forked from HappySeaFox/qsseditor
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathde.ts
295 lines (295 loc) · 11.3 KB
/
de.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="68"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="103"/>
<source>QSS Editor is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<extracomment>See https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt . "THT" is the name of the application</extracomment>
<translation>QSS Editor wird verbreitet in der Hoffnung nützlich zu sein, OHNE DIESE ZU GARANTIEREN; zudem werden alle weiteren Gewährleistungen, wie die implizite Gewährleistung der MARKTFÄHIGKEIT und der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK explizit ausgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="122"/>
<source>QSS Editor is a tool to edit and preview Qt style sheets</source>
<extracomment>"THT" is the name of the application. The URL to visit will be added in runtime. Ticker is a short company name, see http://www.investopedia.com/terms/t/tickersymbol.asp . The common practice is to borrow "ticker" from English and incorporate into your language (see http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword)</extracomment>
<translation>QSS Editor ist ein tool zum bearbeiten und Anzeigen von Qt style sheets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="37"/>
<source>Dmitry Baryshev</source>
<translation>Dmitry Baryshev</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Options</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="22"/>
<source>Language:</source>
<translation>Sprache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="57"/>
<source>Open last style at startup</source>
<translation>Öffnen letzten Stil beim Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="66"/>
<source>Preview delay:</source>
<translation>Vorschau Verzögerung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="73"/>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="120"/>
<source>Need restart</source>
<translation>Neustart erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="35"/>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../project.cpp" line="38"/>
<source>File name is empty</source>
<translation>Dateiname ist leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project.cpp" line="130"/>
<source>The data stream has read past the end of the data</source>
<translation>Der Datenstrom wurde bis zum Ende der Daten gelesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project.cpp" line="133"/>
<source>The data stream has read corrupt data</source>
<translation>Der Datenstrom hat fehlerhafte-/beschädigte Daten gelesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project.cpp" line="137"/>
<source>The data stream cannot write to the underlying device</source>
<translation>Der Datenstrom kann auf dem aktuellen Gerät nicht schreiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project.cpp" line="140"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools.h" line="39"/>
<source>About QSS Editor</source>
<translation>Über QSS Editor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QssEditor</name>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="29"/>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="410"/>
<source>Open style</source>
<translation>Öffne Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="39"/>
<source>Save style</source>
<translation>Speichere Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="46"/>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="432"/>
<source>Save style as</source>
<translation>Speichere Stil als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="72"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="92"/>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="99"/>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="119"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="126"/>
<source>About</source>
<translation>Über QSS Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="137"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.ui" line="179"/>
<source>Preview style</source>
<translation>Vorschau Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="205"/>
<source>Cannot open style:</source>
<translation>Kann Stil nicht öffnen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="233"/>
<source>Cannot save style:</source>
<translation>Kann Stil nicht speichern:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="252"/>
<source>No error</source>
<translation>Kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="255"/>
<source>File access error</source>
<translation>Datei-Zugriffsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="258"/>
<source>Malformed file</source>
<translation>Fehlerhafte Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="261"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="268"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="269"/>
<source>This will discard all the unsaved changes</source>
<translation>Dadurch werden alle gespeicherten Änderungen verworfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="282"/>
<source>Cannot open style. The file doesn't exist or not readable</source>
<translation>Kann Stil nicht öffnen. Datei existiert nicht oder kann nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="288"/>
<source>Cannot change directory</source>
<translation>Verzeichnis kann nicht geändert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="302"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="378"/>
<source>QSS Editor</source>
<translation>QSS Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="410"/>
<location filename="../qsseditor.cpp" line="432"/>
<source>Qt Style Sheets (*.qss)</source>
<translation>Qt Style Sheets (*.qss)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchAndReplace</name>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="14"/>
<source>Find and Replace</source>
<translation>Suchen und Erstezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="20"/>
<source>Find:</source>
<translation>Suche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="27"/>
<source>Replace with:</source>
<translation>Ersetze durch:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="34"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="40"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß-/Kleinschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="47"/>
<source>Whole words</source>
<translation>ganze Wörter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="54"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Regulärer Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="66"/>
<source>Find</source>
<translation>suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="76"/>
<source>Replace&&Next</source>
<extracomment>The sign "&&" means "&" ("AND"). So the button name means "Replace the found text and search again"</extracomment>
<translation>Ersetze&&Nächstes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="86"/>
<source>Replace All</source>
<translation>Alle ersetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="93"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="117"/>
<source>Direction</source>
<translation>Richtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="123"/>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchandreplace.ui" line="130"/>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
</context>
</TS>