forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
es.po
14596 lines (10548 loc) · 346 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Spanish translations for Enigma2.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan <[email protected]>\n"
"Language-Team: ANGELODOS [email protected]\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr ""
"\n"
"¿Quieres cambiar a Android?"
#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Después de pulsar OK, espere!"
#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Pulse OK en su mando para continuar."
#
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Presiona OK o Salir para abortar!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Grabacion en progreso."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"¡El temporizador '%s' está deshabilitado!"
#
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr "(+5 voltios terrestre)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr "(0 - todas las redes)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Canal %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Particion %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (PiP)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Radio)"
msgid " (TV)"
msgstr " (TV)"
msgid " (auto detection)"
msgstr " (detección automática)"
#, fuzzy
msgid " (circular LNB)"
msgstr "Utilice LNB circular"
msgid " (disabled)"
msgstr " (desactivado)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr "(mayor que en automático)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr "(mayor que el rotor en automático)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr "(menor que en automático)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr "LNB Unicable/JESS no encontrados"
#
#, fuzzy
msgid " - information"
msgstr "Información"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr " Advertencia: el sintonizador seleccionado no debe utilizar el tipo SCR Unicable para LNBs porque cada sintonizador necesita un propio número SCR."
#
msgid " min"
msgstr "min"
msgid " ms"
msgstr "ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr "entrada LNB unicable del rotor"
#
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s espacio libre en disco"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr "%.1f° E"
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr "%.1f° W"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr "%.3f MHz"
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f sec"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A %e %B"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
#
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
msgid "%R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a %e %B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %e/%m"
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e/%m %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "¡%d canales encontrados!"
msgstr[1] "¡%d canales encontrados!"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d core"
msgstr[1] "%d cores"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d archivo"
msgstr[1] "%d archivos"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "¡%d trabajos está ejecutándose en segundo plano!"
msgstr[1] "¡%d trabajos está ejecutándose en segundo plano!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuto"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#
#, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "%d paquete seleccionado."
msgstr[1] "%d paquete seleccionado."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d ancho de pixel"
msgstr[1] "%d ancho de pixeles"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d seg"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d Subdirectorio"
msgstr[1] "%d Subdirectorios"
#
#, fuzzy, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "semanalmente"
msgstr[1] "semanalmente"
#
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "%d Red Inalambrica encontrada!"
msgstr[1] "%d Red Inalambrica encontrada!"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%m"
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr "%d.%02d. %02d:%02d"
#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d/%B/%Y"
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %e/%m"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"¿Todavía quieres flashear la imagen?\n"
"%s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Presiona OK para la selección de arranque múltiple\n"
"Presione salir para cerrar"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr "%s %d.%d"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%d archivo"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%d archivo"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr "%s KSymb/s"
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr "%s MHz"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "El código PIN ha sido cambiado correctamente."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s importado del sintonizador de reserva"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s ya no se utiliza. ¿Quieres borrarlo?"
#
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s actualizaciones disponibles."
msgstr[1] "%s actualizaciones disponibles."
#, python-format
msgid "%s%s(Default: %s)"
msgstr ""
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr ""
msgid "'Ping' is used for detection device on this address."
msgstr ""
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(tipo VU+)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(ZAP as PiP)"
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPEAR)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(activado +%d min)"
#
#, fuzzy
msgid "(current image)"
msgstr "Actual"
#
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(no activado)"
#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
msgid "* = Restart Required"
msgstr ""
#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
msgctxt "Text list separator"
msgid ", "
msgstr ""
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-NO SERVICIO\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-SERVICIO ERROR:%d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
#
msgid "0"
msgstr "0"
#, fuzzy
msgid "0 minutes"
msgstr "%d minutos"
#
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
#
msgid "12V output"
msgstr "12V salida"
#
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
#
msgid "16:9 always"
msgstr "siempre 16:9"
msgid "16K"
msgstr "16K"
#
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
#
msgid "2"
msgstr "2"
#
msgid "2 new lines"
msgstr "2 nuevas lineas"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
#
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "3D surround"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "Posición del altavoz 3D Surround"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "Posición del altavoz 3D Surround"
msgid "3d mode"
msgstr "3d mode"
#
msgid "4"
msgstr "4"
#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
#
msgid "4K"
msgstr "4K"
#
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
#
msgid "6"
msgstr "6"
#
msgid "7"
msgstr "7"
#
msgid "8"
msgstr "8"
#
msgid "8K"
msgstr "8K"
#
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - por defecto (desactivado)"
#
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Localización actual de la lista de películas>"
#
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Localización de películas por defecto>"
#
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Localización de la última grabación>"
#
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "=NO STREAM\n"
#
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles."
msgstr ""
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Una grabacion finalizada quiere poner su receptor en modo espera. Realizarlo ahora?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Una grabacion finalizada quiere apagar su receptor. Apagar ahora?"
#
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación. ¿Quiere conservar su versión?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Un archivo de los medios está en uso!"
#
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Una EPG gráfica para todos los servicios de un ramo específico"
msgid "A highlight on the remote control image shows which button the help refers to. If more than one button performs the indicated function, more than one highlight will be shown. Text below the list indicates whether the function is for a long press of the button(s)."
msgstr ""
#
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Una grabación ha comenzado:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Una grabación se está ejecutando actualmente en el sintonizador seleccionado. Seleccione un sintonizador diferente o pare la grabación y vuelva a intentarlo."
#
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
"¿Qué quiere hacer?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Hay una grabacion en curso. Por favor detenga la grabación antes de intentar iniciar una prueba DiSEqC."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Hay una grabación en curso. Detén la grabación antes de iniciar la búsqueda."
#
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual. ¿Qué quiere hacer?"
#
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada"
#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Una búsqueda de actualizaciones disponibles está en proceso."
#
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
"\n"
"¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Un temporizador de apagado quiere poner tu receptor en modo espera. ¿Hacerlo ahora?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Un temporizador de apagado quiere apagar tu receptor. ¿Apagar ahora?"
#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Una pequeña vista de los iconos de estados y acciones."
#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"¡Ha fallado la grabación!\n"
"¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
#
msgid "A/V settings"
msgstr "Configurar A/V"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC downmix"
msgid "AAC transcoding"
msgstr "Transcodificar AAC"
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "mezcla AAC+"
msgid "ABOUT"
msgstr ""
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
msgid "AC3 transcoding"
msgstr " AC3 transcodificación:"
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "ADQUISICIÓN DE TSID / ONID"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ARROWLEFT"
msgstr ""
msgid "ARROWRIGHT"
msgstr ""
msgid "ASS file"
msgstr "ASS file"
msgid "ATSC provider"
msgstr "proveedor ATSC "
msgid "AUDIO"
msgstr ""
msgid "AUTOTIMER"
msgstr ""
#
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Abortar la edición alternativa"
#
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Abortar la edición de listas"
#
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Abortar la edición de favoritos"
#
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#
msgid "Access point:"
msgstr "Punto de Acceso:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Activar HbbTV (rojo)"
#
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar configuración de red"
#
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Active la configuración de red configurada."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Activar fin de timeshift"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Activar pausa y fin de timeshift"
#
msgid "Adapter settings"
msgstr "Configuración de adaptador"
#
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#
msgid "Add a mark"
msgstr "Añadir marca"
#
msgid "Add a new title"
msgstr "Añadir un nuevo título"
#
msgid "Add alternatives"
msgstr "Añadir alternativas"
#
msgid "Add bookmark"
msgstr "añadir marcador"
#
msgid "Add bouquet"
msgstr "Añadir lista"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Añadir ramo a la protección de los padres"
#
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "añadir el directorio a la lista"
#
msgid "Add file to playlist"
msgstr "añadir fichero a la lista"
#
msgid "Add files to playlist"
msgstr "añadir ficheros a la lista de reproducción"
#
msgid "Add marker"
msgstr "Añadir marcador"
#
msgid "Add provider"
msgstr "añadir Proveedor"
#
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
#
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Añadir grabación (introduzca hora fin)"
#
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
#
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
#
msgid "Add service"
msgstr "añadir Canal"
#
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Añadir canal a la lista"
#
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Añadir canal a favoritos"
#
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "añadir canal a la lista?"
#
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
#
msgid "Add title"
msgstr "Añadir título"
#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Añadir a la lista"
#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Añadir a favoritos"
#
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Añadir a protección de adultos"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Añadir/eliminar temporizador para el programa actual"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Cable adicional de LNB motorizado"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Las opciones de motor adicionales le permiten salir de la hoja de especificaciones de su motor para que pueda calcular cuánto tardará en mover el plato de un satélite a otro satélite."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Las opciones de motor adicionales le permiten ingresar los detalles de la hoja de especificaciones del motor para que pueda calcular cuánto tiempo le tomará moverse a otro satélite."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "Ajustar configuración 3D"
#
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Ajuste la configuración del color de forma que todas las sombras de los colores se distingan, pero que estén tan saturadas como sea posible. Si está contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Opciones avanzadas y configuración."
#
msgid "Advanced restore"
msgstr "Restauración avanzada"
#
msgid "Advanced software"
msgstr "Software Avanzado"
#
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Plugin de Sofware Avanzado"
#
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Configuración Mejorada de Vido Avanzado"
#
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Configuración de video avanzada"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#
msgid "After event"
msgstr "Después del evento"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Islands"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Alienacion de eventos"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Alineación de nombres de canales"
#
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "All ages"
msgstr "Todas las edades"
msgid "All frequency"
msgstr "Todas las frecuencias"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Todos los satélites 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Todos los satélites 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Todos los satélites 3 (USALS)"