وظائف تعمل فى الخلفية!"
msgstr[4] "%d وظائف تعمل فى الخلفية!"
msgstr[5] "%d وظائف تعمل فى الخلفية!"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d كيلوبايت"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d دقيقة"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقائق"
msgstr[1] "%d دقائق"
msgstr[2] "%d دقائق"
msgstr[3] "%d دقائق"
msgstr[4] "%d دقائق"
msgstr[5] "%d دقائق"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقائق"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d جزء من الثانية"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "الحزم المختارة."
msgstr[1] "الحزم المختارة."
msgstr[2] "الحزم المختارة."
msgstr[3] "الحزم المختارة."
msgstr[4] "الحزم المختارة."
msgstr[5] "الحزم المختارة."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%2.1f ثانية"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "ثانية"
msgstr[1] "ثانية"
msgstr[2] "ثانية"
msgstr[3] "ثانية"
msgstr[4] "ثانية"
msgstr[5] "ثانية"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "دليل الملفات"
msgstr[1] "دليل الملفات"
msgstr[2] "دليل الملفات"
msgstr[3] "دليل الملفات"
msgstr[4] "دليل الملفات"
msgstr[5] "دليل الملفات"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "اسبوعى"
msgstr[1] "اسبوعى"
msgstr[2] "اسبوعى"
msgstr[3] "اسبوعى"
msgstr[4] "اسبوعى"
msgstr[5] "اسبوعى"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "لا يوجد شبكات للاسلكية ! جار البحث..."
msgstr[1] "لا يوجد شبكات للاسلكية ! جار البحث..."
msgstr[2] "لا يوجد شبكات للاسلكية ! جار البحث..."
msgstr[3] "لا يوجد شبكات للاسلكية ! جار البحث..."
msgstr[4] "لا يوجد شبكات للاسلكية ! جار البحث..."
msgstr[5] "لا يوجد شبكات للاسلكية ! جار البحث..."
#, fuzzy
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%b"
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%03d جيجابايت"
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr "هل تريد فعلا مسح %s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "ملف الترجمة"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "ملف الترجمة"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "تم تغيير الرقم السري بنجاح."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s لم يعد يستخدم. هل يجب حذفها ؟"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "التحديثات المتوفرة."
msgstr[1] "التحديثات المتوفرة."
msgstr[2] "التحديثات المتوفرة."
msgstr[3] "التحديثات المتوفرة."
msgstr[4] "التحديثات المتوفرة."
msgstr[5] "التحديثات المتوفرة."
#, python-format
msgid "%s%s(Default: %s)"
msgstr ""
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr ""
msgid "'Ping' is used for detection device on this address."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(VU+ type)"
msgstr "نوع بث الفديو الرقمي من الستلايت"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(التنقل بين قناة داخل قناة)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(تنقل)"
#, fuzzy, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "تفعيل خاصية قناة داخل قناة"
#, fuzzy
msgid "(current image)"
msgstr "الوقت الحالي"
msgid "(empty)"
msgstr "(فارغ)"
#, fuzzy
msgid "(not activated)"
msgstr "غير مرتبط"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(عرض قائمة صوت ديفيدي إختياريه)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(مجهول)"
msgid "* = Restart Required"
msgstr ""
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* متوفر فقط إذا أكثر من واجهة نشطة."
msgctxt "Text list separator"
msgid ", "
msgstr ""
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-لا توجد قناة\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-خطا في الخدمة:%d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
#, fuzzy
msgid "0"
msgstr "30"
#, fuzzy
msgid "0 minutes"
msgstr "%d دقائق"
#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "1X"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 ميغا بايت/ثانيه"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 ميجا بايت/ثانيه"
msgid "12V output"
msgstr "مخرج 12 ف"
msgid "13 V"
msgstr "13 فولت"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 شاشة مصغرة"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 شاشة عريضة"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 شاشة مصغرة"
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 دائما"
msgid "16K"
msgstr ""
msgid "18 V"
msgstr "18 فولت"
#, fuzzy
msgid "2"
msgstr "24"
#, fuzzy
msgid "2 new lines"
msgstr "سطرين"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 ميغا بايت/ثانيه"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
#, fuzzy
msgid "3"
msgstr "30"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "دعم محيط مؤثرات الصوت ثلاثية الأبعاد"
#, fuzzy
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "دعم محيط مؤثرات الصوت ثلاثية الأبعاد"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "وضع مؤثرات الصوت ثلاثية الأبعاد"
#, fuzzy
msgid "3d mode"
msgstr "شكل التنقل"
#, fuzzy
msgid "4"
msgstr "24"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 شاشة مصغرة"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 شاشة عريضة"
msgid "4K"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "5"
msgstr "25"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 ميجا بايت/ثانيه"
msgid "6"
msgstr ""
msgid "7"
msgstr ""
msgid "8"
msgstr ""
msgid "8K"
msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ""
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<موقع قائمة الافلام الحاليه>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<مكان الافلام الإفتراضي>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<مكان المؤقت الأخير>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<مجهول>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "= لا يوجد قنوات تدفق\n"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles."
msgstr ""
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr ""
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "تم تعديل ملف التكوين ( %s) منذ تثبيته. هل تريد الاحتفاظ بتعديلاتك ؟"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr ""
msgid "A highlight on the remote control image shows which button the help refers to. If more than one button performs the indicated function, more than one highlight will be shown. Text below the list indicates whether the function is for a long press of the button(s)."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"تم بدء تشغيل التسجيل:\n"
"%s"
#, fuzzy
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "يتم حاليا تشغيل التسجيل علي الموالف المحدد. الرجاء تحديد موالف مختلف أو التفكير في إيقاف التسجيل للمحاولة مره أخرى."
#, fuzzy
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"التسجيل حاليا قيد التقدم. \n"
"ماذا تريد أن تفعل؟"
#, fuzzy
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "للتذكير التسجيل قيد التشغيل حاليا. يرجى إيقاف التسجيل قبل محاولة البحث."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "للتذكير التسجيل قيد التشغيل حاليا. يرجى إيقاف التسجيل قبل محاولة البحث."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "تكرار الحدث حاليا تسجيل. ماذا تريد أن تفعل؟"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "لم يتم العثور (%s) على الأداة المطلوبة."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "جار البحث عن التحديثات المتوفرة حاليا."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"تم العثور على واجهه ثانيه جاهزة الاعدادات\n"
"\n"
"هل تريد تعطيل واجهه الشبكة الثانيه ؟"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr ""
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr ""
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "لمحة صغيرة من الأيقونة المتاحة للحالات والإجراءات."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
"قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
#, fuzzy
msgid "A/V settings"
msgstr "إعدادات دليل البرامج الإلكترونية"
msgid "AAC downmix"
msgstr "ترميز الصوت الرقمي المزدوج"
#, fuzzy
msgid "AAC transcoding"
msgstr "بث القنوات عبر الشبكة: "
#, fuzzy
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "ترميز الصوت الرقمي المزدوج"
msgid "ABOUT"
msgstr ""
msgid "AC3"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr "ترميز الصوت الثلاثي المنخفض"
#, fuzzy
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "بث القنوات عبر الشبكة: "
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "الحصول على معرف القناة/معرف الخدمة"
msgid "AGC:"
msgstr "الجودة:"
msgid "ARROWLEFT"
msgstr ""
msgid "ARROWRIGHT"
msgstr ""
msgid "ASS file"
msgstr "ملف الترجمة"
msgid "ATSC provider"
msgstr "مزود خدمات لجنة أنظمة التلفزيون المتقدمة"
msgid "AUDIO"
msgstr ""
msgid "AUTOTIMER"
msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "الغاء"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "إلغاء تعديل البدائل"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "إلغاء تعديل الباقة"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "إلغاء تعديل المفضلات"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "Access point:"
msgstr "نقطة الوصول:"
#, fuzzy
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "تفعيل البث الهجين [المفتاح الأحمر]"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "تفعيل صورة داخل صورة"
msgid "Activate network settings"
msgstr "تفعيل إعدادات الشبكة"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "تفعيل إعدادات تكوين الشبكة."
#, fuzzy
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "تنشيط إنتهاء التحكم الزمني في البث المباشر"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "تنشيط إنتهاء التحكم الزمني في البث المباشر و إيقافه"
msgid "Adapter settings"
msgstr "إعدادات المحول"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "Add a mark"
msgstr "أضف علامه"
msgid "Add a new title"
msgstr "إضافة عنوان جديد"
msgid "Add alternatives"
msgstr "إضافة البديل"
msgid "Add bookmark"
msgstr "إضافة علامة مرجعية"
msgid "Add bouquet"
msgstr "إضافه الى الباقة"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "إضافة باقة إلى الرقابة الأبوية"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "إضافة مسار إلى قائمة التشغيل"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "إضافة ملف إلى قائمة التشغيل"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "إضافة ملفات إلى قائمة التشغيل"
msgid "Add marker"
msgstr "إضافة علامة"
msgid "Add provider"
msgstr "إضافة مزود خدمة"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "إضافة تسجيل (أدخل مدة التسجيل)"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "إضافة تسجيل(أدخل زمن إنتهاء التسجيل)"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "أضف تسجيل (غير محدد المده)"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "أضف تسجيل (وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
msgid "Add service"
msgstr "إضافة خدمة"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "إضافة القناة إلى الباقة"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "إضافة القناة إلى المفضلات"
#, fuzzy
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "إضافة القناة إلى الباقة"
msgid "Add timer"
msgstr "أضف مؤقت"
msgid "Add title"
msgstr "إضافة عنوان"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "إضافه الى الباقة"
msgid "Add to favourites"
msgstr "إضافه الى المفضلة"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "إضافة الرقابة الأبوية"
#, fuzzy
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "إضافة/حذف المؤقت للحدث الحالي"
#, fuzzy
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "الكيبل الثاني من اللاقط المتحرك"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "يتيح لك خيارات النظام المتحرك الإضافي إمكانية إدخال تفاصيل من المقاييس والمواصفات الخاصة بالنظام المتحرك الخاص بك ، لذلك يمكن أن يحدد المدة التي سيستغرقها نقل الطبق من قمر صناعي إلى قمر صناعي آخر."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "تتيح لك خيارات النظام المتحرك الإضافي إمكانية إدخال تفاصيل من مقايس ومواصفات النظام المتحرك ، حتى يمكن أن يحدد المدة التي سيستغرقها الانتقال من قمر إلى قمر صناعي آخر."
#, fuzzy
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "تحرير الاعدادات"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافق لإغلاق النافذه ، أو أستخدم مفاتيح الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى."
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
msgid "Advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"
#, fuzzy
msgid "Advanced options and settings."
msgstr ""
"\n"
"إعدادات و خيارات متقدمة."
msgid "Advanced restore"
msgstr "إستعاده متقدمة"
msgid "Advanced software"
msgstr "برمجة متقدمة"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "نظام البلج إنز المتقدم"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "إعدادات تحسين الفديو المتقدمة"
#, fuzzy
msgid "Advanced video setup"
msgstr "إعدادات تحسين الفديو المتقدمة"
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
msgid "After event"
msgstr "بعد الحدث"
msgid "Aland Islands"
msgstr "جزر أولاند"
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
msgid "Alignment of events"
msgstr "المحاذاة للأحداث"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "محاذاة أسماء القنوات"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "All ages"
msgstr "جميع الاعمار"
msgid "All frequency"
msgstr "كل الترددات"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "جميع الأقمار الصناعية 1 (نظام مواقع الأقمار الصناعية العالمية )"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "جميع الأقمار الصناعية 2 (نظام مواقع الأقمار الصناعية العالمية )"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "جميع الأقمار الصناعية 3 (نظام مواقع الأقمار الصناعية العالمية )"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "جميع الأقمار الصناعية 4 (نظام مواقع الأقمار الصناعية العالمية )"
#, fuzzy
msgid "All services provider"
msgstr "تعيين القنوات/مزودي القنوات:"
#, fuzzy
msgid "All slots"
msgstr "جميع أنواع الدقة"
msgid "Allocate"
msgstr "تخصيص"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "تخصيص رقم إلى اللاقط الفعلي التي تقوم بتكوينها. سوف تكون قادرا علي تحديد هذا اللاقط مره أخرى للأقمار الصناعية الأخرى (علي سبيل المثال الاطباق المتحركة) لحفظ اعداد نفس اللاقط عده مرات."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "تخصيص فهرس الذاكرة غير المستخدمة"