forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
mk.po
13219 lines (9171 loc) · 437 KB
/
mk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 14:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Muzoss-VELEBRDO\n"
"Language: mk_MK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100!=11);\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr "Дали сакате да го репродуцирате ДВД-то во уредот?"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Откако ќе притиснете ОК, почекајте!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Притиснете OK за да продолжите."
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Притиснете OK или Излези за да прекинете!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Снимањето е во тек."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Тајмерот „%s“ е деактивиран!"
#, fuzzy
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr "Терестријална"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - сите мрежи)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Канал %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Партиција %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (PiP)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Радио)"
msgid " (TV)"
msgstr " (ТВ)"
#, fuzzy
msgid " (auto detection)"
msgstr "До избор на аудио"
#, fuzzy
msgid " (circular LNB)"
msgstr "Користете кружен LNB"
msgid " (disabled)"
msgstr " Деактивирано"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (повисоко од кое било автоматско)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (повисоко од роторот било кое автоматско)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (пониско од кое било автоматско)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " - information"
msgstr "Информации"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr ""
msgid " min"
msgstr " мин"
msgid " ms"
msgstr " м сек"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s слободен простор на дискот"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f sec"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr ""
msgid "%H:%M"
msgstr ""
msgid "%R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d пронајден е канал"
msgstr[1] "%d пронајдени услуги"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d јадрa"
msgstr[1] "%d јадро"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ден"
msgstr[1] "%d ден"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d датотека"
msgstr[1] "%d датотека"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d час"
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d работата се уште оди во позадина!"
msgstr[1] "%d работата се уште оди во позадина!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] " избрани пакети."
msgstr[1] " избрани пакети."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d широк пиксел"
msgstr[1] "%d pixels wide"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d sec"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунди"
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d поддиректориум"
msgstr[1] "%d поддиректориуми"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "неделно"
msgstr[1] "неделно"
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "%d пронајдена безжична мрежа!"
msgstr[1] "%d пронајдени безжични мрежи!"
msgid "%d-%m"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr ""
msgid "%d.%B %Y"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
" Дали сепак сакате да го флеширате имиџот\n"
" %s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Притиснете ок за избор на повеќекратно подигање\n"
"Притиснете exit за да затворите"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%d датотека"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%d датотека"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "ПИН-кодот е успешно променет."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s е внесен од резервен тјунер"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s повеќе не се користи. Дали треба да се избрише?"
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s достапен ажуриран пакет"
msgstr[1] "%s достапни ажурирани пакети"
#, python-format
msgid "%s%s(Default: %s)"
msgstr ""
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr ""
msgid "'Ping' is used for detection device on this address."
msgstr ""
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(Тип VU +)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(ZAP како PiP)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ЗАП)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(активиран + %d мин.)"
#, fuzzy
msgid "(current image)"
msgstr "Тековни"
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(не е активиран)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(покажете мени за ДВД-звук, доколку е достапно)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(непознато)"
msgid "* = Restart Required"
msgstr ""
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Достапно е само ако се активни повеќе од еден интерфејс."
msgctxt "Text list separator"
msgid ", "
msgstr ""
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-БЕЗ СЕРВИС\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-ГРЕШКА ЗА УСЛУГИ: %d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
msgid "0"
msgstr "0"
#, fuzzy
msgid "0 minutes"
msgstr "%d минути"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
msgid "12V output"
msgstr "Излез од 12V"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
msgid "16:9 always"
msgstr "16: 9 секогаш"
msgid "16K"
msgstr "16K"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
msgid "2"
msgstr "2"
#, fuzzy
msgid "2 new lines"
msgstr "Две реда"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "3D surround"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "3D surround softlimiter"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "3D surround позиција на звучник"
msgid "3d mode"
msgstr "3д режим"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8K"
msgstr "8K"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - стандардно (деактивир)"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr ""
msgid "<Default movie location>"
msgstr ""
msgid "<Last timer location>"
msgstr ""
msgid "<unknown>"
msgstr "(непознат)"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "= НЕМА СТРИМ\n"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles."
msgstr ""
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Тајмер за снимање сака да го постави вашиот приемник во мирување. Дали сакате сега?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Тајмер за снимање сака да се исклучи вашиот приемник. Исклучување сега?"
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "Конфигурациската датотека (%s) е променета со инсталацијата. Дали сакате да ги задржите овие промени?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Датотека од медиуми е активна!"
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Графички EPG за сите услуги на специфичен букет"
msgid "A highlight on the remote control image shows which button the help refers to. If more than one button performs the indicated function, more than one highlight will be shown. Text below the list indicates whether the function is for a long press of the button(s)."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Започна снимањето:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Снимката моментално работи на избраниот тјунер. Изберете друг тјунер или запрете го снимањето и обидете се повторно."
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Снимка во моментов работи.\n"
" Што сакаш да направиш?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Снимка во моментов работи. Запрете го снимањето пред да се обидете да започнете со тестирање на DiSEqC."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Снимка во моментов работи. Запрете го снимањето пред да се обидете да пребарувате."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Тајмерот за повторување на снимањето е активен. Што сакате да направите?"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Не е пронајдена потребната алатка (%s)."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Пребарување за достапни ажурирања е во тек."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Втор конфигуриран интерфејс е пронајден.\n"
"\n"
"Дали сакате да го оневозможите вториот мрежен интерфејс?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Слееп тајмер сака да го постави вашиот приемник во мирување. Дали сакате сега?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Слееп тајмер сака да го исклучи вашиот приемник. Исклучување сега?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Мал преглед на достапните состојби и активности на иконата."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Тајмерот не успеа да снима\n"
"Деактивирајте ТВ и обидете се повторно?\n"
msgid "A/V settings"
msgstr "Поставки за A / V"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC downmix"
#, fuzzy
msgid "AAC transcoding"
msgstr "Транскодирање: "
#, fuzzy
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "AAC downmix"
msgid "ABOUT"
msgstr ""
msgid "AC3"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
#, fuzzy
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "Транскодирање: "
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "СТЕКНУВАЊЕ TSID / ONID"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ARROWLEFT"
msgstr ""
msgid "ARROWRIGHT"
msgstr ""
msgid "ASS file"
msgstr "ASS-датотека"
msgid "ATSC provider"
msgstr "ATSC провајдер"
msgid "AUDIO"
msgstr ""
msgid "AUTOTIMER"
msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Откажете ја алтернативната обработка"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Откажете го уредувањето на букет"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Откажете го уредувањето на фаворити"
msgid "About"
msgstr "За"
msgid "Access point:"
msgstr "Пристапна точка:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Активирајте HbbTV (ЦрвенаТипка)"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Активирајте слика во слики"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Активирајте ги мрежните поставки"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Активирајте ги конфигурираните мрежни поставки."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Активирајте timeshift - Крај"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Активирајте timeshift - Крај и пауза"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Поставки за адаптер"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
msgid "Add a mark"
msgstr "Додај ознака"
msgid "Add a new title"
msgstr "Додај нов наслов"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Додај алтернативи"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Додај обележувач"
msgid "Add bouquet"
msgstr "Додај букет"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Додај букет со родителска заштита"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Додај директориум во плејлиста"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Додај датотека во плејлиста"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Додај датотеки во плејлиста"
msgid "Add marker"
msgstr "Додај маркер"
msgid "Add provider"
msgstr "Додај провајдер"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Додај снимање (внесете времетраење на снимањето)"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Додај снимање (внесете го крајното време на снимање)"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Додај снимка (на неодредено време)"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Додај снимање (стоп по тековниот настан)"
msgid "Add service"
msgstr "Додај услуга"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Додај услуга во букет"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Додај услуга во фаворитите"
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Додал услуги на овој букет?"
msgid "Add timer"
msgstr "Додај тајмер"
msgid "Add title"
msgstr "Додај наслов"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Додај во букет"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Додај во фаворити"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Вклучете родителска контролиа"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Додај / отстрани го тајмерот за промена на тековниот настан"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Дополнителен кабел од моторизиран LNB"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Со дополнителни опции за мотор, можете да внесете детали од листот со податоци на вашиот мотор за да можете да дознаете колку време е потребно за да ја преместите антената од еден на друг сателит."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Со дополнителни опции за моторот, можете да внесете детали од листот со податоци на вашиот мотор за да можете да дознаете колку време ќе биде потребно за да се префрлите на друг сателит."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "Прилагоди 3D поставки"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Прилагодете ги поставките за боја така што сите нијанси на бои да се разликуваат, но да се појавуваат што е можно позаситени. Ако сте задоволни со резултатот, притиснете ОК за да го затворите фино подесување или користете ги копчињата со броеви за да изберете дополнителни тест слики."
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредни Опции"
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Напредни опции и поставки."
msgid "Advanced restore"
msgstr "Напредно враќање"
msgid "Advanced software"
msgstr "Напреден софтвер"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Напреден плагин за софтвер"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Напредно поставување за подобрување на видеото"
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Напредно поставување видео"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Авганистан"
msgid "After event"
msgstr "По настанот"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Аландски острови"
msgid "Albania"
msgstr "Aлбанијa"
msgid "Album"
msgstr "Албум"
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Усогласување на настаните"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Усогласување на имиња на канали"
msgid "All"
msgstr "Сите"
msgid "All ages"
msgstr "Сите возрасти"
msgid "All frequency"
msgstr "Сите фреквенции"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Сите сателити 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Сите сателити 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Сите сателити 3 (USALS)"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Сите сателити 4 (USALS)"
msgid "All services provider"
msgstr "Сите канали од провајдерот"
msgid "All slots"
msgstr "Сите слотови"
msgid "Allocate"
msgstr "Распредели"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Додели број на физичката LNB што ја конфигурирате. Може да го изберете овој LNB повторно за други сателити (на пр. Моторизирани сателити) со цел да го зачувате поставувањето на истиот LNB неколку пати."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Додели индексот на неискористена меморија"
msgid "Allow 10bit"
msgstr "Дозволи 10 бита"
msgid "Allow 12bit"
msgstr "Дозволи 12 бита"
msgid "Allow quitting movie player with exit"
msgstr "Напушти го плеерот за филмови со Излези"
msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
msgstr "Дозволи преводи според поставката за звук"
msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
msgstr "Дозволи преводи за оштетен слух"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Дозволи режими без поддршка"
msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver."
msgstr "Дозволува далечинскиот управувач на ТВ да се користи за контрола на ресиверот."
msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"
msgid "Alphabetical under headings"
msgstr ""
msgid "Also import at reboot/restart enigma2"
msgstr "Дури и при увозот/ рестартирај енигма2"
msgid "Also import from the extension menu"
msgstr "Увезете и од менито за екстензија"
msgid "Also import when box is leaving standby"
msgstr "Увезете и кога ресиверот ќе излезе од стендбај"
msgid "Also on standby"
msgstr "Исто така, стендбај"
msgid "Alternative"
msgstr "Алтернатива"
msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage"
msgstr "Алтернативна URL-адреса за имиџи наведени во \\ \"Флеш имиџ \\\""
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
msgstr "Алтернативни URL-адреси за DVB-T / C или ATSC"
msgid "Alternative numbering mode"
msgstr "Алтернативен режим на нумерирање"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Приоритет на тјунер за алтернативни канали"
msgid "Always ask"
msgstr "Секогаш прашуваj"
msgid "Always hide infobar"
msgstr "Секогаш крирај инфо-лентата"
msgid "Always include ECM in recordings"
msgstr "Секогаш вклучувај ECM во снимките"
msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off."
msgstr "Секогаш вклучувај ECM пораки во снимките. Ова ги пребришува индивидуалните поставки на тајмерот на глобално ниво. Овозможува последователно декриптирање на снимките (понекогаш наречено офлајн декодирање), доколку е поддржано од вашиот приемник. Стандардно: исклучено."
msgid "American Samoa"
msgstr "Американска Самоа"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Празно име на датотека е нелегално."
msgid "An error occurred - Please try again later"
msgstr "Се појави грешка, обидете се повторно подоцна"
msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Настана грешка при преземање. Ве молиме обидете се повторно."
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Настана непозната грешка!"
msgid "And will put your receiver in standby over "
msgstr "Ставете го приемникот во стендбај "
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"