forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
de.po
13179 lines (9131 loc) · 339 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 17:39+0100\n"
"Last-Translator: kueken\n"
"Language-Team: OpenPLi\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie zu Android wechseln?"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Nachdem Sie OK gedrückt haben, bitte warten!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um fortzufahren."
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK oder Exit um abzubrechen!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Aufnahme läuft."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Timer '%s' deaktiviert!"
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr " (+5 Volt Terrestrisch)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - alle Netzwerke)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Kanal %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Partition %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (PiP)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Radio)"
msgid " (TV)"
msgstr " (TV)"
msgid " (auto detection)"
msgstr " (automatische Auswahl)"
#, fuzzy
msgid " (circular LNB)"
msgstr "Benutze zirkuläres LNB"
msgid " (disabled)"
msgstr " (deaktiviert)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (höher als jedes auto)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (höher als Rotor kein auto)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (geringer als in jedem auto)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr " - SCR (Unicable/JESS) nicht gefunden"
msgid " - information"
msgstr " - Information"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr " Warnung: Der ausgewählte Tuner sollte nicht diese SCR-Unicable-Typ verwenden, da jeder Tuner eine eigene SCR-Nummer benötigt."
msgid " min"
msgstr " min"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr " Unicable LNB Rotorsteuerung"
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s freier Festplattenspeicher"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr "%.1f° O"
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr "%.1f° W"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr "%.3f MHz"
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f sec"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A, %e. %B"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %e.%m."
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e.%m., %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d Kanal gefunden"
msgstr[1] "%d Kanäle gefunden"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d Prozessor-Kern"
msgstr[1] "%d Prozessor-Kerne"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d Datei"
msgstr[1] "%d Dateien"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "Es läuft noch %d Job im Hintergrund!"
msgstr[1] "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "%d Paket ausgewählt."
msgstr[1] "%d Pakete ausgewählt."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d Bildpunkt groß"
msgstr[1] "%d Bildpunkte groß"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d sec"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d Unterverzeichnis"
msgstr[1] "%d Unterverzeichnisse"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "Woche"
msgstr[1] "Wochen"
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "%d Funk-Netzwerk gefunden!"
msgstr[1] "%d Funk-Netzwerke gefunden!"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d.%m."
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr "%d.%02d. %02d:%02d"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %e.%m."
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"Wollen Sie das Image flashen\n"
"%s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Drücken Sie OK für die Multiboot-Auswahl\n"
"Drücken Sie auf Beenden, um zu schließen"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr "%s %d.%d"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (Dateien)"
#, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%s (Dateien)"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr "%s KSymb/s"
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr "%s MHz"
#, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "%s erfolgreich verbunden."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s importiert vom Reserve-Tuner"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s wird nicht mehr benötigt. Soll er entfernt werden?"
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s Aktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "%s Aktualisierungen verfügbar"
#, python-format
msgid "%s%s(Default: %s)"
msgstr "%s%s(Voreinstellung: %s)"
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr "\"kleinstes Sendeintervall\" kann hier aktiviert werden."
msgid "'Ping' is used for detection device on this address."
msgstr "Gerät mit dieser Adresse wird mit Ping-Befehl detektiert."
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(VU + Typ)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(ZAP as PiP)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(Aktiviert +%d min)"
#, fuzzy
msgid "(current image)"
msgstr "(Aktuell)"
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(nicht aktiviert)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(DVD-Tonmenü anzeigen, falls vorh.)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
msgid "* = Restart Required"
msgstr "* = Neustart notwendig"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Nur verfügbar, wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
msgctxt "Text list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-KEIN SERVICE\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-SERVICE-FEHLER:%d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
msgid "0"
msgstr "0"
#, fuzzy
msgid "0 minutes"
msgstr "%d Minuten"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
msgid "12V output"
msgstr "12V-Ausgang"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
msgid "16:9 always"
msgstr "immer 16:9"
msgid "16K"
msgstr "16K"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 new lines"
msgstr "2 neue Zeilen"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "3D Surround"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "3D-Surround-Softlimiter"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "3D-Surround-Lautsprecherposition"
msgid "3d mode"
msgstr "3D-Modus"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8K"
msgstr "8K"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - Standard (deaktiviert)"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Aktuelles Filmlisten-Verzeichnis>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Standard Filmlisten-Verzeichnis>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Letzter Timer-Ort>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "=KEIN STREAM\n"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles."
msgstr "Ein Farbfilter kann für die bessere Lesbarkeit von DVB-Untertiteln aktiviert werden."
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Ein Aufnahmetimer will Ihren Receiver in den Standby-Modus schalten. Jetzt ausführen?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Ein Aufnahmetimer will Ihren Receiver ausschalten. Jetzt ausschalten?"
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert. Wollen Sie diese Änderungen beibehalten?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Eine Media-Datei ist aktiv!"
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Ein grafischer EPG für alle Dienste eines bestimmten Bouquets"
msgid "A highlight on the remote control image shows which button the help refers to. If more than one button performs the indicated function, more than one highlight will be shown. Text below the list indicates whether the function is for a long press of the button(s)."
msgstr "Eine Hervorhebung auf der Fernbedienungsgrafik zeigt an auf welche Taste sich die Hilfe bezieht. Wenn mehr als eine Taste die beschriebene Funktion hat gibt es mehrere Hervorhebungen. Der Text unterhalb der Liste zeigt an ob die Funktion einen langen Tastendruck erfordert."
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Eine Aufnahme läuft gerade auf dem ausgewählten Tuner. Bitte wählen Sie einen anderen Tuner oder stoppen Sie die Aufnahme und versuchen Sie es erneut."
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Aktuell läuft eine Aufnahme.\n"
"Was wollen Sie tun?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Aktuell läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie zuerst die Aufnahme bevor Sie DiSEqC testen."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Aktuell läuft eine Aufnahme. Bitte vor einem Suchlauf erst die Aufnahme beenden."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr ""
"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv.\n"
"Was wollen Sie machen?"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Es wird gerade nach Aktualisierungen gesucht."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Eine zweite konfigurierte Netzwerkverbindung wurde gefunden.\n"
"\n"
"Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Ein Sleeptimer will Ihren Receiver in den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Ein Sleeptimer will Ihren Receiver ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Eine kurze Übersicht der verfügbaren Status-Icons mit ihren Aktionen."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n"
"Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n"
msgid "A/V settings"
msgstr "A/V-Einstellungen"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC Downmix"
msgid "AAC transcoding"
msgstr "AAC-Transkodierung"
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "AAC+ Downmix"
msgid "ABOUT"
msgstr ""
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 Downmix"
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "AC3 Transkodierung"
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "ACQUIRING TSID/ONID"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ARROWLEFT"
msgstr ""
msgid "ARROWRIGHT"
msgstr ""
msgid "ASS file"
msgstr "ASS-Datei"
msgid "ATSC provider"
msgstr "ATSC-Provider"
msgid "AUDIO"
msgstr ""
msgid "AUTOTIMER"
msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Access point:"
msgstr "Zugangspunkt:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "HbbTV aktivieren (rote Taste)"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild-in-Bild aktivieren"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Aktiviere die konfigurierten Netzwerkeinstellungen."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Aktiviere TimeShift-Ende"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Aktiviere TimeShift-Ende und Pause"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Adapter-Einstellungen"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add a mark"
msgstr "Marker hinzufügen"
msgid "Add a new title"
msgstr "Neuen Titel hinzufügen"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Alternativen hinzufügen"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
msgid "Add bouquet"
msgstr "Bouquet einfügen"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Bouquet zum Jugendschutz hinzufügen"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Add marker"
msgstr "Marker einfügen"
msgid "Add provider"
msgstr "Anbieter hinzufügen"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)"
msgid "Add service"
msgstr "Kanal hinzufügen"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Zu Bouquet hinzufügen?"
msgid "Add timer"
msgstr "Timer setzen"
msgid "Add title"
msgstr "Titel hinzufügen"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Jugendschutz anschalten"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Timer für diese Sendung setzen/entfernen"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Zweites Kabel für motorisiertes LNB"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Mit zusätzlichen Motoroptionen können Sie Details aus dem Datenblatt Ihres Motors eingeben, sodass Sie herausfinden können, wie lange es dauert, die Antenne von einem Satelliten auf einen anderen zu bringen."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Mit zusätzlichen Motoroptionen können Sie Details aus dem Datenblatt Ihres Motors eingeben, sodass Sie herausfinden können, wie lange es dauern wird, um zu einem anderen Satelliten zu wechseln."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "3D-Einstellungen anpassen"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Verändern Sie die Farbeinstellungen, sodass Sie alle Farbabstufungen voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zifferntasten können Sie weitere Testbilder auswählen."
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Erweiterte Optionen und Einstellungen."
msgid "Advanced restore"
msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
msgid "Advanced software"
msgstr "Erweiterte Software"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Erweitertes Software Plugin"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
msgid "After event"
msgstr "Nach der Aufnahme"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland-Inseln"
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Ausrichtung der Sendungstitel"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Ausrichtung der Sendernamen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "All ages"
msgstr "Jedes Alter"
msgid "All frequency"
msgstr "Alle Frequenzen"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Alle Satelliten 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Alle Satelliten 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Alle Satelliten 3 (USALS)"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Alle Satelliten 4 (USALS)"
msgid "All services provider"
msgstr "Alle Dienstleister"
msgid "All slots"
msgstr "Alle Slots"
msgid "Allocate"
msgstr "Zuweisen"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Weisen Sie dem physischen LNB, den Sie konfigurieren, eine Nummer zu. Sie können diesen LNB erneut für andere Satelliten (z. B. motorisierte Satelliten) auswählen, um die Einrichtung desselben LNB mehrere Male zu speichern."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Zuordnen ungenutzer Rotor Index-Positionen"
msgid "Allow 10bit"
msgstr "10bit erlauben"
msgid "Allow 12bit"
msgstr "12bit erlauben"
msgid "Allow quitting movie player with exit"
msgstr "Movieplayer mit Exit beenden"
msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
msgstr "Untertitel der Toneinstellung entsprechend erlauben"
msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
msgstr "Untertitel für Hörgeschädigte erlauben"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Erlaube nicht unterstützte Modi"
msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver."
msgstr "Fernbedienungsbefehle des Fernsehers weiterleiten."
msgid "Alpha"
msgstr "Transparenz"
msgid "Alphabetical under headings"
msgstr ""
msgid "Also import at reboot/restart enigma2"
msgstr "Auch bei Neustarten / Neustart enigma2 importieren"
msgid "Also import from the extension menu"
msgstr "Auch aus dem Erweiterungsmenü importieren"
msgid "Also import when box is leaving standby"
msgstr "Auch imporieren, wenn die Box aus dem Standby geht"
msgid "Also on standby"
msgstr "Auch in Standby"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativen hinzufügen"
msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage"
msgstr "Alternative URL für Images gelistet in \"Flashe Image\""
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
msgstr "Alternative URLs für DVB-T / C oder ATSC"
msgid "Alternative numbering mode"
msgstr "Alternativer Nummerierungs-Modus"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Tuner-Priorität bei alternativen Kanälen"
msgid "Always ask"
msgstr "Immer nachfragen"
msgid "Always hide infobar"
msgstr "Infobar immer ausblenden"
msgid "Always include ECM in recordings"
msgstr "ECM immer in Aufzeichnungen aufnehmen"
msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off."
msgstr "Fügen Sie ECM-Nachrichten immer in Aufzeichnungen ein. Dies überschreibt die einzelnen Timer-Einstellungen global. Es ermöglicht die anschließende Entschlüsselung von Aufzeichnungen (manchmal als Offline-Decodierung bezeichnet), sofern dies von Ihrem Empfänger unterstützt wird. Standard: aus."
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanische Samoa-Inseln"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
msgid "An error occurred - Please try again later"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut"
msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
msgid "And will put your receiver in standby over "
msgstr "Receiver in den Standby versetzen nach "
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"