forked from micheleg/dash-to-dock
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
de.po
735 lines (573 loc) · 17.7 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
# Translation for German (de)
# Copyright (C) 2014 Michele
# This file is distributed under the same license as the dash-to-dock package.
# Morris Jobke <[email protected]>, 2014
# Jonatan Zeidler <[email protected]>, 2012
# jonius <[email protected]>, 2012
# Amr Ibrahim <[email protected]>, 2022-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dash to Dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 23:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Amr Ibrahim <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
# Konjugation wegen Stellung im Satz
#. Translators: This will be followed by Display Name - Connector.
#: prefs.js:382
msgid "Primary monitor: "
msgstr "Primärer Bildschirm: "
# Konjugation wegen Stellung im Satz
#. Translators: Followed by monitor index, Display Name - Connector.
#: prefs.js:388
msgid "Secondary monitor "
msgstr "Sekundärer Bildschirm "
#: prefs.js:434 Settings.ui.h:32
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: prefs.js:435 Settings.ui.h:29
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: prefs.js:490
msgid "Intelligent autohide customization"
msgstr "Anpassung des intelligenten automatischen Ausblendens"
# Verwende Übersetzung aus Nautilus
#: prefs.js:498 prefs.js:820 prefs.js:879
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen"
#: prefs.js:649
msgid "Managed by GNOME Multitasking's Application Switching setting."
msgstr "Verwaltet von der Anwendungswechseleinstellung von GNOME-Multitasking."
#: prefs.js:812
msgid "Show dock and application numbers"
msgstr "Dock und Anwendungsnummern anzeigen"
#: prefs.js:871
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Verhalten des mittleren Klick anpassen"
#: prefs.js:968
msgid "Customize running indicators"
msgstr "Laufende Anzeigen anpassen"
#: prefs.js:1083 Settings.ui.h:95
msgid "Customize opacity"
msgstr "Transparenz anpassen"
#: appIcons.js:1050
msgid "All Windows"
msgstr "Alle Fenster"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: appIcons.js:1062
msgid "Open Windows"
msgstr "Offene Fenster"
#: appIcons.js:1082
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: appIcons.js:1100
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Mit integrierter Grafikkarte starten"
#: appIcons.js:1101
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Mit diskreter Grafikkarte starten"
#: appIcons.js:1130
msgid "Unpin"
msgstr "Losheften"
#: appIcons.js:1131
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: appIcons.js:1138
msgid "Pin to Dash"
msgstr "An Dash anheften"
#: appIcons.js:1139
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: appIcons.js:1151
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: appIcons.js:1188 appIcons.js:1200 Settings.ui.h:14
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: appIcons.js:1203
#, javascript-format
msgid "Quit %d Window"
msgid_plural "Quit %d Windows"
msgstr[0] "%d Fenster beenden"
msgstr[1] "%d Fenster beenden"
#. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You
#. can also translate the full message if this fits better your language.
#: appIcons.js:1442
#, javascript-format
msgid "Dash to Dock %s"
msgstr "Dash-to-Dock-%s"
#: appIcons.js:1442
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: locations.js:532
msgid "Mount"
msgstr "Einhängen"
#: locations.js:534
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"
#: locations.js:536
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: locations.js:595
#, javascript-format
msgid "Failed to mount “%s”"
msgstr "Einhängen von „%s“ fehlgeschlagen"
#: locations.js:598
#, javascript-format
msgid "Failed to umount “%s”"
msgstr "Umhängen von „%s“ fehlgeschlagen"
#: locations.js:601
#, javascript-format
msgid "Failed to eject “%s”"
msgstr "Auswerfen von „%s“ fehlgeschlagen"
#: locations.js:613
msgid "Mount operation already in progress"
msgstr "Einhängen-Vorgang läuft bereits"
#: locations.js:616
msgid "Umount operation already in progress"
msgstr "Aushängen-Vorgang läuft bereits"
#: locations.js:619
msgid "Eject operation already in progress"
msgstr "Auswurf-Vorgang läuft bereits"
#: locations.js:698
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: locations.js:739
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#: locations.js:1009
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten von „%s“ fehlgeschlagen"
#: Settings.ui.h:1
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Wenn auf Minimieren eingestellt, werden bei einem Doppelklick alle Fenster "
"der Anwendung minimiert."
#: Settings.ui.h:2
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Wirkung bei Umschalttaste + Mausklick"
#: Settings.ui.h:3
msgid "Raise window"
msgstr "Fenster anheben"
#: Settings.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "Fenster minimieren"
#: Settings.ui.h:5
msgid "Launch new instance"
msgstr "Neue Instanz starten"
#: Settings.ui.h:6
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Zwischen den Fenstern wechseln"
#: Settings.ui.h:7
msgid "Minimize or overview"
msgstr "Minimieren oder Übersicht"
#: Settings.ui.h:8
msgid "Show window previews"
msgstr "Fenstervorschauen anzeigen"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Minimize or show previews"
msgstr "Minimieren oder Vorschauen anzeigen"
#: Settings.ui.h:10
msgid "Focus or show previews"
msgstr "Fokussieren oder Vorschauen anzeigen"
#: Settings.ui.h:11
msgid "Focus or app spread"
msgstr "Fokussieren oder App-Verbreitung"
#: Settings.ui.h:12
msgid "Focus, minimize or show previews"
msgstr "Fokussieren, minimieren oder Vorschauen anzeigen"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Focus, minimize or app spread"
msgstr "Fokussieren, minimieren oder App-Verbreitung"
#: Settings.ui.h:15
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Verhalten bei Mittelklick."
#: Settings.ui.h:16
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Mittelklick-Aktion"
#: Settings.ui.h:17
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Verhalten bei Umschalttaste+Mittelklick."
#: Settings.ui.h:18
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Umschalttaste+Mittelklick-Aktion"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Enable Unity7 like glossy backlit items"
msgstr "Unity7-ähnliche, glänzende, hinterleuchtete Elemente aktivieren"
#: Settings.ui.h:20
msgid "Apply glossy effect."
msgstr "Glanzeffekt anwenden."
#: Settings.ui.h:21
msgid "Use dominant color"
msgstr "Dominante Farbe verwenden"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Customize indicator style"
msgstr "Anzeigenstil anpassen"
#: Settings.ui.h:23
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Border color"
msgstr "Randfarbe"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Border width"
msgstr "Randbreite"
#: Settings.ui.h:26
msgid "Show the dock on"
msgstr "Dock anzeigen auf"
#: Settings.ui.h:27
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: Settings.ui.h:28
msgid "Position on screen"
msgstr "Position auf Bildschirm"
#: Settings.ui.h:30
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: Settings.ui.h:31
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: Settings.ui.h:33
msgid ""
"Hide the dock when it obstructs a window of the current application. More "
"refined settings are available."
msgstr ""
"Dock ausblenden, wenn es ein Fenster der aktuellen Anwendung überlagert. Es "
"sind noch verfeinerte Einstellungen verfügbar."
#: Settings.ui.h:34
msgid "Intelligent autohide"
msgstr "Intelligentes automatisches Ausblenden"
#: Settings.ui.h:35
msgid "Dock size limit"
msgstr "Begrenzung der Dockgröße"
#: Settings.ui.h:36
msgid "Panel mode: extend to the screen edge"
msgstr "Panel-Modus: bis zu den Bildschirmkanten ausdehnen"
#: Settings.ui.h:37
msgid "Place icons to the center"
msgstr "Symbole in der Mitte platzieren"
#: Settings.ui.h:38
msgid "Icon size limit"
msgstr "Begrenzung der Symbolgröße"
#: Settings.ui.h:39
msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons"
msgstr "Feste Symbolgröße: Scrollen, um andere Symbole zu sehen"
#: Settings.ui.h:40
msgid "Preview size scale"
msgstr "Skalierung der Vorschaugröße"
#: Settings.ui.h:41
msgid "Position and size"
msgstr "Position und Größe"
#: Settings.ui.h:42
msgid "Show pinned applications"
msgstr "Angeheftete Anwendungen anzeigen"
#: Settings.ui.h:43
msgid "Show running applications"
msgstr "Laufende Anwendungen anzeigen"
#: Settings.ui.h:44
msgid "Isolate workspaces"
msgstr "Arbeitsflächen isolieren"
#: Settings.ui.h:45
msgid "Show urgent windows despite current workspace"
msgstr "Dringende Fenster trotz aktuellem Arbeitsfläche anzeigen"
#: Settings.ui.h:46
msgid "Isolate monitors"
msgstr "Bildschirme isolieren"
#: Settings.ui.h:47
msgid "Show open windows' previews"
msgstr "Vorschauen der geöffneten Fenster anzeigen"
#: Settings.ui.h:48
msgid "Keep the focused application always visible in the dash"
msgstr "Die fokussierte Anwendung immer im Dash sichtbar halten"
#: Settings.ui.h:49
msgid ""
"If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the "
"extension website."
msgstr ""
"Falls deaktiviert, sind diese Einstellungen über gnome-tweak-tool oder die "
"Internetseite der Erweiterung erreichbar."
# Durchkopplung von Kompositum
#: Settings.ui.h:50
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Symbol <i>Anwendungen</i> anzeigen"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Move at beginning of the dock"
msgstr "Am Anfang des Docks verschieben"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Animate <i>Show Applications</i>"
msgstr "<i>Anwendungen anzeigen</i> animieren"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Put <i>Show Applications</i> in a dock edge when using Panel mode"
msgstr ""
"<i>Anwendungen anzeigen</i> in einen Dock-Rand setzen, wenn der Panel-Modus "
"verwendet wird"
#: Settings.ui.h:54
msgid "Show trash can"
msgstr "Papierkorb anzeigen"
#: Settings.ui.h:55
msgid "Show volumes and devices"
msgstr "Datenträger und Geräte anzeigen"
#: Settings.ui.h:56
msgid "Only if mounted"
msgstr "Nur wenn eingehängt"
#: Settings.ui.h:57
msgid "Include network volumes"
msgstr "Netzwerkdatenträger einbeziehen"
#: Settings.ui.h:58
msgid "Isolate volumes, devices and trash windows from file manager"
msgstr "Datenträger, Geräte und Papierkorbfenster vom Dateimanager isolieren"
#: Settings.ui.h:59
msgid "Wiggle urgent applications"
msgstr "Dringende Anwendungen wackeln"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Hide application tooltip"
msgstr "Tooltip der Anwendung ausblenden"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Show icons emblems"
msgstr "Symbol-Embleme anzeigen"
#: Settings.ui.h:62
msgid ""
"When enabled application icons will show notification counters and progress-"
"bars (if Unity API is used)."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, zeigen die Anwendungssymbole Benachrichtigungszähler und "
"Fortschrittsbalken an (wenn die Unity-API verwendet wird)."
#: Settings.ui.h:63
msgid "Show the number of unread notifications"
msgstr "Anzahl der ungelesenen Benachrichtigungen anzeigen"
#: Settings.ui.h:64
msgid "Application-provided counter overrides the notifications counter"
msgstr ""
"Der von der Anwendung bereitgestellte Zähler hat Vorrang vor dem Zähler für "
"Benachrichtigungen"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Launchers"
msgstr "Starter"
#: Settings.ui.h:66
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Ermöglichen Sie Super+(0-9) als Tastenkürzel zum Aktivieren von Anwendungen. "
"Es kann auch zusammen mit Umschalt- und Strg-Taste verwendet werden."
#: Settings.ui.h:67
msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps"
msgstr "Tastenkürzel zum Aktivieren von Anwendungen verwenden"
#: Settings.ui.h:68
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Verhalten beim Klicken auf das Symbol einer laufenden Anwendung."
#: Settings.ui.h:69
msgid "Click action"
msgstr "Klick-Aktion"
#: Settings.ui.h:70
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#: Settings.ui.h:71
msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application."
msgstr "Verhalten beim Scrollen auf dem Symbol einer Anwendung."
#: Settings.ui.h:72
msgid "Scroll action"
msgstr "Scroll-Aktion"
#: Settings.ui.h:73
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"
#: Settings.ui.h:74
msgid "Switch workspace"
msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
#: Settings.ui.h:75
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: Settings.ui.h:76
msgid "Save space reducing padding and border radius."
msgstr "Platz sparen, indem Innenabstand und Randradius reduziert werden."
#: Settings.ui.h:77
msgid "Shrink the dash"
msgstr "Dash verkleinern"
#: Settings.ui.h:78
msgid "Force straight corner"
msgstr "Gerade Ecke erzwingen"
#: Settings.ui.h:79
msgid "Show overview on startup"
msgstr "Übersicht beim Starten anzeigen"
#: Settings.ui.h:80
msgid ""
"Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. "
"Alternatively, specific options can be enabled below."
msgstr ""
"Einige Anpassungen, durch die das Dock besser in das standardmäßige GNOME-"
"Thema eingepasst werden soll. Alternativ können im Folgenden besondere "
"Einstellungen vorgenommen werden."
#: Settings.ui.h:81
msgid "Use built-in theme"
msgstr "Integriertes Thema verwenden"
#: Settings.ui.h:82
msgid "Customize windows counter indicators"
msgstr "Zähleranzeigen von Fenstern anpassen"
#: Settings.ui.h:83
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: Settings.ui.h:84
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
#: Settings.ui.h:85
msgid "Squares"
msgstr "Quadrate"
#: Settings.ui.h:86
msgid "Dashes"
msgstr "Dashes"
#: Settings.ui.h:87
msgid "Segmented"
msgstr "Segmentiert"
#: Settings.ui.h:88
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: Settings.ui.h:89
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: Settings.ui.h:90
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: Settings.ui.h:91
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
#: Settings.ui.h:92
msgid "Set the background color for the dash."
msgstr "Hintergrundfarbe für das Dash setzen."
#: Settings.ui.h:93
msgid "Customize the dash color"
msgstr "Farbe des Dash anpassen"
#: Settings.ui.h:94
msgid "Tune the dash background opacity."
msgstr "Hintergrundtransparenz des Dash einstellen."
#: Settings.ui.h:96
msgid "Fixed"
msgstr "Festgelegt"
#: Settings.ui.h:97
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
#: Settings.ui.h:98
msgid "Opacity"
msgstr "Transparenz"
#: Settings.ui.h:99
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: Settings.ui.h:100
msgid "version: "
msgstr "Version: "
#: Settings.ui.h:101
msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock"
msgstr "Verschiebt das Dash aus der Übersicht und verwandelt es in ein Dock"
#: Settings.ui.h:102
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#: Settings.ui.h:103
msgid "Webpage"
msgstr "Internetseite"
#: Settings.ui.h:104
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n"
"Details finden Sie in der <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, Version 2 oder später</"
"a>.</span>"
#: Settings.ui.h:106
msgid "About"
msgstr "Info"
#: Settings.ui.h:107
msgid "Customize minimum and maximum opacity values"
msgstr "Minimale und maximale Transparenzwerte anpassen"
#: Settings.ui.h:108
msgid "Minimum opacity"
msgstr "Minimale Transparenz"
#: Settings.ui.h:109
msgid "Maximum opacity"
msgstr "Maximale Transparenz"
#: Settings.ui.h:110
msgid "Number overlay"
msgstr "Nummer der Überlagung"
#: Settings.ui.h:111
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to "
"the shortcut."
msgstr ""
"Vorübergehend die Anwendungsnummern über den Symbolen einblenden, die dem "
"Tastaturkürzel entsprechen."
#: Settings.ui.h:112
msgid "Show the dock if it is hidden"
msgstr "Dock anzeigen, wenn es versteckt ist"
#: Settings.ui.h:113
msgid ""
"If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the "
"shortcut."
msgstr ""
"Wenn automatisches Ausblenden benutzt wird, erscheint kurzzeitig das Dock "
"durch drücken des Tastaturkürzels."
#: Settings.ui.h:114
msgid "Shortcut for the options above"
msgstr "Tastaturkürzel für die obigen Optionen"
#: Settings.ui.h:115
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Syntax: <Umschalt>, <Strg>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:116
msgid "Hide timeout (s)"
msgstr "Ausblende-Verzögerung in s"
#: Settings.ui.h:117
msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge."
msgstr "Dock einblenden, wenn der Mauszeiger an der Bildschirmkante anliegt."
#: Settings.ui.h:118
msgid "Autohide"
msgstr "Automatisches Ausblenden"
#: Settings.ui.h:119
msgid "Push to show: require pressure to show the dock"
msgstr ""
"Anstoßen erforderlich: Dock nur einblenden, wenn Mauszeiger schnell gegen "
"Bildschirmkante stößt"
#: Settings.ui.h:120
msgid "Enable in fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus einschalten"
#: Settings.ui.h:121
msgid "Show dock for urgent notifications"
msgstr "Dock für dringende Benachrichtigungen anzeigen"
#: Settings.ui.h:122
msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows."
msgstr "Dock einblenden, falls es keine Anwendungsfenster überlagert."
#: Settings.ui.h:123
msgid "Dodge windows"
msgstr "Fenstern ausweichen"
#: Settings.ui.h:124
msgid "All windows"
msgstr "Alle Fenster"
#: Settings.ui.h:125
msgid "Only focused application's windows"
msgstr "Nur fokussierte Anwendungsfenster"
#: Settings.ui.h:126
msgid "Only maximized windows"
msgstr "Nur maximierte Fenster"
#: Settings.ui.h:127
msgid "Always on top"
msgstr "Immer obenauf"
# Nach DIN 1313 werden Einheiten nicht in Klammern gesetzt
#: Settings.ui.h:128
msgid "Animation duration (s)"
msgstr "Animationsdauer in s"
#: Settings.ui.h:129
msgid "Show timeout (s)"
msgstr "Einblende-Verzögerung in s"
#: Settings.ui.h:130
msgid "Pressure threshold"
msgstr "Stoßschwellwert"