forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathvi.po
13202 lines (9154 loc) · 362 KB
/
vi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 09:19+0700\n"
"Last-Translator: krong\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr "Bạn có muốn chơi DVD trong ổ đĩa?"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Sau khi nhấn OK, vui lòng đợi!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Nhấn OK trên điều khiển từ xa của bạn để tiếp tục."
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Nhấn OK hoặc Thoát để hủy bỏ!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Ghi âm trong tiến trình."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Hẹn giờ '%s' bị vô hiệu hóa!"
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr " (+5 volt trên mặt đất)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - tất cả các mạng)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Kênh truyền hình %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Phân vùng %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (PiP)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Radio)"
msgid " (TV)"
msgstr " (TV)"
msgid " (auto detection)"
msgstr " (tự động phát hiện)"
#, fuzzy
msgid " (circular LNB)"
msgstr "Sử dụng LNB tròn"
msgid " (disabled)"
msgstr " (cho phép/không cho phép)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (cao hơn bất kỳ ô tô nào)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (cao hơn rôto bất kỳ ô tô nào)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (thấp hơn bất kỳ ô tô nào)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr " - Unicable / JESS LNBs không tìm thấy"
#, fuzzy
msgid " - information"
msgstr "Thông tin"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr " Cảnh báo: bộ chỉnh đã chọn không nên sử dụng loại SCR Unicable cho LNBs vì mỗi bộ chỉnh cần một số SCR riêng."
msgid " min"
msgstr " min"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr " đầu vào LNB không thể tách rời của rôto"
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s dung lượng đĩa trống"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr "%.1f° E"
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr "%.1f° W"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f sec"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A %e %B"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
msgid "%R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a %e %B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %e/%m"
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e/%m %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d kênh được tìm thấy"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d lõi"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ngày"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d tệp tin"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d khung hình / giây"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d giờ"
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d công việc đang chạy trong nền!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d phút"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d phút"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d phút"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] " các gói được chọn."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d pixel wide"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d giây"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d giây"
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d thư mục con"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "hàng tuần"
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "Tìm thấy%d mạng không dây!"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%m"
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr "%d.%02d. %02d:%02d"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %e/%m"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"Bạn vẫn muốn flash hình ảnh\n"
"%s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Nhấn ok để chọn multiboot\n"
"Nhấn thoát để đóng"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr "%s %d.%d"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%d tệp tin"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%d tệp tin"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "Mã PIN đã được thay đổi thành công."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s được nhập từ bộ điều chỉnh dự phòng"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s không còn được sử dụng. Có nên xóa nó không?"
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s gói cập nhật có sẵn"
#, python-format
msgid "%s%s(Default: %s)"
msgstr ""
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr ""
msgid "'Ping' is used for detection device on this address."
msgstr ""
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(VU + loại)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(ZAP là PiP)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(kích hoạt +%d phút)"
#, fuzzy
msgid "(current image)"
msgstr "Hiện hành"
msgid "(empty)"
msgstr "(trống)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(chưa kích hoạt)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(hiển thị menu âm thanh DVD tùy chọn)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(không xác định)"
msgid "* = Restart Required"
msgstr ""
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Chỉ khả dụng nếu có nhiều giao diện được kích hoạt."
msgctxt "Text list separator"
msgid ", "
msgstr ""
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-KHÔNG DỊCH VỤ\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-DỊCH VỤ KHÔNG CÓ: %d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
msgid "0"
msgstr "0"
#, fuzzy
msgid "0 minutes"
msgstr "%d phút"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
msgid "12V output"
msgstr "Đầu ra 12V"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "Hộp thư 16:10"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 Pan Quét"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "Hộp thư 16: 9"
msgid "16:9 always"
msgstr "16: 9 luôn"
msgid "16K"
msgstr "16K"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
msgid "2"
msgstr "2"
#, fuzzy
msgid "2 new lines"
msgstr "Hai dòng"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "Vòm 3D"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "3D giới hạn mềm bao quanh"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "Vị trí loa vòm 3D"
msgid "3d mode"
msgstr "Chế độ 3d"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "Hộp thư 4: 3"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "Quét 4: 3 Pan"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8K"
msgstr "8K"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - mặc định (bị tắt)"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Vị trí di chuyển hiện tại>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Vị trí phim mặc định>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Vị trí hẹn giờ cuối>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<không rõ>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "= KHÔNG TRỰC TIẾP\n"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles."
msgstr ""
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Một bộ đếm thời gian hoàn thành muốn thiết lập của bạn máy thu để chờ. Làm điều đó bây giờ?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Một bộ đếm thời gian hoàn thành muốn tắt người nhận của bạn. Tắt máy bây giờ?"
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "Một tệp cấu hình (%s) đã được sửa đổi kể từ khi được cài đặt. Bạn có muốn giữ sửa đổi của bạn?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Một tập tin từ phương tiện truyền thông đang được sử dụng!"
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "EPG đồ họa cho tất cả các dịch vụ của một bó hoa cụ thể"
msgid "A highlight on the remote control image shows which button the help refers to. If more than one button performs the indicated function, more than one highlight will be shown. Text below the list indicates whether the function is for a long press of the button(s)."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Một kỷ lục đã được bắt đầu:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Một bản ghi hiện đang chạy trên bộ chỉnh đã chọn. Vui lòng chọn một bộ chỉnh khác hoặc dừng ghi và thử lại."
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Một bản ghi hiện đang chạy.\n"
"Bạn muốn làm gì?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Một bản ghi hiện đang chạy. Vui lòng dừng ghi âm trước khi thử bắt đầu thử nghiệm DiSEqC."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Một bản ghi hiện đang chạy. Hãy dừng ghi âm trước khi thử quét."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Lặp lại sự kiện hiện đang ghi. Bạn muốn làm gì?"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Không tìm thấy công cụ cần thiết (%s)."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Một tìm kiếm cho các bản cập nhật có sẵn hiện đang được tiến hành."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Một giao diện được cấu hình thứ hai đã được tìm thấy.\n"
"\n"
"Bạn có muốn tắt giao diện mạng thứ hai không?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Một bộ đếm thời gian ngủ muốn thiết lập của bạn máy thu để chờ. Làm điều đó bây giờ?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Hẹn giờ ngủ muốn tắt người nhận của bạn. Tắt máy bây giờ?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Một tổng quan nhỏ về các trạng thái và hành động biểu tượng có sẵn."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Một bộ đếm thời gian không thể ghi lại!\n"
"Vô hiệu hóa TV và thử lại?\n"
msgid "A/V settings"
msgstr "Cài đặt A / V"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC kết hợp"
#, fuzzy
msgid "AAC transcoding"
msgstr "Chuyển mã: "
#, fuzzy
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "AAC kết hợp"
msgid "ABOUT"
msgstr ""
msgid "AC3"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 kết hợp"
#, fuzzy
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "Chuyển mã: "
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "THU NHẬP TSID / ONID"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ARROWLEFT"
msgstr ""
msgid "ARROWRIGHT"
msgstr ""
msgid "ASS file"
msgstr "Tập tin ASS"
msgid "ATSC provider"
msgstr "Nhà cung cấp ATSC"
msgid "AUDIO"
msgstr ""
msgid "AUTOTIMER"
msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "Thông tin phần mền"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Hủy bỏ thay thế chỉnh sửa"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Hủy bỏ gói kênh"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Hủy bỏ yêu thích chỉnh sửa"
msgid "About"
msgstr "Thông tin phần mền"
msgid "Access point:"
msgstr "Điểm truy cập:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Kích hoạt HbbTV (Nút màu đỏ)"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Kích hoạt hình ảnh trong hình ảnh"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Kích hoạt cài đặt mạng"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Kích hoạt cài đặt mạng được cấu hình."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Kích hoạt kết thúc timeshift"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Kích hoạt kết thúc timeshift và tạm dừng"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Cài đặt bộ điều hợp"
msgid "Add"
msgstr "Thêm vào"
msgid "Add a mark"
msgstr "Thêm một dấu"
msgid "Add a new title"
msgstr "Thêm một tiêu đề mới"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Thêm lựa chọn thay thế"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Thêm dấu trang"
msgid "Add bouquet"
msgstr "Thêm gói kênh"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Thêm gói kênh để bảo vệ cha mẹ"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Thêm thư mục vào danh sách phát"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Thêm tập tin vào danh sách phát"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Thêm tệp vào danh sách phát"
msgid "Add marker"
msgstr "Thêm điểm đánh dấu"
msgid "Add provider"
msgstr "Thêm nhà cung cấp"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Thêm ghi âm (nhập thời lượng ghi)"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Thêm ghi âm (nhập thời gian kết thúc ghi âm)"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Thêm ghi âm (vô thời hạn)"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Thêm ghi âm (dừng sau sự kiện hiện tại)"
msgid "Add service"
msgstr "Thêm dịch vụ"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Thêm dịch vụ vào gói kênh"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Thêm dịch vụ vào mục yêu thích"
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Thêm dịch vụ vào gói kênh?"
msgid "Add timer"
msgstr "Thêm bộ đếm thời gian"
msgid "Add title"
msgstr "Thêm tiêu đề"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Thêm vào gói kênh"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Thêm vào mục ưa thích"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Thêm vào sự bảo vệ của cha mẹ"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Thêm / xóa bộ đếm thời gian thay đổi cho sự kiện hiện tại"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Cáp bổ sung của LNB có động cơ"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Tùy chọn động cơ bổ sung cho phép bạn nhập chi tiết từ bảng thông số kỹ thuật của động cơ để enigma có thể biết được sẽ mất bao lâu để di chuyển món ăn từ vệ tinh này sang vệ tinh khác."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Các tùy chọn động cơ bổ sung cho phép bạn nhập thông tin chi tiết từ bảng thông số kỹ thuật của động cơ để enigma có thể biết được sẽ mất bao lâu để di chuyển đến vệ tinh khác."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "Điều chỉnh cài đặt 3D"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Điều chỉnh cài đặt màu sao cho tất cả các sắc thái màu có thể phân biệt được, nhưng xuất hiện càng bão hòa càng tốt. Nếu bạn hài lòng với kết quả này, nhấn OK để đóng tinh chỉnh video hoặc sử dụng các phím số để chọn các màn hình kiểm tra khác."
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
msgid "Advanced options"
msgstr "Tùy chọn nâng cao"
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Tùy chọn và cài đặt nâng cao."
msgid "Advanced restore"
msgstr "Khôi phục nâng cao"
msgid "Advanced software"
msgstr "Phần mềm nâng cao"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Plugin phần mềm nâng cao"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Thiết lập nâng cao video nâng cao"
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Thiết lập video nâng cao"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
msgid "After event"
msgstr "Sau sự kiện"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Quần đảo Aland"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
msgid "Album"
msgstr "Tập ảnh"
msgid "Algeria"
msgstr "An gê ri"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Sắp xếp các sự kiện"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Sắp xếp tên dịch vụ"
msgid "All"
msgstr "Mọi lứa tuổi"
msgid "All ages"
msgstr "Mọi lứa tuổi"
msgid "All frequency"
msgstr "Tất cả tần số"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Tất cả các vệ tinh 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Tất cả các vệ tinh 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Tất cả các vệ tinh 3 (USALS)"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Tất cả các vệ tinh 4 (USALS)"
msgid "All services provider"
msgstr "Tất cả các nhà cung cấp dịch vụ"
msgid "All slots"
msgstr "Tất cả các khe"
msgid "Allocate"
msgstr "Chỉ định"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Phân bổ một số cho LNB vật lý mà bạn đang cấu hình. Bạn sẽ có thể chọn lại LNB này cho các vệ tinh khác (ví dụ: các món ăn có động cơ) để lưu thiết lập cùng một LNB nhiều lần."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Phân bổ chỉ số bộ nhớ không sử dụng"
msgid "Allow 10bit"
msgstr "Cho phép 10 bit"
msgid "Allow 12bit"
msgstr "Cho phép 12 bit"
msgid "Allow quitting movie player with exit"
msgstr "Cho phép thoát khỏi trình phát phim với lối ra"
msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
msgstr "Cho phép ngôn ngữ phụ đề thành ngôn ngữ âm thanh bằng nhau"
msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
msgstr "Cho phép phụ đề cho người khiếm thính"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Cho phép các chế độ không được hỗ trợ"
msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver."
msgstr "Cho phép sử dụng điều khiển từ xa của TV để điều khiển đầu thu."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Alphabetical under headings"
msgstr ""
msgid "Also import at reboot/restart enigma2"
msgstr "Đồng thời nhập vào lúc khởi động lại / khởi động lại enigma2"
msgid "Also import from the extension menu"
msgstr "Cũng nhập từ menu mở rộng"
msgid "Also import when box is leaving standby"
msgstr "Cũng nhập khi hộp rời khỏi chế độ chờ"
msgid "Also on standby"
msgstr "Ngoài ra ở chế độ chờ"
msgid "Alternative"
msgstr "Thay thế"
msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage"
msgstr "URL thay thế cho hình ảnh được liệt kê trên FlashImage"
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
msgstr "URL thay thế cho DVB-T / C hoặc ATSC"
msgid "Alternative numbering mode"
msgstr "Chế độ đánh số thay thế"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Ưu tiên dịch vụ thay thế tuner"
msgid "Always ask"
msgstr "Luôn luôn hỏi"
msgid "Always hide infobar"
msgstr "Luôn ẩn infobar"
msgid "Always include ECM in recordings"
msgstr "Luôn bao gồm ECM trong bản ghi"
msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off."
msgstr "Luôn bao gồm các tin nhắn ECM trong bản ghi âm. Điều này ghi đè cài đặt hẹn giờ riêng trên toàn cầu. Nó cho phép các bản ghi luôn được giải mã sau đó (đôi khi được gọi là giải mã ngoại tuyến), nếu được người nhận của bạn hỗ trợ. Mặc định: tắt."
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Một tên tệp trống là bất hợp pháp."
msgid "An error occurred - Please try again later"
msgstr "Một lỗi xảy ra, xin vui lòng thử lại sau"
msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi trong khi tải xuống danh sách gói. Vui lòng thử lại."
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Một lỗi không xác định đã xảy ra!"
msgid "And will put your receiver in standby over "
msgstr "Và sẽ đặt máy thu của bạn ở chế độ chờ "
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Nam Cực"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua và Barbuda"
msgid "Any activity"
msgstr "Bất kỳ hoạt động"