-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathlv.po
10739 lines (8122 loc) · 302 KB
/
lv.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
#
#
# Raivis Dejus <[email protected]>, 2009.
# Rudolfs <[email protected]>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <[email protected]>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian <[email protected]>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145
#: gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Atkāpšanās"
#: gdk/gdkcursor.c:181
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "Kursora attēls, uz kuru atkāpties, ja šo kursoru nevar attēlot"
#: gdk/gdkcursor.c:188
msgid "Hotspot X"
msgstr "Karstais punkts X"
#: gdk/gdkcursor.c:189
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Horizontālā kursora karstā punkta nobīde"
#: gdk/gdkcursor.c:196
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Karstais punkts Y"
#: gdk/gdkcursor.c:197
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Vertikālā kursora karstā punkta nobīde"
#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: gdk/gdkcursor.c:205
#| msgid "Display of this cursor"
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Šī kursora nosaukums"
#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
#| msgid "Text"
msgid "Texture"
msgstr "Tekstūra"
#: gdk/gdkcursor.c:213
#| msgid "Display of this cursor"
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Tekstūra, ko attēlo šis kursors"
#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device Display"
msgstr "Ierīces displejs"
#: gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Displejs, kuram pieder ierīce"
#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
msgid "Device name"
msgstr "Ierīces nosaukums"
#: gdk/gdkdevice.c:149
msgid "Input source"
msgstr "Ievades avots"
#: gdk/gdkdevice.c:150
msgid "Source type for the device"
msgstr "Avota tips šai ierīcei"
#: gdk/gdkdevice.c:163
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
#: gdk/gdkdevice.c:164
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai"
#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Asu skaits ierīcē"
#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Vendor ID"
msgstr "Pārdevēja ID"
#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
msgid "Product ID"
msgstr "Produkta ID"
#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
msgid "Seat"
msgstr "Vieta"
#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Vienlaicīgo pieskārienu skaits"
#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "Rīks"
#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Rīks, ko pašlaik izmanto ar šo ierīci"
#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
#: gdk/gdkdevice.c:247
#| msgid "The pack direction of the menubar"
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Izvēlētā tastatūras izkārtojuma virziens"
#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Ir bidi izkārtojums"
#: gdk/gdkdevice.c:254
#| msgid "Whether the mark has left gravity"
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Vai tastatūrai ir bidi izkārtojums"
#: gdk/gdkdevice.c:260
#| msgid "Caps Lock warning"
msgid "Caps lock state"
msgstr "Caps lock stāvoklis"
#: gdk/gdkdevice.c:261
#| msgid "Whether the cell background color is set"
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Vai tastatūrai ir ieslēgts caps lock"
#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr "Num lock stāvoklis"
#: gdk/gdkdevice.c:268
#| msgid "Whether the view is loading locations"
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Vai tastatūrai ir ieslēgts num lock"
#: gdk/gdkdevice.c:274
#| msgid "Scroll offset"
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Scroll lock stāvoklis"
#: gdk/gdkdevice.c:275
#| msgid "Whether the border should be shown"
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Vai tastatūrai ir ieslēgts scroll lock"
#: gdk/gdkdevice.c:281
#| msgid "Radio state"
msgid "Modifier state"
msgstr "Modifikatora stāvoklis"
#: gdk/gdkdevice.c:282
#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Modifikatora stāvoklis tastatūrai"
#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
#| msgid "Composite child"
msgid "Composited"
msgstr "Kompozīts"
#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194
#| msgid "Xft RGBA"
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207
#| msgid "Input source"
msgid "Input shapes"
msgstr "Ievades figūras"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171
msgid "Default Display"
msgstr "Noklusētais displejs"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
#| msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "GDK displejs, ko izmanto konteksta izveidošanai"
#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "Surface"
msgstr "Virsma"
#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "GDK virsma, pie kuras piesaistīt kontekstu"
#: gdk/gdkglcontext.c:382
msgid "Shared context"
msgstr "Koplietotais konteksts"
#: gdk/gdkglcontext.c:383
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL konteksts, ar ko šis kontekst koplieto datus"
#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "Parent"
msgstr "Vecāks"
#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97
#| msgid "The parent style context"
msgid "The parent surface"
msgstr "Vecāka virsma"
#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642
#| msgid "Auto render"
msgid "Autohide"
msgstr "Automātiski slēpt"
#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Cursor"
msgstr "Kursors"
#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516
#| msgid "FrameClock"
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadru pulkstenis"
#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
msgid "Mapped"
msgstr "Attēlots"
#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
#| msgid "Surface"
msgid "Drag Surface"
msgstr "Vilkšanas virsma"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
#| msgid "Display of this cursor"
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Displejs, kurš izmantos šo kursoru"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
#| msgid "Wide Handle"
msgid "Handle"
msgstr "Turis"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
#| msgid "The URI bound to this button"
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "HCURSOR turis šim kursoram"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
#| msgid "Deletable"
msgid "Destroyable"
msgstr "Iznīcināms"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Vai šim kursoram var izsaukt DestroyCursor()"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Operācijas kods"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Operācijas kods XInput2 pieprasījumiem"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Lielais"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Lielais versijas numurs"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Mazais"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Mazais versijas numurs"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
msgid "Device ID"
msgstr "Ierīces ID"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
msgid "Device identifier"
msgstr "Ierīces identifikators"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "Program name"
msgstr "Programmas nosaukums"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
"g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Program version"
msgstr "Programmas versija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmas versija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Copyright string"
msgstr "Autortiesību virkne"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Comments string"
msgstr "Komentāru virkne"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentāri par programmu"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "The license of the program"
msgstr "Šīs programmas licence"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "System Information"
msgstr "Sistēmas informācija"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informācija par sistēmu, uz kuras tiek darbināta programma"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:479
msgid "License Type"
msgstr "Licences tips"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programmas licences tips"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "Website URL"
msgstr "Mājas lapas URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
msgid "Website label"
msgstr "Mājas lapas iezīme"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmas autoru saraksts"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentētāji"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "Artists"
msgstr "Mākslinieki"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
msgid "Translator credits"
msgstr "Tulkotāji"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Logo kastei “Par”."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:587
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo ikonas nosaukums"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:588
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "Wrap license"
msgstr "Apliekt licenci"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:600
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Darbības nosaukums"
#: gtk/gtkactionable.c:70
#| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram “app.quit”"
#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Darbības mērķa vērtība"
#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379
#| msgid "Reveal Child"
msgid "Reveal"
msgstr "Atklāt"
#: gtk/gtkactionbar.c:155
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Nosaka, vai darbības josla rāda tā saturu"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Soļa palielinājums"
#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Lapas atkāpe"
#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmērs"
#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
#| msgid "Include an 'Other…' item"
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
"GtkAppChooserDialog"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
msgid "Show default item"
msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "Heading"
msgstr "Virsraksts"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513
#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
#| msgid "Whether the border should be shown"
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Vai dialogam vajadzētu būt modālam"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Satura tips"
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
msgid "Show default app"
msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
msgid "Show other apps"
msgstr "Rādīt citas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show all apps"
msgstr "Rādīt visas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
#| msgid "Widget's default text"
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
#: gtk/gtkapplication.c:598
msgid "Register session"
msgstr "Reģistrēt sesiju"
#: gtk/gtkapplication.c:599
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
#: gtk/gtkapplication.c:614
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Ekrānsaudzētājs aktīvs"
#: gtk/gtkapplication.c:615
#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Vai ekrānsaudzētājs ir aktīvs"
#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Menubar"
msgstr "Izvēlnes josla"
#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
#: gtk/gtkapplication.c:628
msgid "Active window"
msgstr "Aktīvais logs"
#: gtk/gtkapplication.c:629
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā līdzināšana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Bērna X līdzināšana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā līdzināšana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:152
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Bērna Y līdzināšana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:158
msgid "Ratio"
msgstr "Attiecība"
#: gtk/gtkaspectframe.c:159
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS"
#: gtk/gtkaspectframe.c:165
msgid "Obey child"
msgstr "Pakļauties bērnam"
#: gtk/gtkaspectframe.c:166
#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324
#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380
#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544
msgid "Child"
msgstr "Bērns"
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545
#| msgid "The child model"
msgid "The child widget"
msgstr "Bērna logdaļa"
#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
#: gtk/gtkassistant.c:253
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas tips"
#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "Page title"
msgstr "Lapas virsraksts"
#: gtk/gtkassistant.c:267
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas virsraksts"
#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
#: gtk/gtkassistant.c:282
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
#: gtk/gtkassistant.c:288
#| msgid "Label widget"
msgid "Child widget"
msgstr "Bērna logdaļa"
#: gtk/gtkassistant.c:289
#| msgid "The type of the assistant page"
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Palīga lapas saturs"
#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Izmantot galvenes joslu"
#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām."
#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745
#| msgid "Page"
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
#: gtk/gtkassistant.c:599
#| msgid "The type of the assistant page"
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Palīga lapas."
#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Grāmatzīmju datne, ko ielādēt"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890
#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267
#| msgid "Attributes"
msgid "Attributes to query"
msgstr "Vaicājuma atribūti"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302
msgid "IO priority"
msgstr "IO prioritāte"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Prioritāte ielādējot"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326
#| msgid "Loading"
msgid "loading"
msgstr "ielādē"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327
#| msgid "TRUE if this printer is paused"
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "PATIESS, ja datnes tiek ielādētas"
#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
#| msgid "Permission"
msgid "Expression"
msgstr "Izteiksme"
#: gtk/gtkboolfilter.c:166
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Izteiksme, ko novērtēt"
#: gtk/gtkboolfilter.c:176
#| msgid "Inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Invertēt"
#: gtk/gtkboolfilter.c:177
#| msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Ja izteiksmes rezultātu vajadzētu invertēt"
#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
#: gtk/gtkbox.c:259
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205
msgid "Baseline position"
msgstr "Bāzes līnijas novietojums"
#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta"
#: gtk/gtkboxlayout.c:709
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Izkārtot telpu vienmērīgi"
#: gtk/gtkboxlayout.c:723
#| msgid "Spacing between buttons"
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Atstarpe starp logdaļām"
#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tulkošanas domēns"
#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
#: gtk/gtkbuilder.c:317
#| msgid "Current Page"
msgid "Current object"
msgstr "Pašreizējais objekts"
#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Objekts, kuru novērtē būvētājs"
#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570
msgid "Scope"
msgstr "Tvērums"
#: gtk/gtkbuilder.c:330
#| msgid "The status of the print operation"
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Tvērums, kurā darbojas būvētājs"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "Bytes"
msgstr "Baiti"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
#| msgid "Merged UI definition"
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "baiti, kas satur UI definīciju"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
#| msgid "Merged UI definition"
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "resursi, kas satur UI definīciju"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "izmantojamais tvērums, kad izveido sarakstu vienumu instances"
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
msgid "Label"
msgstr "Iezīme"
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir ietvars"
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
#| msgid "Whether the menu is a parent"
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Vai pogai ir kadrs"
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Ikonas nosaukums, ko izmanto automātiskai pogas aizpildīšanai"
#: gtk/gtkcalendar.c:373
msgid "Year"
msgstr "Gads"
#: gtk/gtkcalendar.c:374
msgid "The selected year"
msgstr "Izvēlētais gads"
#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:402