forked from candlepin/subscription-manager
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathko.po
6464 lines (5150 loc) · 265 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# ljanda <[email protected]>, 2017. #zanata
# Chris Snyder <[email protected]>, 2018. #zanata
# John Sefler <[email protected]>, 2018. #zanata, 2021.
# eukim <[email protected]>, 2018. #zanata
# ljanda <[email protected]>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <[email protected]>, 2021, 2022.
# Sundeep Anand <[email protected]>, 2021.
# simmon <[email protected]>, 2021, 2022.
# Pino Toscano <[email protected]>, 2021.
# Kim InSoo <[email protected]>, 2022.
# 김인수 <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhsm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 05:19+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"subscription-manager/subscription-manager-main/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:296
msgid "usage: "
msgstr "사용법: "
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:861
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__ call __ () 정의되지 않음"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1204
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "알지 못하는 구문 분석기 %(parser_name)r (선택기:%(choices)s)"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1264
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "인수 \"-\" (방법 %r인)"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1273
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "'%(filename)s': %(error)s를 열 수 없습니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1482
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "병합 할 수 없습니다 - 두 그룹의 이름은 %r입니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1520
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'필요한'은 위치에 대한 잘못된 인수입니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1542
#, python-format
msgid ""
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
"%(prefix_chars)r"
msgstr "잘못된 선택 문자열 %(option)r: 문자 %(prefix_chars)r로 시작해야 합니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1560
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= 는 %r과 같은 선택에 필요합니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1577
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "잘못된 충돌_해결 값: %r"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1595
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] "충돌 하는 선택 문자열: %s"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1661
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "상호 배타적인 인수는 선택사항이어야만 합니다"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1728
msgid "positional arguments"
msgstr "위치 인수"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1729
msgid "optional arguments"
msgstr "선택적인 인수"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1744
msgid "show this help message and exit"
msgstr "도움말 보기 및 종료"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1775
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "여러 하위 구문 분석기 인수를 가질 수 없습니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1827 /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2338
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "인식 할 수 없는 인수: %s"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1928
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "인수 %s와 함께 허용하지 않습니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1974 /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1988
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "명시적 인수 %r 무시"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2095
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "다음 인수가 필요합니다: %s"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2110
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "인수 %s 중 하나가 필요합니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2153
msgid "expected one argument"
msgstr "예상되는 하나의 인수"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2154
msgid "expected at most one argument"
msgstr "많으면 하나의 인수가 예상됩니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2155
msgid "expected at least one argument"
msgstr "적어도 하나의 인수가 예상됩니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2159
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "%s 인수가 예상됩니다"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2217
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "모호한 선택: %(option)s은 %(matches)s와 일치 할 수 있습니다"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2281
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "예상되는 선택 문자열: %s"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2478
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r은 호출 할 수 없습니다"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2495
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "잘못된 %(type)s 값: %(value)r"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2506
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "잘못된 선택: %(value)r (%(choices)s에서 선택)"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2582
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: 오류: %(message)s\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:95
msgid "deprecated, see --cert-check-interval"
msgstr "폐지 예정, --cert-check-interval 참조"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:98
msgid "interval to run cert check (in minutes)"
msgstr "인증서 확인을 실행하는 간격 (분 단위)"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:102
msgid "deprecated, see --auto-attach-interval"
msgstr "폐지 예정, --auto-attach-interval 참조"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:105
msgid "interval to run auto-attach (in minutes)"
msgstr "자동 첨부를 실행하는 간격 (분 단위)"
#: src/daemons/rhsmcertd.c:108
msgid "interval to run auto-registration (in minutes)"
msgstr "자동 등록을 실행하는 간격(분 단위)"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:111
msgid "run the initial checks immediately, with no delay"
msgstr "지연 없이 즉시 초기 검사를 실행합니다"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:114
msgid "show debug messages"
msgstr "디버그 메세지 보기"
#: src/daemons/rhsmcertd.c:116
msgid "do not add an offset to the initial checks."
msgstr "오프셋을 처음 확인에 추가하지 마십시오."
#: src/daemons/rhsmcertd.c:119
msgid "try to perform auto-registration."
msgstr "자동 등록을 실행하십시오."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:454
#, c-format
msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n"
msgstr "자세한 정보를 보려면 rhsmcertd --help를 실행하십시오\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:514
msgid "Wrong number of arguments specified.\n"
msgstr "잘못된 인수 번호가 지정되어 있습니다.\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:590
msgid "Invalid argument specified.\n"
msgstr "잘못된 인수가 지정되어 있습니다.\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:596
#, c-format
msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n"
msgstr "경고: 사용권장되지 않는 CLI 인수가 사용되고 있습니다.\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:611
#, c-format
msgid "Invalid option: %s\n"
msgstr "잘못된 옵션: %s\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:625
#, c-format
msgid "Invalid argument specified: %s\n"
msgstr "잘못된 인수가 지정됨: %s\n"
#: src/plugins/dnf/product-id.py:76
msgid "Installed products updated."
msgstr "설치된 제품이 최신화되었습니다."
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The subscription for following product(s) has expired:\n"
"%s\n"
"You no longer have access to the repositories that provide these products. "
"It is important that you apply an active subscription in order to resume "
"access to security and other critical updates. If you don't have other "
"active subscriptions, you can renew the expired subscription. "
msgstr ""
"\n"
"*** 경고 ***\n"
"다음 제품의 서브스크립션이 만료되었습니다:\n"
"%s\n"
"이러한 제품을 제공하는 저장소에 더 이상 접근 할 수 없습니다. 보안 및 기타 "
"중대한 최신화에 접근하려면 활성 서브스크립션이 필요합니다. 활성 "
"서브스크립션이 없을 경우, 만료된 서브스크립션을 갱신 할 수 있습니다. "
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:46
msgid ""
"\n"
"This system is not registered with an entitlement server. You can use "
"subscription-manager to register.\n"
msgstr ""
"\n"
"이 시스템은 Red Hat 관리서버에 등록되어 있지 않습니다. subscription-manager"
"를 사용하여 등록 할 수 있습니다.\n"
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:52
msgid ""
"\n"
"This system is registered with an entitlement server, but is not receiving "
"updates. You can use subscription-manager to assign subscriptions.\n"
msgstr ""
"\n"
"이 시스템은 자격 서버로 등록되어 있지만, 최신화를 받지 않습니다. "
"subscription-manager를 사용하여 서브스크립션을 할당 할 수 있습니다.\n"
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:86
msgid "Not root, Subscription Management repositories not updated"
msgstr "root가 아니며, 서브스크립션 관리 저장소가 최신화되지 않습니다"
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:115
#, python-format
msgid ""
"subscription-manager plugin disabled %d system repositories with respect of "
"configuration in /etc/dnf/plugins/subscription-manager.conf"
msgstr ""
"subscription-manager 플러그인이 /etc/dnf/plugins/subscription-manager.conf의 "
"구성과 관련된 %d 시스템 저장소를 비활성화했습니다"
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:130
msgid "Updating Subscription Management repositories."
msgstr "서브스크립션 관리 저장소를 최신화하기."
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:135
msgid "Unable to read consumer identity"
msgstr "소비자 ID를 읽을 수 없습니다"
#: src/plugins/dnf/subscription-manager.py:138
msgid "Subscription Manager is operating in container mode."
msgstr "서비스크립션 관리자는 컨테이너 모드에서 작동하고 있습니다."
#: src/plugins/dnf/upload-profile.py:37
msgid ""
"Upload combined profile to Satellite server (list of installed rpms, enabled "
"repositories and modules"
msgstr ""
"결합된 프로파일을 Satellite 서버 (설치된 rpm, 활성화된 저장소 및 모듈 목록)"
"에 업로드합니다"
#: src/plugins/dnf/upload-profile.py:49
#: src/subscription_manager/scripts/package_profile_upload.py:30
msgid "Force package profile upload"
msgstr "꾸러미 프로필 업로드 작업을 강제 실행합니다"
#: src/plugins/dnf/upload-profile.py:66
#: src/subscription_manager/scripts/package_profile_upload.py:37
msgid "No updates performed. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more information."
msgstr ""
"실행된 최신화가 없습니다. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조"
"하십시오."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:33
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(prog)s {name} [OPTIONS] CERT_FILE"
msgstr "%(prog)s {name} [옵션] CERT_FILE"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:41
#, python-brace-format
msgid "Unable to read certificate file '{certificate}': {exception}"
msgstr "인증서 파일 '{certificate}'을 읽을 수 없음: {exception}"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:49
msgid "You must specify a certificate file."
msgstr "인증서 파일을 지정해야 합니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:52
msgid "The specified certificate file does not exist."
msgstr "지정된 인증서 파일이 존재하지 않습니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:61
msgid "Print certificate information"
msgstr "인증서 정보 출력"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:69
msgid "do not show the cert's product information"
msgstr "인증서 제품 정보를 표시하지 않음"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:75
msgid "do not show the cert's content info"
msgstr "인증서 내용 정보를 표시하지 않음"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:92
msgid "Print certificate statistics and sizes"
msgstr "인증서 통계 및 크기를 출력합니다"
#: src/rct/cert_commands.py:99
#, python-brace-format
msgid "Type: {certificate_type}"
msgstr "유형: {certificate_type}"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:100
#, python-brace-format
msgid "Version: {certificate_version}"
msgstr "버전: {certificate_version}"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:101
#, python-brace-format
msgid "DER size: {size}b"
msgstr "DER 크기: {size}b"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:106
#, python-brace-format
msgid "Subject Key ID size: {len_subject_key_id}b"
msgstr "제목 키 ID 크기: {len_subject_key_id}b"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/cert_commands.py:113
#, python-brace-format
msgid "Content sets: {content_length}"
msgstr "컨텐츠 모음: {content_length}"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:62
msgid "Manifest zip is invalid."
msgstr "매니페스트 zip이 잘못되었습니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:83
#, python-brace-format
msgid "Unable to find file \"{file_path}\" in manifest."
msgstr "매니페스트에서 파일 \"{file_path}\"를 찾을 수 없습니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:108
msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory."
msgstr "매니페스트 zip이 기본 디렉토리 외부에 추출하려 합니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:114
msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage."
msgstr "심볼릭 링크를 추적할 수 없습니다. 순환 링크일 가능성이 있습니다."
#: src/rct/manifest_commands.py:139
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(prog)s {name} [OPTIONS] MANIFEST_FILE"
msgstr "%(prog)s {name} [옵션] MANIFEST_FILE"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:144
msgid "You must specify a manifest file."
msgstr "매니페스트 파일을 지정해야 합니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:147
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "지정된 매니페스트 파일이 존재하지 않습니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:173
msgid "Print manifest information"
msgstr "매니페스트 정보 출력"
#: src/rct/manifest_commands.py:180
msgid "skip printing Content Sets"
msgstr "컨텐츠 모음 출력 생략"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:201
msgid "Server"
msgstr "서버"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:202
msgid "Server Version"
msgstr "서버 버전"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:203
msgid "Date Created"
msgstr "작성 일시"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:204
msgid "Creator"
msgstr "작성자"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:205
msgid "General:"
msgstr "일반:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:212 src/rct/manifest_commands.py:243
#: src/rct/printing.py:40 src/rct/printing.py:67 src/rct/printing.py:99
msgid "Name"
msgstr "이름"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:213
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/rct/manifest_commands.py:218
msgid "Content Access Mode"
msgstr "내용 접근 방식"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:219 src/rct/printing.py:98
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: src/rct/manifest_commands.py:220
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
#: src/rct/manifest_commands.py:221
msgid "Web URL"
msgstr "Web URL"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:222
msgid "Consumer:"
msgstr "소비자:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:236
msgid "Subscriptions:"
msgstr "서브스크립션:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:244 src/rct/printing.py:80
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:245
msgid "Created"
msgstr "생성일"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:246 src/rct/printing.py:122
msgid "Start Date"
msgstr "시작 날짜"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:247 src/rct/printing.py:123
msgid "End Date"
msgstr "종료 날짜"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:248 src/rct/printing.py:74
msgid "Service Level"
msgstr "서비스 레벨"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:249 src/rct/printing.py:72
msgid "Service Type"
msgstr "서비스 유형"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:250
msgid "Architectures"
msgstr "구조"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:251 src/rct/printing.py:69
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:252 src/rct/printing.py:70
msgid "Contract"
msgstr "계약"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:253 src/rct/printing.py:66
msgid "Order"
msgstr "순서"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:254 src/rct/printing.py:71
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: src/rct/manifest_commands.py:256
msgid "Virt Limit"
msgstr "가상 제한"
#: src/rct/manifest_commands.py:260
msgid "Requires Virt-who"
msgstr "Virt-who 필요"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:263
msgid "Entitlement File"
msgstr "인타이틀먼트 파일"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:268
msgid "Certificate File"
msgstr "인증서 파일"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:274
#, python-brace-format
msgid "Unable to read certificate file '{certificate_file}': {exception}"
msgstr "인증서 파일 '{certificate_file}'을 읽을 수 없음: {exception}"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:278
msgid "Certificate Version"
msgstr "인증서 버전"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:280
msgid "Subscription:"
msgstr "서브스크립션:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:285
msgid "Provided Products:"
msgstr "제공되는 제품:"
#: src/rct/manifest_commands.py:293
msgid "Derived Products:"
msgstr "파생 제품:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:298
msgid "Content Sets:"
msgstr "컨텐츠 모음:"
#: src/rct/manifest_commands.py:309
msgid "\tManifest"
msgstr "\t매니페스트"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:323
msgid "Dump the contents of a manifest"
msgstr "매니페스트의 컨텐츠를 덤프"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:330
msgid "directory to extract the manifest to"
msgstr "매니페스트를 추출할 디렉토리"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:338
msgid "overwrite files which may exist"
msgstr "존재 할 수 있는 파일 덮어쓰기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:349
#, python-brace-format
msgid "File \"{filename}\" exists. Use -f to force overwriting the file."
msgstr ""
"파일 \"{filename}\"이 존재합니다. -f 를 사용하여 파일 덮어쓰기를 강제합니다."
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:355
msgid "Manifest could not be written:"
msgstr "명세서(manifest)는 작성 할 수 없습니다:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:369
#, python-brace-format
msgid "The manifest has been dumped to the {destination} directory"
msgstr "매니페스트가 {destination} 디렉토리에 덤프되었습니다"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:375
msgid "The manifest has been dumped to the current directory"
msgstr "매니페스트가 현재 디렉토리에 덤프되었습니다"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:38
msgid "Product"
msgstr "제품"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:41 src/rct/printing.py:120
msgid "Version"
msgstr "버전"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:42
msgid "Arch"
msgstr "구조"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:43
msgid "Tags"
msgstr "태그"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:48
msgid "Brand Type"
msgstr "브랜드 유형"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim
#: src/rct/printing.py:54
msgid "Brand Name"
msgstr "브랜드 이름"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:68
msgid "Number"
msgstr "번호"
#: src/rct/printing.py:73
msgid "Roles"
msgstr "역할"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:75
msgid "Usage"
msgstr "사용법"
#: src/rct/printing.py:76
msgid "Add-ons"
msgstr "애드온"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:79 src/subscription_manager/managerlib.py:417
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:81
msgid "Quantity Used"
msgstr "사용 수량"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:82
msgid "Socket Limit"
msgstr "소켓 제한"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:83
msgid "RAM Limit"
msgstr "RAM 제한"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:84
msgid "Core Limit"
msgstr "코어 제한"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:85
msgid "Virt Only"
msgstr "가상 전용"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:86
msgid "Stacking ID"
msgstr "스태킹 ID"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:87
msgid "Warning Period"
msgstr "경고 기간"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:88
msgid "Provides Management"
msgstr "관리 제공"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:96
msgid "Content"
msgstr "컨텐츠"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:100
msgid "Label"
msgstr "레이블"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:101
msgid "Vendor"
msgstr "제조사"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:102
msgid "URL"
msgstr "URL"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:103
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:104
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:105
msgid "Expires"
msgstr "만료"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:106
msgid "Required Tags"
msgstr "필요한 태그"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:107
msgid "Arches"
msgstr "아키텍처"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:118
msgid "Certificate:"
msgstr "인증서:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:119
msgid "Path"
msgstr "경로"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:121
msgid "Serial"
msgstr "시리얼"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:134
msgid "Subject:"
msgstr "주제:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:141
msgid "Issuer:"
msgstr "발행자:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:163
msgid "Alt Name"
msgstr "대체 이름"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:218 src/rhsmlib/services/entitlement.py:292
msgid "Not Available"
msgstr "사용할 수 없음"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:221
msgid "Pool ID"
msgstr "풀 ID"
#: src/rct/printing.py:225
msgid "Authorized Content URLs:"
msgstr "승인된 콘텐츠 URL:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:245
msgid "Entitlement Certificate"
msgstr "인타이틀먼트 인증서"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:247
msgid "Product Certificate"
msgstr "제품 인증서"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:249
msgid "Identity Certificate"
msgstr "ID 인증서"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rct/printing.py:251
msgid "Unknown Certificate Type"
msgstr "알 수 없는 인증서 유형"
#: src/rhsm/connection.py:1303
msgid "Fetching supported resources"
msgstr "지원되는 자원 가져오기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1362
msgid "Checking connection status"
msgstr "연결 상태 점검하기"
#: src/rhsm/connection.py:1390
msgid "Fetching cloud token"
msgstr "클라우드 토큰 가져오기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1461
msgid "Registering system"
msgstr "시스템 등록하기"
#: src/rhsm/connection.py:1489 src/rhsm/connection.py:1501
msgid "Updating detected virtual machines running on given host"
msgstr "제공된 호스트에서 실행 중에 감지된 가상화 장비 최신화하기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1524
msgid "Updating hypervisor information"
msgstr "하이퍼바이저 정보 최신화하기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1599
msgid "Updating consumer information"
msgstr "고객 정보 최신화하기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1609
msgid "Updating guest information"
msgstr "게스트 정보 최신화하기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1613 src/rhsm/connection.py:1617
msgid "Fetching guest information"
msgstr "게스트 정보 가져오기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1621
msgid "Removing guests"
msgstr "게스트 제거 중"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1644 src/rhsm/connection.py:1655
msgid "Updating profile information"
msgstr "프로파일 정보 최신화하기"
#: src/rhsm/connection.py:1663
msgid "Fetching consumer keys"
msgstr "고객 키 가져오기"
#: src/rhsm/connection.py:1673
msgid "Fetching consumers"
msgstr "고객 가져오기"
#: src/rhsm/connection.py:1682
msgid "Checking compliance status"
msgstr "준수 상태 점검 중"
#: src/rhsm/connection.py:1691
msgid "Checking system purpose compliance status"
msgstr "시스템 목적 준수 상태 점검 중"
#: src/rhsm/connection.py:1698
msgid "Fetching available system purpose settings"
msgstr "사용 가능한 시스템 목적 설정 가져오기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1705
msgid "Creating organization"
msgstr "조직 생성 중"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1712 src/rhsm/connection.py:1726
#: src/rhsm/connection.py:1740
msgid "Fetching organizations"
msgstr "조직 가져오기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1719
msgid "Removing organization"
msgstr "조직 제거 중"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1733
msgid "Fetching organization information"
msgstr "조직 정보 가져오기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1754
msgid "Fetching organization hypervisors"
msgstr "조직 하이퍼바이저 가져오기"
#: src/rhsm/connection.py:1761
msgid "Unregistering system"
msgstr "시스템 등록 해제 중"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1772
msgid "Fetching certificates"
msgstr "인증서 가져오기"
#: src/rhsm/connection.py:1779
msgid "Fetching certificate serial numbers"
msgstr "인증서 일련 번호 가져오기"
#: src/rhsm/connection.py:1795
msgid "Fetching content for a certificate"
msgstr "인증서를 위해 내용 가져오기"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/rhsm/connection.py:1805 src/rhsm/connection.py:1815
#: src/rhsm/connection.py:1830 src/rhsm/connection.py:2120
msgid "Updating subscriptions"
msgstr "서브스크립션 초신화 중"