diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 99cad5821b7..eaef8ce01f6 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Dirgita Devina , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-18\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-02 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 19:06+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-27 05:19+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -21,10 +21,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 -#: gdk/gdkglcontext.c:264 +#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 msgid "Display" msgstr "Tampilan" @@ -40,74 +40,82 @@ msgstr "Jenis kursor standar" msgid "Display of this cursor" msgstr "Tampilan kursor ini" -#: gdk/gdkdevice.c:117 +#: gdk/gdkdevice.c:119 msgid "Device Display" msgstr "Tampilan Perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:118 +#: gdk/gdkdevice.c:120 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini" -#: gdk/gdkdevice.c:132 +#: gdk/gdkdevice.c:134 msgid "Device manager" msgstr "Manajer perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:133 +#: gdk/gdkdevice.c:135 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada" -#: gdk/gdkdevice.c:146 gdk/gdkdevice.c:147 +#: gdk/gdkdevice.c:148 gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Device name" msgstr "Nama perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: gdk/gdkdevice.c:162 msgid "Device type" msgstr "Jenis perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:161 +#: gdk/gdkdevice.c:163 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Peran perangkat di dalam manajer" -#: gdk/gdkdevice.c:177 +#: gdk/gdkdevice.c:179 msgid "Associated device" msgstr "Perangkat terkait" -#: gdk/gdkdevice.c:178 +#: gdk/gdkdevice.c:180 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini" -#: gdk/gdkdevice.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:193 msgid "Input source" msgstr "Sumber masukan" -#: gdk/gdkdevice.c:192 +#: gdk/gdkdevice.c:194 msgid "Source type for the device" msgstr "Jenis sumber bagi perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208 +#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 msgid "Input mode for the device" msgstr "Modus masukan bagi perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:223 +#: gdk/gdkdevice.c:225 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor" -#: gdk/gdkdevice.c:224 +#: gdk/gdkdevice.c:226 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:238 gdk/gdkdevice.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:240 gdk/gdkdevice.c:241 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat" -#: gdk/gdkdevice.c:253 gdk/gdkdevice.c:254 +#: gdk/gdkdevice.c:255 gdk/gdkdevice.c:256 msgid "Vendor ID" msgstr "ID Vendor" -#: gdk/gdkdevice.c:268 gdk/gdkdevice.c:269 +#: gdk/gdkdevice.c:270 gdk/gdkdevice.c:271 msgid "Product ID" msgstr "ID Produk" +#: gdk/gdkdevice.c:285 gdk/gdkdevice.c:286 +msgid "Seat" +msgstr "Seat" + +#: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303 +msgid "Number of concurrent touches" +msgstr "Cacah sentuhan konkuren" + #: gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Tampilan manajer perangkat" @@ -120,23 +128,23 @@ msgstr "Tampilan Baku" msgid "The default display for GDK" msgstr "Tampilan baku untuk GDK" -#: gdk/gdkglcontext.c:265 +#: gdk/gdkglcontext.c:266 msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Tampilan GDK yang dipakai untuk membuat konteks GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: gdk/gdkglcontext.c:281 +#: gdk/gdkglcontext.c:282 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "Jendela GDK yang diikat ke konteks GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:296 +#: gdk/gdkglcontext.c:297 msgid "Shared context" msgstr "Konteks bersama" -#: gdk/gdkglcontext.c:297 +#: gdk/gdkglcontext.c:298 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Konteks GL tempat konteks ini berbagi data" @@ -160,27 +168,27 @@ msgstr "Resolusi fonta pada layar" msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode bagi permintaan XInput" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major" msgstr "Mayor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 msgid "Major version number" msgstr "Nomor versi mayor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor" msgstr "Minor" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 msgid "Minor version number" msgstr "Nomor versi minor" @@ -201,8 +209,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -210,9 +218,9 @@ msgstr "Nama" msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 -#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 +#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:792 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -246,23 +254,23 @@ msgstr "Ikon Stok" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama ikon dari tema ikon" @@ -326,7 +334,7 @@ msgstr "" "disembunyikan." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" @@ -335,8 +343,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -357,12 +365,12 @@ msgstr "" "keperluan internal)." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:366 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Always show image" msgstr "Selalu tampilkan citra" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak" @@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Perataan horisontal" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Perataan vertikal" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -499,8 +507,8 @@ msgstr "Bayangan panah" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793 -#: gtk/gtkmenuitem.c:519 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:825 +#: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Penskalaan Panah" @@ -508,43 +516,43 @@ msgstr "Penskalaan Panah" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 msgid "Has palette" msgstr "Memiliki palet" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207 msgid "Current Color" msgstr "Warna saat ini" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 msgid "The current color" msgstr "Warna saat ini" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha saat ini" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 msgid "Current RGBA" msgstr "RGBA kini" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 msgid "The current RGBA color" msgstr "Warna RGBA kini" @@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "Tombol Bantuan" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Tombol bantuan dari dialog." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Font name" msgstr "Nama fonta" @@ -596,9 +604,9 @@ msgstr "Contoh teks" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:935 -#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 -#: gtk/gtkviewport.c:177 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 +#: gtk/gtkviewport.c:406 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" @@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "" "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau " "dilepas." -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Image widget" msgstr "Widget gambar" @@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Widget gambar" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Use stock" msgstr "Gunakan stok" @@ -666,7 +674,7 @@ msgstr "Gunakan stok" msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588 msgid "Accel Group" msgstr "Grup Akselerator" @@ -674,11 +682,11 @@ msgstr "Grup Akselerator" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtklabel.c:847 msgid "X align" msgstr "Perataan x" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtklabel.c:803 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:957 gtk/gtklabel.c:848 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -686,11 +694,11 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865 msgid "Y align" msgstr "Perataan y" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" @@ -714,43 +722,43 @@ msgid "" msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 msgid "Icon's count" msgstr "Cacah ikon" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "Icon's label" msgstr "Label ikon" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "Icon's style context" msgstr "Konteks gaya ikon" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "Background icon" msgstr "Ikon latar belakang" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "Background icon name" msgstr "Nama ikon latar belakang" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka" @@ -766,8 +774,8 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini " "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya." -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "Kelompok" @@ -786,119 +794,120 @@ msgid "" msgstr "" "Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini." -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Tampilkan Bilangan" -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:283 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: gtk/gtkimage.c:265 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Stock ID" msgstr "ID stok" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 msgid "Storage type" msgstr "Tipe penyimpanan" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 msgid "The size of the icon" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Apakah ikon status nampak" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "Tertanam" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Apakah ikon status ditanam" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Arah dari laci" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287 msgid "Has tooltip" msgstr "Punya tooltip" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1294 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teks Tooltip" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1295 gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1318 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup tooltip" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 +#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Judul dari ikon baki ini" @@ -926,24 +935,24 @@ msgstr "Kolom" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Jumlah kolom dalam tabel" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761 msgid "Row spacing" msgstr "Jarak antar baris" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Besar ruangan antara dua baris" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768 msgid "Column spacing" msgstr "Jarak antar kolom" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3742 -#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 +#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -951,11 +960,11 @@ msgstr "Homogen" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800 msgid "Left attachment" msgstr "Pasangan kiri" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" @@ -967,7 +976,7 @@ msgstr "Pasangan kanan" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807 msgid "Top attachment" msgstr "Pasangan atas" @@ -979,7 +988,7 @@ msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget" msgid "Bottom attachment" msgstr "Pasangan bawah" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" @@ -1036,9 +1045,9 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:901 -#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:916 +#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -1079,7 +1088,7 @@ msgstr "Warna sukses" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 msgid "Padding" msgstr "Isian" @@ -1087,7 +1096,7 @@ msgstr "Isian" msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683 msgid "Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon" @@ -1095,27 +1104,27 @@ msgstr "Ukuran Ikon" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1031 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 msgid "Merged UI definition" msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1123,102 +1132,102 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:384 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 msgid "The license of the program" msgstr "Lisensi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:438 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:433 msgid "License Type" msgstr "Jenis Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 msgid "The license type of the program" msgstr "Jenis lisensi pada program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "Website URL" msgstr "URL situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs web program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:463 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:484 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:479 msgid "Authors" msgstr "Penulis" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:485 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Documenters" msgstr "Pendokumentasi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:511 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:527 msgid "Translator credits" msgstr "Kredit penerjemah" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat " "diterjemahkan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:542 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1226,36 +1235,36 @@ msgstr "" "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " "ke gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:557 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Ikon Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:571 msgid "Wrap license" msgstr "Lipat lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Apakah teks lisensi dilipat." -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: gtk/gtkaccellabel.c:207 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Penutup Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 +#: gtk/gtkaccellabel.c:208 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: gtk/gtkaccellabel.c:214 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:201 +#: gtk/gtkaccellabel.c:215 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator" @@ -1269,26 +1278,26 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Widget yang diacu oleh yang dapat diakses ini." #: gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "action name" -msgstr "nama aksi" +msgid "Action name" +msgstr "Nama aksi" #: gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "Nama aksi yang diasosiasikan, seperti 'app.quit'" #: gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "action target value" -msgstr "nilai target aksi" +msgid "Action target value" +msgstr "Nilai target aksi" #: gtk/gtkactionable.c:77 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter bagi invokasi aksi" -#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1869 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914 msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1296,19 +1305,19 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1876 -#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1654 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921 +#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1877 -#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922 +#: gtk/gtknotebook.c:837 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433 msgid "Value" msgstr "Nilai" @@ -1401,236 +1410,236 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Show default app" msgstr "Tampilkan app bawaan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Show recommended apps" msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Show fallback apps" msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Show other apps" msgstr "Tampilkan aplikasi lain" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Show all apps" msgstr "Tampilkan semua aplikasi" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 msgid "Widget's default text" msgstr "Teks baku widget" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi" -#: gtk/gtkapplication.c:941 +#: gtk/gtkapplication.c:991 msgid "Register session" msgstr "Daftarkan sesi" -#: gtk/gtkapplication.c:942 +#: gtk/gtkapplication.c:992 msgid "Register with the session manager" msgstr "Mendaftar ke manajer sesi" -#: gtk/gtkapplication.c:948 +#: gtk/gtkapplication.c:998 msgid "Application menu" msgstr "Menu aplikasi" -#: gtk/gtkapplication.c:949 +#: gtk/gtkapplication.c:999 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi" -#: gtk/gtkapplication.c:955 +#: gtk/gtkapplication.c:1005 msgid "Menubar" msgstr "Bilah menu" -#: gtk/gtkapplication.c:956 +#: gtk/gtkapplication.c:1006 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel bagi bilah menu" -#: gtk/gtkapplication.c:962 +#: gtk/gtkapplication.c:1012 msgid "Active window" msgstr "Jendela aktif" -#: gtk/gtkapplication.c:963 +#: gtk/gtkapplication.c:1013 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865 msgid "Show a menubar" msgstr "Tampilkan bilah menu" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Rasio" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" -#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:652 +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "Pakai Bilah Kepala" -#: gtk/gtkassistant.c:524 gtk/gtkdialog.c:653 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi." -#: gtk/gtkassistant.c:530 +#: gtk/gtkassistant.c:540 msgid "Header Padding" msgstr "Ganjal Header" -#: gtk/gtkassistant.c:531 +#: gtk/gtkassistant.c:541 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Cacah piksel sekitar header." -#: gtk/gtkassistant.c:538 +#: gtk/gtkassistant.c:556 msgid "Content Padding" msgstr "Ganjal Isi" -#: gtk/gtkassistant.c:539 +#: gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi." -#: gtk/gtkassistant.c:555 +#: gtk/gtkassistant.c:573 msgid "Page type" msgstr "Jenis halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:556 +#: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Tipe halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:571 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" msgstr "Judul halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:572 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Judul halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:607 msgid "Header image" msgstr "aHeader Dapat Diklik" -#: gtk/gtkassistant.c:590 +#: gtk/gtkassistant.c:608 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Citra header bagi halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:606 +#: gtk/gtkassistant.c:624 msgid "Sidebar image" msgstr "Citra batang sisi" -#: gtk/gtkassistant.c:607 +#: gtk/gtkassistant.c:625 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:623 +#: gtk/gtkassistant.c:641 msgid "Page complete" msgstr "Halaman komplit" -#: gtk/gtkassistant.c:624 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi" -#: gtk/gtkassistant.c:629 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Has padding" msgstr "Punya pengganjal" -#: gtk/gtkassistant.c:629 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Apakah asisten menambahkan pengganjal di sekitar halaman" -#: gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Minimum child width" msgstr "Lebar anak minimum" -#: gtk/gtkbbox.c:173 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:233 msgid "Minimum child height" msgstr "Tinggi anak minimal" -#: gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:234 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:249 msgid "Child internal width padding" msgstr "Lebar isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:250 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi" -#: gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:265 msgid "Child internal height padding" msgstr "Tinggi isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:200 +#: gtk/gtkbbox.c:266 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah" -#: gtk/gtkbbox.c:208 +#: gtk/gtkbbox.c:275 msgid "Layout style" msgstr "Gaya tata letak" -#: gtk/gtkbbox.c:209 +#: gtk/gtkbbox.c:276 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" @@ -1638,11 +1647,11 @@ msgstr "" "Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: " "spread, edge, start, dan end" -#: gtk/gtkbbox.c:217 +#: gtk/gtkbbox.c:284 msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkbbox.c:218 +#: gtk/gtkbbox.c:285 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -1650,60 +1659,60 @@ msgstr "" "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk " "tombol bantuan dsb" -#: gtk/gtkbbox.c:225 +#: gtk/gtkbbox.c:292 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Non-Homogen" -#: gtk/gtkbbox.c:226 +#: gtk/gtkbbox.c:293 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen" -#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1905 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3743 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" -#: gtk/gtkbox.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:296 msgid "Baseline position" msgstr "Posisi baseline" -#: gtk/gtkbox.c:274 +#: gtk/gtkbox.c:297 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia" -#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Ekspansi" -#: gtk/gtkbox.c:300 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar" -#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkbox.c:316 +#: gtk/gtkbox.c:339 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong" -#: gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:346 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel" @@ -1716,20 +1725,20 @@ msgstr "Domain Terjemahan" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:248 +#: gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777 -#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778 -#: gtk/gtkmenuitem.c:458 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkmenuitem.c:807 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1737,61 +1746,52 @@ msgstr "" "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok" -#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Focus on click" -msgstr "Klik untuk membuat fokus" - -#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" msgstr "Relief sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:308 msgid "The border relief style" msgstr "Gaya relief pada sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:327 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Perataan horisontal untuk anak" -#: gtk/gtkbutton.c:319 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Perataan vertikal untuk anak" -#: gtk/gtkbutton.c:334 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Image position" msgstr "Posisi citra" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:375 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Default Spacing" msgstr "Jarak default" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:512 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Jarak luar default" -#: gtk/gtkbutton.c:513 +#: gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1799,29 +1799,29 @@ msgstr "" "Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar " "batas tombol" -#: gtk/gtkbutton.c:518 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "Child X Displacement" msgstr "Relokasi X Anak" -#: gtk/gtkbutton.c:519 +#: gtk/gtkbutton.c:557 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: gtk/gtkbutton.c:526 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Relokasi Y Anak" -#: gtk/gtkbutton.c:527 +#: gtk/gtkbutton.c:574 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: gtk/gtkbutton.c:543 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "Displace focus" msgstr "Pindahkan fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:544 +#: gtk/gtkbutton.c:594 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1829,43 +1829,43 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2002 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059 msgid "Inner Border" msgstr "Batas Dalam" -#: gtk/gtkbutton.c:561 +#: gtk/gtkbutton.c:611 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak." -#: gtk/gtkbutton.c:574 +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Image spacing" msgstr "Jarak antar citra" -#: gtk/gtkbutton.c:575 +#: gtk/gtkbutton.c:627 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:397 msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: gtk/gtkcalendar.c:400 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "The selected year" msgstr "Tahun yang dipilih" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:411 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1873,83 +1873,83 @@ msgstr "" "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan " "pilihan pada hari yang sudah dipilih)" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "Show Heading" msgstr "Tampilkan heading" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 +#: gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "Show Day Names" msgstr "Tampilkan nama-nama hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:459 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "No Month Change" msgstr "Bulan Tetap" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Tampilkan angka minggu" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:503 +#: gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "Details Width" msgstr "Lebar Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details width in characters" msgstr "Lebar rincian dalam karakter" -#: gtk/gtkcalendar.c:519 +#: gtk/gtkcalendar.c:517 msgid "Details Height" msgstr "Tinggi Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:520 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details height in rows" msgstr "Tinggi rincian dalam baris" -#: gtk/gtkcalendar.c:536 +#: gtk/gtkcalendar.c:534 msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:549 +#: gtk/gtkcalendar.c:547 msgid "Inner border" msgstr "Bingkai dalam" -#: gtk/gtkcalendar.c:550 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 msgid "Inner border space" msgstr "Jarak bingkai dalam" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Vertical separation" msgstr "Pemisahan vertikal" -#: gtk/gtkcalendar.c:562 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama" -#: gtk/gtkcalendar.c:573 +#: gtk/gtkcalendar.c:571 msgid "Horizontal separation" msgstr "Pemisahan horisontal" -#: gtk/gtkcalendar.c:574 +#: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama" @@ -2046,35 +2046,35 @@ msgstr "Penyuntingan Dibatalkan" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator key" msgstr "Tombol akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Nilai kunci dari akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pengait akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Mask pengubah bagi akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kode tombol akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Mode Akselerator" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "The type of accelerators" msgstr "Tipe akselerator" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Kolom Teks" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1116 msgid "Has Entry" msgstr "Ada Isinya" @@ -2287,8 +2287,8 @@ msgstr "" "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang " "telah ditentukan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877 -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2297,8 +2297,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -2338,21 +2338,21 @@ msgstr "Perataan y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:442 msgid "Inverted" msgstr "Dibalik" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210 -#: gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:435 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin" @@ -2360,15 +2360,15 @@ msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin" msgid "Climb rate" msgstr "Laju pendakian" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:307 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:755 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "Digit" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1478 gtk/gtklabel.c:808 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -2412,19 +2412,19 @@ msgstr "Moda Paragraf Tunggal" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Nama warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Warna latar belakang dalam string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA" @@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Warna latar depan dalam RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:326 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" @@ -2580,16 +2580,16 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya " "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 -#: gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 +#: gtk/gtklabel.c:979 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki " "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:942 msgid "Wrap width" msgstr "Lebar pembengkokan" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Penyesuaian" msgid "How to align the lines" msgstr "Bagaimana meratakan garis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1097 msgid "Placeholder text" msgstr "Teks pesan tempat" @@ -2633,11 +2633,11 @@ msgstr "Teks pesan tempat" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" @@ -2763,154 +2763,162 @@ msgstr "Set perataan" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" msgstr "Status togel" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Status togel tombol" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kondisi tidak konsisten" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3736 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" msgstr "Kondisi radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Indicator size" msgstr "Ukuran indikator" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ukuran indikator cek atau radio" -#: gtk/gtkcellview.c:220 +#: gtk/gtkcellview.c:248 msgid "Background RGBA color" msgstr "Warna RGBA latar belakang" -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:236 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "The model for cell view" msgstr "Model tampilan sel" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1203 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Area Sel" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1204 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:306 msgid "Cell Area Context" msgstr "Konteks Area Sel" -#: gtk/gtkcellview.c:279 +#: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" "GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:324 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Gambar Sensitif" -#: gtk/gtkcellview.c:297 +#: gtk/gtkcellview.c:325 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Apakah memaksa sel digambar dalam keadaan sensitif" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" msgstr "Pas Model" -#: gtk/gtkcellview.c:316 +#: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Ukuran Indikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jarak Indikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Inconsistent" msgstr "Tidak konsisten" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Gambar sebagai isian menu radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Gunakan alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:167 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:182 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih warna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "The selected color" msgstr "Warna yang dipilih" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:238 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Warna RGBA Kini" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Warna RGBA yang dipilih" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:280 +msgid "Show Editor" +msgstr "Tampilkan Penyunting" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:281 +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "Apakah menampilkan penyunting warna seketika" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "Warna" @@ -2923,127 +2931,123 @@ msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 msgid "Show editor" msgstr "Tampilkan penyunting" -#: gtk/gtkcolorscale.c:359 +#: gtk/gtkcolorscale.c:258 msgid "Scale type" msgstr "Tipe skala" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "RGBA Color" msgstr "Warna RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Color as RGBA" msgstr "Warna sebagai RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3750 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Apakah swatch dapat dipilih" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Has Menu" msgstr "Punya Menu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Apakah swatch mesti menawarkan pengubahsuaian" -#: gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcombobox.c:926 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:732 +#: gtk/gtkcombobox.c:943 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" -#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Jarak antar baris" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:987 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Jarak antar kolom" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Active item" msgstr "Objek aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:799 +#: gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "The item which is currently active" msgstr "Objek yang aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: gtk/gtkcombobox.c:1032 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff" -#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:871 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" -#: gtk/gtkcombobox.c:837 +#: gtk/gtkcombobox.c:1048 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse" - -#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:636 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: gtk/gtkcombobox.c:1066 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:1083 msgid "Popup shown" msgstr "Popup ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:1084 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:897 +#: gtk/gtkcombobox.c:1100 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Kepekaan Tombol" -#: gtk/gtkcombobox.c:898 +#: gtk/gtkcombobox.c:1101 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong" -#: gtk/gtkcombobox.c:914 +#: gtk/gtkcombobox.c:1117 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Apakah kotak combo punya entri" -#: gtk/gtkcombobox.c:929 +#: gtk/gtkcombobox.c:1132 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolom Teks Entri" -#: gtk/gtkcombobox.c:930 +#: gtk/gtkcombobox.c:1133 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3051,11 +3055,11 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri " "bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:947 +#: gtk/gtkcombobox.c:1150 msgid "ID Column" msgstr "Kolom ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:948 +#: gtk/gtkcombobox.c:1151 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3063,19 +3067,19 @@ msgstr "" "Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai " "dalam model" -#: gtk/gtkcombobox.c:963 +#: gtk/gtkcombobox.c:1166 msgid "Active id" msgstr "ID aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:964 +#: gtk/gtkcombobox.c:1167 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:980 +#: gtk/gtkcombobox.c:1183 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Lebar Tetap Popup" -#: gtk/gtkcombobox.c:981 +#: gtk/gtkcombobox.c:1184 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3083,55 +3087,91 @@ msgstr "" "Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak " "kombo yang dialokasikan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1007 +#: gtk/gtkcombobox.c:1210 msgid "Appears as list" msgstr "Tampilkan sebagai daftar" -#: gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: gtk/gtkcombobox.c:1211 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1024 +#: gtk/gtkcombobox.c:1230 msgid "Arrow Size" msgstr "Ukuran Panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 +#: gtk/gtkcombobox.c:1231 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:1042 +#: gtk/gtkcombobox.c:1249 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:1058 +#: gtk/gtkcombobox.c:1268 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo" -#: gtk/gtkcontainer.c:513 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Resize mode" msgstr "Modus Ganti ukuran" -#: gtk/gtkcontainer.c:514 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan" -#: gtk/gtkcontainer.c:521 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "Border width" msgstr "Lebar batas" -#: gtk/gtkcontainer.c:522 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer" -#: gtk/gtkcontainer.c:529 +#: gtk/gtkcontainer.c:547 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: gtk/gtkcontainer.c:530 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" +#: gtk/gtkcssnode.c:627 +msgid "Style Classes" +msgstr "Kelas Gaya" + +#: gtk/gtkcssnode.c:627 +msgid "List of classes" +msgstr "Daftar kelas" + +#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gtk/gtkcssnode.c:632 +msgid "Unique ID" +msgstr "ID Unik" + +#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:931 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#: gtk/gtkcssnode.c:642 +msgid "State flags" +msgstr "Bendera keadaan" + +#: gtk/gtkcssnode.c:648 +msgid "If other nodes can see this node" +msgstr "Bila simpul lain bisa melihat simpul ini" + +#: gtk/gtkcssnode.c:653 +msgid "Widget type" +msgstr "Tipe widget" + +#: gtk/gtkcssnode.c:653 +msgid "GType of the widget" +msgstr "GType widget" + #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" msgstr "Sub properti" @@ -3156,10 +3196,6 @@ msgstr "Mempengaruhi" msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "ID" -msgstr "ID" - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "ID numerik untuk akses cepat" @@ -3180,7 +3216,7 @@ msgstr "Nilai awal" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 msgid "Content area border" msgstr "Batas area isi" @@ -3188,7 +3224,7 @@ msgstr "Batas area isi" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 msgid "Content area spacing" msgstr "Jarak antara wilayah isi" @@ -3196,15 +3232,15 @@ msgstr "Jarak antara wilayah isi" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 msgid "Button spacing" msgstr "Ruangan tombol" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Ruangan antara tombol-tombol" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 msgid "Action area border" msgstr "Batas area aksi" @@ -3216,7 +3252,7 @@ msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Isi penyangga" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1018 msgid "Text length" msgstr "Panjang teks" @@ -3224,77 +3260,77 @@ msgstr "Panjang teks" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:805 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:856 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:857 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: gtk/gtkentry.c:775 +#: gtk/gtkentry.c:826 msgid "Text Buffer" msgstr "Penyangga Teks" -#: gtk/gtkentry.c:776 +#: gtk/gtkentry.c:827 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtklabel.c:926 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtklabel.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:927 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:934 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtkentry.c:791 gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:935 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitas" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:865 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkentry.c:1509 +#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:1566 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1510 +#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkentry.c:1567 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:901 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:851 +#: gtk/gtkentry.c:902 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3302,90 +3338,90 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:908 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:909 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:925 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Lebar maksimum dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Truncate multiline" msgstr "Penggal multibaris" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris." -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata" -#: gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:1004 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:1005 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:1019 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Panjang teks kini di entri" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Invisible character set" msgstr "Karakter jadi tak nampak" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata" -#: gtk/gtkentry.c:997 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Peringatan Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/gtkentry.c:1052 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksi Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1066 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan" -#: gtk/gtkentry.c:1027 +#: gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3393,217 +3429,217 @@ msgstr "" "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan " "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1044 +#: gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1057 +#: gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primer" -#: gtk/gtkentry.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf primer bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:1071 +#: gtk/gtkentry.c:1125 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1072 +#: gtk/gtkentry.c:1126 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1141 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID stok primer" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1142 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID stok bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1103 +#: gtk/gtkentry.c:1157 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID stok sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID stok bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Primary icon name" msgstr "Nama ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1118 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1131 +#: gtk/gtkentry.c:1185 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nama ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:1186 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1145 +#: gtk/gtkentry.c:1199 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon Primer" -#: gtk/gtkentry.c:1146 +#: gtk/gtkentry.c:1200 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1213 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1214 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1227 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan primer" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1189 +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1210 +#: gtk/gtkentry.c:1264 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1283 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:1284 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: gtk/gtkentry.c:1304 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1305 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:1325 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:1326 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1287 +#: gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1288 gtk/gtkentry.c:1321 +#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1375 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1303 +#: gtk/gtkentry.c:1357 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtkentry.c:1338 +#: gtk/gtkentry.c:1358 gtk/gtkentry.c:1392 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1320 +#: gtk/gtkentry.c:1374 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1337 +#: gtk/gtkentry.c:1391 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1356 gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:1410 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1357 gtk/gtktextview.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:1411 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" -#: gtk/gtkentry.c:1370 +#: gtk/gtkentry.c:1424 msgid "Completion" msgstr "Pelengkapan" -#: gtk/gtkentry.c:1371 +#: gtk/gtkentry.c:1425 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Objek pelengkapan tambahan" -#: gtk/gtkentry.c:1391 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:1445 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "Kegunaan" -#: gtk/gtkentry.c:1392 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:1446 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Kegunaan ruas teks" -#: gtk/gtkentry.c:1407 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:998 +#: gtk/gtkentry.c:1461 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "petunjuk" -#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1462 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks" -#: gtk/gtkentry.c:1425 gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:1479 gtk/gtklabel.c:809 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkplacessidebar.c:4445 gtk/gtktextview.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4514 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Isi semua" -#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtktextview.c:1016 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh" -#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:1507 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: gtk/gtkentry.c:1454 +#: gtk/gtkentry.c:1508 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:1470 +#: gtk/gtkentry.c:1527 msgid "Icon Prelight" msgstr "Nyala Dini Ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1471 +#: gtk/gtkentry.c:1528 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor " "diambangkan di sekitar" -#: gtk/gtkentry.c:1488 +#: gtk/gtkentry.c:1545 msgid "Progress Border" msgstr "Batas Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1489 +#: gtk/gtkentry.c:1546 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:2003 +#: gtk/gtkentry.c:2060 msgid "Border between text and frame." msgstr "Batas antara teks dan bingkai." @@ -3623,7 +3659,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" @@ -3709,55 +3745,55 @@ msgstr "Fasa propagasi" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan" -#: gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkexpander.c:296 msgid "Expanded" msgstr "Perluas" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:297 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak" -#: gtk/gtkexpander.c:276 +#: gtk/gtkexpander.c:305 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks dari nama expander" -#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " "lebih jelasnya" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:338 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruang antar label dan anaknya" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" -#: gtk/gtkexpander.c:310 +#: gtk/gtkexpander.c:348 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:355 msgid "Label fill" msgstr "Penuhi dengan label" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:356 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia" -#: gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:371 msgid "Resize toplevel" msgstr "Ubah ukuran aras puncak" -#: gtk/gtkexpander.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:372 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3765,31 +3801,31 @@ msgstr "" "Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika " "mengembangkan dan melipat" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktreeview.c:1217 +#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1218 +#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" -#: gtk/gtkexpander.c:350 +#: gtk/gtkexpander.c:403 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Judul dialog pemilih berkas." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter." @@ -3809,8 +3845,8 @@ msgstr "Penyaring" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4418 -#: gtk/gtkplacesview.c:2202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4487 +#: gtk/gtkplacesview.c:2190 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" @@ -3895,12 +3931,28 @@ msgstr "" "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk " "membuat folder baru." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8399 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +msgid "Accept label" +msgstr "Label terima" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 +msgid "The label on the accept button" +msgstr "Label pada tombol terima" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 +msgid "Cancel label" +msgstr "Label batal" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "Label pada tombol batal" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8425 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8426 msgid "Search mode" msgstr "Mode cari" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8407 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 msgid "Subtitle" msgstr "Subjudul" @@ -3920,30 +3972,30 @@ msgstr "Posisi Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Posisi Y widget anak" -#: gtk/gtkflowbox.c:3715 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkflowbox.c:3716 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 -#: gtk/gtktreeview.c:1203 +#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 -#: gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3759 +#: gtk/gtkflowbox.c:3865 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum Anak Per Baris" -#: gtk/gtkflowbox.c:3760 +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -3951,11 +4003,11 @@ msgstr "" "Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: gtk/gtkflowbox.c:3773 +#: gtk/gtkflowbox.c:3879 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimum Anak Per Baris" -#: gtk/gtkflowbox.c:3774 +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -3963,63 +4015,59 @@ msgstr "" "Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang " "diberikan." -#: gtk/gtkflowbox.c:3786 +#: gtk/gtkflowbox.c:3892 msgid "Vertical spacing" msgstr "Jarak antara vertikal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3787 +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak" -#: gtk/gtkflowbox.c:3798 +#: gtk/gtkflowbox.c:3904 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Jarak antara horisontal" -#: gtk/gtkflowbox.c:3799 +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak" -#: gtk/gtkfontbutton.c:473 +#: gtk/gtkfontbutton.c:477 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Judul dialog pemilih fonta" -#: gtk/gtkfontbutton.c:488 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "The name of the selected font" msgstr "Nama fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:489 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:503 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Use font in label" msgstr "Gunakan fonta ini pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:504 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:519 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use size in label" msgstr "Gunakan ukuran ini pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:536 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Show style" msgstr "Tampilkan gaya" -#: gtk/gtkfontbutton.c:537 +#: gtk/gtkfontbutton.c:541 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:552 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show size" msgstr "Tampilkan ukuran" -#: gtk/gtkfontbutton.c:553 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" @@ -4035,35 +4083,35 @@ msgstr "Tampilkan entri teks pratilik" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak" -#: gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:227 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:233 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:234 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" -#: gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:241 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:242 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" -#: gtk/gtkframe.c:189 +#: gtk/gtkframe.c:249 msgid "Frame shadow" msgstr "Bayangan bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:190 +#: gtk/gtkframe.c:250 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan" -#: gtk/gtkframe.c:198 +#: gtk/gtkframe.c:258 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" @@ -4151,320 +4199,320 @@ msgstr "Punya penyangga stensil" msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Apakah suatu penyangga stensil dialokasikan" -#: gtk/gtkgrid.c:1752 +#: gtk/gtkgrid.c:1775 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Baris Homogen" -#: gtk/gtkgrid.c:1753 +#: gtk/gtkgrid.c:1776 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi" -#: gtk/gtkgrid.c:1759 +#: gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolom Homogen" -#: gtk/gtkgrid.c:1760 +#: gtk/gtkgrid.c:1783 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar" -#: gtk/gtkgrid.c:1766 +#: gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "Baseline Row" msgstr "Baris Baseline" -#: gtk/gtkgrid.c:1767 +#: gtk/gtkgrid.c:1790 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1785 +#: gtk/gtkgrid.c:1808 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini" -#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Lebar" -#: gtk/gtkgrid.c:1792 +#: gtk/gtkgrid.c:1815 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak" -#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343 msgid "Height" msgstr "Tinggi" -#: gtk/gtkgrid.c:1799 +#: gtk/gtkgrid.c:1822 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1929 msgid "The title to display" msgstr "Judul yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1936 msgid "The subtitle to display" msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 msgid "Custom Title" msgstr "Judul Gubahan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 msgid "Show decorations" msgstr "Tampilkan dekorasi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:1594 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591 msgid "Decoration Layout" msgstr "Tata Letak Dekorasi" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:1595 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2000 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 msgid "Has Subtitle" msgstr "Punya Subjudul" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:461 +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:477 +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" -#: gtk/gtkiconview.c:478 +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk setiap objek" -#: gtk/gtkiconview.c:496 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: gtk/gtkiconview.c:528 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: gtk/gtkiconview.c:544 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientasi Butir" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1042 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1187 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolom Tooltip" -#: gtk/gtkiconview.c:601 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" msgstr "Pengganjal Butir" -#: gtk/gtkiconview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: gtk/gtkiconview.c:688 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna kotak pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:673 +#: gtk/gtkiconview.c:703 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Kotak Pilihan Alfa" -#: gtk/gtkiconview.c:674 +#: gtk/gtkiconview.c:704 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "Surface" msgstr "Permukaan" -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Icon set" msgstr "Set ikon" -#: gtk/gtkimage.c:279 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528 -#: gtk/gtktoolpalette.c:961 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon" -#: gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Pixel size" msgstr "Ukuran piksel" -#: gtk/gtkimage.c:304 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: gtk/gtkimage.c:327 msgid "Animation" msgstr "Animasi" -#: gtk/gtkimage.c:312 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:356 +#: gtk/gtkimage.c:372 msgid "Resource" msgstr "Sumber daya" -#: gtk/gtkimage.c:357 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:381 +#: gtk/gtkimage.c:397 msgid "Use Fallback" msgstr "Gunakan Cadangan" -#: gtk/gtkimage.c:382 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" -#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412 +#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Show Close Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" -#: gtk/gtkinfobar.c:464 +#: gtk/gtkinfobar.c:380 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar" -#: gtk/gtkinfobar.c:519 +#: gtk/gtkinfobar.c:435 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi" -#: gtk/gtkinfobar.c:537 +#: gtk/gtkinfobar.c:453 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah" -#: gtk/gtkinfobar.c:571 +#: gtk/gtkinfobar.c:487 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:891 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: gtk/gtklabel.c:757 +#: gtk/gtklabel.c:802 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: gtk/gtklabel.c:785 +#: gtk/gtklabel.c:830 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4474,11 +4522,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini TIDAK memengaruhi perataan label dalam alokasinya. Lihat " "GtkLabel:xalign untuk itu" -#: gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4486,44 +4534,44 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:880 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: gtk/gtklabel.c:836 +#: gtk/gtklabel.c:881 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/gtklabel.c:896 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pembengkokan baris" -#: gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/gtklabel.c:897 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" -#: gtk/gtklabel.c:860 +#: gtk/gtklabel.c:905 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/gtklabel.c:911 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: gtk/gtklabel.c:867 +#: gtk/gtklabel.c:912 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:919 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:875 +#: gtk/gtklabel.c:920 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:960 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4531,39 +4579,39 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup " "ruang untuk menampilkan seluruhnya." -#: gtk/gtklabel.c:953 +#: gtk/gtklabel.c:998 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: gtk/gtklabel.c:954 +#: gtk/gtklabel.c:999 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:970 +#: gtk/gtklabel.c:1015 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: gtk/gtklabel.c:971 +#: gtk/gtklabel.c:1016 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: gtk/gtklabel.c:991 +#: gtk/gtklabel.c:1036 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: gtk/gtklabel.c:1007 +#: gtk/gtklabel.c:1052 msgid "Track visited links" msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtklabel.c:1008 +#: gtk/gtklabel.c:1053 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak" -#: gtk/gtklabel.c:1024 +#: gtk/gtklabel.c:1069 msgid "Number of lines" msgstr "Banyaknya baris" -#: gtk/gtklabel.c:1025 +#: gtk/gtklabel.c:1070 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat" @@ -4575,279 +4623,280 @@ msgstr "Lebar layout" msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi layout" -#: gtk/gtklevelbar.c:948 +#: gtk/gtklevelbar.c:1020 msgid "Currently filled value level" msgstr "Tingkat nilai pengisian kini" -#: gtk/gtklevelbar.c:949 +#: gtk/gtklevelbar.c:1021 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat" -#: gtk/gtklevelbar.c:963 +#: gtk/gtklevelbar.c:1035 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:964 +#: gtk/gtklevelbar.c:1036 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:978 +#: gtk/gtklevelbar.c:1050 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:979 +#: gtk/gtklevelbar.c:1051 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:999 +#: gtk/gtklevelbar.c:1071 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Mode dari indikator nilai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1000 +#: gtk/gtklevelbar.c:1072 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah" -#: gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: gtk/gtklevelbar.c:1088 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat" -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +#: gtk/gtklevelbar.c:1105 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1106 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut" -#: gtk/gtklevelbar.c:1044 +#: gtk/gtklevelbar.c:1122 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi" -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +#: gtk/gtklevelbar.c:1123 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:164 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI yang diikat ke tombol ini" -#: gtk/gtklinkbutton.c:179 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Telah Dikunjungi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi." -#: gtk/gtklistbox.c:3655 +#: gtk/gtklistbox.c:3737 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan" -#: gtk/gtklistbox.c:3669 +#: gtk/gtklistbox.c:3751 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Apakah baris dapat dipilih" -#: gtk/gtklockbutton.c:262 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "Permission" msgstr "Ijin" -#: gtk/gtklockbutton.c:263 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini" -#: gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "Lock Text" msgstr "Teks Kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:271 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "Unlock Text" msgstr "Teks Buka Kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Teks Petunjuk Mengunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa " "memperoleh otorisasi" -#: gtk/gtkmagnifier.c:272 +#: gtk/gtkmagnifier.c:295 msgid "Inspected" msgstr "Diperiksa" -#: gtk/gtkmagnifier.c:273 +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 msgid "Inspected widget" msgstr "Widget diperiksa" -#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280 +#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 msgid "magnification" msgstr "pembesaran" -#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287 +#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 msgid "resize" msgstr "ubah ukuran" -#: gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" msgstr "Arah pengepakan" -#: gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Arah pengepakan batang menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" msgstr "Arah Pemaketan Anak" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 +#: gtk/gtkmenubar.c:237 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Arah dari menubar anak" -#: gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Internal padding" msgstr "Isian internal" -#: gtk/gtkmenubar.c:235 +#: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:536 msgid "The dropdown menu." msgstr "Menu dropdown." -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#: gtk/gtkmenubutton.c:554 msgid "Menu model" msgstr "Model menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +#: gtk/gtkmenubutton.c:555 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Model darimana popup dibuat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:568 msgid "Align with" msgstr "Ratakan dengan" -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +#: gtk/gtkmenubutton.c:569 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya." -#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236 +#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: gtk/gtkmenubutton.c:580 +#: gtk/gtkmenubutton.c:584 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk." -#: gtk/gtkmenubutton.c:595 +#: gtk/gtkmenubutton.c:599 msgid "Use a popover" msgstr "Pakai popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:596 +#: gtk/gtkmenubutton.c:600 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:609 +#: gtk/gtkmenubutton.c:613 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:610 +#: gtk/gtkmenubutton.c:614 msgid "The popover" msgstr "Popovernya" -#: gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:574 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Butir menu yang kini dipilih" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:589 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu" -#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778 msgid "Accel Path" msgstr "Lokasi Akselerator" -#: gtk/gtkmenu.c:584 +#: gtk/gtkmenu.c:604 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir " "anak secara mudah" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget Tempel" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:621 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widget tempat menempel menu" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:637 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:653 msgid "Tearoff State" msgstr "Kondisi Sobekan" -#: gtk/gtkmenu.c:634 +#: gtk/gtkmenu.c:654 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup" -#: gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -4855,27 +4904,27 @@ msgstr "" "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan " "ikon" -#: gtk/gtkmenu.c:685 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Pengganjal Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:686 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:724 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isian Vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:715 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4883,11 +4932,11 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:723 +#: gtk/gtkmenu.c:743 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:724 +#: gtk/gtkmenu.c:744 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4895,86 +4944,86 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:732 +#: gtk/gtkmenu.c:759 msgid "Double Arrows" msgstr "Panah Ganda" -#: gtk/gtkmenu.c:733 +#: gtk/gtkmenu.c:760 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah." -#: gtk/gtkmenu.c:746 +#: gtk/gtkmenu.c:775 msgid "Arrow Placement" msgstr "Penempatan Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:747 +#: gtk/gtkmenu.c:776 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Left Attach" msgstr "Menempel pada Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:763 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "Right Attach" msgstr "Menempel di Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:764 +#: gtk/gtkmenu.c:793 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:771 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "Top Attach" msgstr "Menempel di Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:772 +#: gtk/gtkmenu.c:801 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:779 +#: gtk/gtkmenu.c:808 msgid "Bottom Attach" msgstr "Menempel di Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:794 +#: gtk/gtkmenu.c:826 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung" -#: gtk/gtkmenuitem.c:399 +#: gtk/gtkmenuitem.c:748 msgid "Right Justified" msgstr "Rata Kanan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:400 +#: gtk/gtkmenuitem.c:749 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Sub menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:414 +#: gtk/gtkmenuitem.c:763 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya" -#: gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: gtk/gtkmenuitem.c:779 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:444 +#: gtk/gtkmenuitem.c:793 msgid "The text for the child label" msgstr "Teks bagi label anak" -#: gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: gtk/gtkmenuitem.c:902 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir " "menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:533 +#: gtk/gtkmenuitem.c:918 msgid "Width in Characters" msgstr "Lebar dalam Karakter" -#: gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: gtk/gtkmenuitem.c:919 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter" @@ -5054,249 +5103,281 @@ msgstr "Area pesan" msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:861 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 msgid "Role" msgstr "Peran" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:862 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 msgid "The role of this button" msgstr "Peran tombol ini" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:878 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 msgid "The icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:892 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 msgid "The text" msgstr "Teks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:921 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 msgid "Menu name" msgstr "Nama menu" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:922 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Nama menu yang akan dibuka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:938 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Apakah menu adalah sebuah induk" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 msgid "Centered" msgstr "Terpusat" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:953 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Apakah isi rata tengah" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:968 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 msgid "Iconic" msgstr "Ikonik" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Apakah lebih suka ikon daripada teks" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245 msgid "Parent" msgstr "Induk" -#: gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "Jendela induk" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "Ditampilkan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?" -#: gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan." -#: gtk/gtknotebook.c:690 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +msgid "Dialog Title" +msgstr "Judul Dialog" + +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "Judul dialog pemilih berkas" + +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:782 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +msgid "" +"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (jendela lain tidak dapat " +"digunakan saat jendela ini muncul)" + +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "Apakah dialog saat ini tampak" + +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1057 +msgid "Transient for Window" +msgstr "Transien untuk Jendela" + +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1058 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Induk transien dari dialog" + +#: gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:691 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: gtk/gtknotebook.c:769 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:699 +#: gtk/gtknotebook.c:770 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Lokasi tab pada buku catatan" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:707 +#: gtk/gtknotebook.c:778 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: gtk/gtknotebook.c:714 +#: gtk/gtknotebook.c:785 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:792 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: gtk/gtknotebook.c:728 +#: gtk/gtknotebook.c:799 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: gtk/gtknotebook.c:741 +#: gtk/gtknotebook.c:812 msgid "Group Name" msgstr "Nama Grup" -#: gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:813 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:830 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:843 msgid "Tab expand" msgstr "Ekspansi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:844 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Apakah tab anak dikembangkan" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:850 msgid "Tab fill" msgstr "Isi penuh tab" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:851 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:858 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab dapat diubah urutan" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:859 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:865 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab dapat dilepas" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:866 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Apakah tab dapat dilepas" -#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:881 gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:882 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:897 gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:898 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:913 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:928 gtk/gtkscrollbar.c:131 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" -#: gtk/gtknotebook.c:871 +#: gtk/gtknotebook.c:945 msgid "Tab overlap" msgstr "Pertumpukan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:872 +#: gtk/gtknotebook.c:946 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab" -#: gtk/gtknotebook.c:887 +#: gtk/gtknotebook.c:964 msgid "Tab curvature" msgstr "Lengkungan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:888 +#: gtk/gtknotebook.c:965 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Ukuran dari lengkungan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:904 +#: gtk/gtknotebook.c:984 msgid "Arrow spacing" msgstr "Jarak panah" -#: gtk/gtknotebook.c:905 +#: gtk/gtknotebook.c:985 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Jarak panah penggulung" -#: gtk/gtknotebook.c:921 +#: gtk/gtknotebook.c:1004 msgid "Initial gap" msgstr "Celah awal" -#: gtk/gtknotebook.c:922 +#: gtk/gtknotebook.c:1005 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Celah awal sebelum tab pertama" -#: gtk/gtknotebook.c:940 +#: gtk/gtknotebook.c:1025 msgid "Tab gap" msgstr "Celah tab" -#: gtk/gtknotebook.c:941 +#: gtk/gtknotebook.c:1026 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar" @@ -5320,83 +5401,83 @@ msgstr "Indeks" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Indeks hamparan dalam induk, -1 bagi anak utama" -#: gtk/gtkpaned.c:337 +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/" "atas)" -#: gtk/gtkpaned.c:344 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" msgstr "Posisi diset" -#: gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" -#: gtk/gtkpaned.c:361 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" msgstr "Posisi Minimal" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" msgstr "Posisi Maksimal" -#: gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" msgstr "Pegangan Lebar" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Apakah panel mesti memiliki suatu pegangan yang menonjol" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:441 msgid "Handle Size" msgstr "Ukuran handle" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:442 msgid "Width of handle" msgstr "Lebar handle" -#: gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" msgstr "Ganti ukuran" -#: gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "Dapat dikecilkan" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4450 msgid "Location to Select" msgstr "Lokasi untu Dipilih" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4451 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 gtk/gtkplacesview.c:2223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4456 gtk/gtkplacesview.c:2211 msgid "Open Flags" msgstr "Flag Buka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 gtk/gtkplacesview.c:2224 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4457 gtk/gtkplacesview.c:2212 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5404,134 +5485,134 @@ msgstr "" "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada " "bilah sisi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4463 msgid "Show recent files" msgstr "Berkas baru-baru ini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4464 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4469 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Tampilkan 'Desktop'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4470 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4406 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4475 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4407 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4476 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4412 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4481 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4482 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara " "manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4419 gtk/gtkplacesview.c:2203 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4488 gtk/gtkplacesview.c:2191 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4493 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Tampilkan 'Tong Sampah'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4425 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4494 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4499 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Tampilkan 'Lokasi lain'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4431 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4500 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4515 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu" -#: gtk/gtkplacesview.c:2209 +#: gtk/gtkplacesview.c:2197 msgid "Loading" msgstr "Memuat" -#: gtk/gtkplacesview.c:2210 +#: gtk/gtkplacesview.c:2198 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Apakah tilikan adalah lokasi muat" -#: gtk/gtkplacesview.c:2216 +#: gtk/gtkplacesview.c:2204 msgid "Fetching networks" msgstr "Mengambil jaringan" -#: gtk/gtkplacesview.c:2217 +#: gtk/gtkplacesview.c:2205 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Apakah tilikan adalah mengambil jaringan" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikon dari baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:190 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikon yang mewakili volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 msgid "Name of the volume" msgstr "Nama volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:197 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "The name of the volume" msgstr "Nama volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "Path of the volume" msgstr "Path volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:204 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "The path of the volume" msgstr "Path volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Volume yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:211 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Volume yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Kait yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:218 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Titik kait yang diwakili oleh baris, bila ada" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:224 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "File represented by the row" msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:225 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris, bila ada" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:231 gtk/gtkplacesviewrow.c:232 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Apakah baris mewakili suatu lokasi jaringan" @@ -5547,51 +5628,55 @@ msgstr "Jendela Soket" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Relative to" msgstr "Relatif terhadap" -#: gtk/gtkpopover.c:1627 +#: gtk/gtkpopover.c:1666 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1640 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Pointing to" msgstr "Menunjuk ke" -#: gtk/gtkpopover.c:1641 +#: gtk/gtkpopover.c:1680 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1655 +#: gtk/gtkpopover.c:1694 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung" -#: gtk/gtkpopover.c:1670 gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: gtk/gtkpopover.c:1671 +#: gtk/gtkpopover.c:1709 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Apakah popover modal" -#: gtk/gtkpopover.c:1685 +#: gtk/gtkpopover.c:1722 msgid "Transitions enabled" msgstr "Transisi difungsikan" -#: gtk/gtkpopover.c:1686 +#: gtk/gtkpopover.c:1723 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Apakah transisi tampil/sembunyi difungsikan atau tidak" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#: gtk/gtkpopover.c:1736 +msgid "Constraint" +msgstr "Kendala" + +#: gtk/gtkpopover.c:1737 +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "Kendala bagi posisi popover" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Visible submenu" msgstr "Sub menu tampak" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:352 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Nama dari sub menu yang tampak" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 msgid "The name of the submenu" msgstr "Nama sub menu" @@ -5712,7 +5797,7 @@ msgstr "Tatanan" msgid "Printer settings" msgstr "Tatanan pencetak" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" @@ -5736,11 +5821,11 @@ msgstr "Tatanan Halaman Baku" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Print Settings" msgstr "Tatanan Pencetakan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog" @@ -5760,11 +5845,11 @@ msgstr "Cacah Halaman" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Cacah halaman dalam dokumen." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 msgid "Current Page" msgstr "Halaman Kini" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "The current page in the document" msgstr "Halaman kini dalam dokumen" @@ -5840,7 +5925,7 @@ msgstr "Label tab gubahan" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "Mendukung Pilihan" @@ -5848,7 +5933,7 @@ msgstr "Mendukung Pilihan" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 msgid "Has Selection" msgstr "Punya Pilihan" @@ -5856,11 +5941,11 @@ msgstr "Punya Pilihan" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE bila ada pilihan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog" @@ -5872,64 +5957,64 @@ msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Selected Printer" msgstr "Pencetak Terpilih" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter yang dipilih" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Kapabilitas Manual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Fraction" msgstr "Fraksi" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:268 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:275 msgid "Pulse Step" msgstr "Tahapan Pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:276 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:305 msgid "Show text" msgstr "Tampilkan teks" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:306 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks." -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:327 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5937,187 +6022,187 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya " "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string." -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:345 msgid "X spacing" msgstr "Jarak x" -#: gtk/gtkprogressbar.c:239 +#: gtk/gtkprogressbar.c:346 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:245 +#: gtk/gtkprogressbar.c:360 msgid "Y spacing" msgstr "Jarak y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:246 +#: gtk/gtkprogressbar.c:361 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:376 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Lebar batang horisontal minimal" -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:377 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:391 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Lebar batang horisontal minimal" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:392 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:285 +#: gtk/gtkprogressbar.c:406 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Lebar batang vertikal minimal" -#: gtk/gtkprogressbar.c:286 +#: gtk/gtkprogressbar.c:407 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:298 +#: gtk/gtkprogressbar.c:421 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Tinggi batang vertikal minimal" -#: gtk/gtkprogressbar.c:299 +#: gtk/gtkprogressbar.c:422 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkradiobutton.c:166 +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini." -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini." -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:449 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensitivitas stepper bawah" -#: gtk/gtkrange.c:445 +#: gtk/gtkrange.c:450 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah" -#: gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:457 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensitivitas stepper atas" -#: gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:458 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas" -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Show Fill Level" msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:475 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:490 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Batasi Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:486 +#: gtk/gtkrange.c:491 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "Fill Level" msgstr "Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:506 msgid "The fill level." msgstr "Tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:516 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "Round Digits" msgstr "Digit Pembulatan" -#: gtk/gtkrange.c:517 +#: gtk/gtkrange.c:522 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini." -#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:949 +#: gtk/gtkrange.c:539 gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar slider" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:540 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Trough Border" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Stepper Size" msgstr "Ukuran tangga" -#: gtk/gtkrange.c:543 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:588 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ruang isi tangga" -#: gtk/gtkrange.c:557 +#: gtk/gtkrange.c:589 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" -#: gtk/gtkrange.c:564 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pemindahan sisi X panah" -#: gtk/gtkrange.c:565 +#: gtk/gtkrange.c:605 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:620 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pemindahan sisi Y panah" -#: gtk/gtkrange.c:573 +#: gtk/gtkrange.c:621 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: gtk/gtkrange.c:589 +#: gtk/gtkrange.c:640 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Trough Di Bawah Stepper" -#: gtk/gtkrange.c:590 +#: gtk/gtkrange.c:641 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -6125,11 +6210,11 @@ msgstr "" "Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan " "jarak" -#: gtk/gtkrange.c:603 +#: gtk/gtkrange.c:657 msgid "Arrow scaling" msgstr "Penskalaan panah" -#: gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:658 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir" @@ -6207,109 +6292,109 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:284 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:299 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496 msgid "Transition type" msgstr "Tipe transisi" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492 msgid "Transition duration" msgstr "Durasi transisi" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Reveal Child" msgstr "Ungkapkan Anak" -#: gtk/gtkrevealer.c:253 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" msgstr "Anak Diungkap" -#: gtk/gtkrevealer.c:260 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai" -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 msgid "The value of the scale" msgstr "Nilai skala" -#: gtk/gtkscalebutton.c:202 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini" -#: gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 msgid "List of icon names" msgstr "Daftar nama ikon" -#: gtk/gtkscale.c:308 +#: gtk/gtkscale.c:756 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai" -#: gtk/gtkscale.c:315 +#: gtk/gtkscale.c:763 msgid "Draw Value" msgstr "Gambarkan nilai" -#: gtk/gtkscale.c:316 +#: gtk/gtkscale.c:764 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" -#: gtk/gtkscale.c:322 +#: gtk/gtkscale.c:770 msgid "Has Origin" msgstr "Punya Titik Asal" -#: gtk/gtkscale.c:323 +#: gtk/gtkscale.c:771 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Apakah skala memiliki titik asal" -#: gtk/gtkscale.c:329 +#: gtk/gtkscale.c:777 msgid "Value Position" msgstr "Posisi nilai" -#: gtk/gtkscale.c:330 +#: gtk/gtkscale.c:778 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" -#: gtk/gtkscale.c:339 +#: gtk/gtkscale.c:795 msgid "Slider Length" msgstr "Panjang slider" -#: gtk/gtkscale.c:340 +#: gtk/gtkscale.c:796 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Panjang slider skala" -#: gtk/gtkscale.c:346 +#: gtk/gtkscale.c:810 msgid "Value spacing" msgstr "Jarak Nilai" -#: gtk/gtkscale.c:347 +#: gtk/gtkscale.c:811 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" @@ -6349,78 +6434,78 @@ msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Panjang slider minimal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:72 +#: gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Panjang slider scrollbar minimal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Fixed slider size" msgstr "Ukuran slider tetap" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum" -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtkscrollbar.c:138 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar" -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtkscrollbar.c:145 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan window" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "Window Placement Set" msgstr "Penempatan Jendela Ditata" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6428,91 +6513,91 @@ msgstr "" "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi " "terhadap batang penggulung." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipe Bayangan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Bilah gulir dengan bevel" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Jarak scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Lebar Minimal Isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Tinggi Minimal Isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Penggulungan Kinetik" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Mode penggulungan kinektik." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Penggulungan Overlay" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Mode penggulungan overlay" -#: gtk/gtksearchbar.c:401 +#: gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Mode Cari Difungsikan" -#: gtk/gtksearchbar.c:402 +#: gtk/gtksearchbar.c:406 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan" -#: gtk/gtksearchbar.c:413 +#: gtk/gtksearchbar.c:417 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "Gambar" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik ganda" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6520,11 +6605,11 @@ msgstr "" "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan milidetik)" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Double Click Distance" msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6532,35 +6617,35 @@ msgstr "" "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan piksel)" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor berkedip" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Waktu Berkedip kursor" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik" -#: gtk/gtksettings.c:427 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tenggat Kedip Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik" -#: gtk/gtksettings.c:435 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursor terbagi" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6568,154 +6653,154 @@ msgstr "" "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" "kanan dan kanan-ke-kiri" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of theme to load" msgstr "Nama tema untuk dimuat" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:465 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama Tema Kunci" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Name tema kunci untuk dimuat" -#: gtk/gtksettings.c:494 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akselerator menu bar" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Drag threshold" msgstr "Derajat seret" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" -#: gtk/gtksettings.c:517 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fonta" -#: gtk/gtksettings.c:518 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Keluarga dan ukuran fonta baku yang akan dipakai" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ukuran Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:543 +#: gtk/gtksettings.c:540 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "GTK Modules" msgstr "Modul GTK" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:549 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, " "-1=bergantung kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung " "kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:601 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:611 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku" -#: gtk/gtksettings.c:619 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Cursor theme size" msgstr "Ukuran tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku" -#: gtk/gtksettings.c:629 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Alternative button order" msgstr "Urutan tombol alternatif" -#: gtk/gtksettings.c:630 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol " "alternati atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan" -#: gtk/gtksettings.c:648 +#: gtk/gtksettings.c:645 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6723,11 +6808,11 @@ msgstr "" "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk " "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)" -#: gtk/gtksettings.c:661 +#: gtk/gtksettings.c:658 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'" -#: gtk/gtksettings.c:662 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6735,11 +6820,11 @@ msgstr "" "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan " "metoda masukan" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:673 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6747,247 +6832,247 @@ msgstr "" "Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk " "menyisipkan karakter kendali. " -#: gtk/gtksettings.c:689 +#: gtk/gtksettings.c:686 msgid "Start timeout" msgstr "Tenggat awal" -#: gtk/gtksettings.c:690 +#: gtk/gtksettings.c:687 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan" -#: gtk/gtksettings.c:704 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tenggat pengulangan" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan" -#: gtk/gtksettings.c:719 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Expand timeout" msgstr "Tenggat perluasan" -#: gtk/gtksettings.c:720 +#: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah " "baru" -#: gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "Color scheme" msgstr "Skema warna" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:756 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktifkan Animasi" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: gtk/gtksettings.c:766 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit." -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:788 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar " "ini" -#: gtk/gtksettings.c:810 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tenggat balon petunjuk" -#: gtk/gtksettings.c:811 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan" -#: gtk/gtksettings.c:838 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk" -#: gtk/gtksettings.c:839 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan" -#: gtk/gtksettings.c:862 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk" -#: gtk/gtksettings.c:863 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi" -#: gtk/gtksettings.c:886 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget" -#: gtk/gtksettings.c:905 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Melingkar Balik" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik" -#: gtk/gtksettings.c:926 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "Error Bell" msgstr "Bel Galat" -#: gtk/gtksettings.c:927 +#: gtk/gtksettings.c:924 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip" -#: gtk/gtksettings.c:946 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Color Hash" msgstr "Hash Warna" -#: gtk/gtksettings.c:947 +#: gtk/gtksettings.c:944 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna." -#: gtk/gtksettings.c:962 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: gtk/gtksettings.c:963 +#: gtk/gtksettings.c:960 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" -#: gtk/gtksettings.c:980 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "Default print backend" msgstr "Backend pencetakan baku" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:978 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:1004 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:1005 +#: gtk/gtksettings.c:1002 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:1024 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktifkan Mnemonik" -#: gtk/gtksettings.c:1025 +#: gtk/gtksettings.c:1022 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik" -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: gtk/gtksettings.c:1038 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktifkan Akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: gtk/gtksettings.c:1039 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:1061 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Batas Berkas Terkini" -#: gtk/gtksettings.c:1062 +#: gtk/gtksettings.c:1059 msgid "Number of recently used files" msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai" -#: gtk/gtksettings.c:1082 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Default IM module" msgstr "Modul IM baku" -#: gtk/gtksettings.c:1083 +#: gtk/gtksettings.c:1080 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:1101 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Umur Maks Berkas Terkini" -#: gtk/gtksettings.c:1102 +#: gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari" -#: gtk/gtksettings.c:1111 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1112 +#: gtk/gtksettings.c:1109 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" -#: gtk/gtksettings.c:1134 +#: gtk/gtksettings.c:1131 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nama Tema Suara" -#: gtk/gtksettings.c:1135 +#: gtk/gtksettings.c:1132 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Name tema suara XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1157 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara" -#: gtk/gtksettings.c:1158 +#: gtk/gtksettings.c:1155 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna" -#: gtk/gtksettings.c:1179 +#: gtk/gtksettings.c:1176 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa" -#: gtk/gtksettings.c:1180 +#: gtk/gtksettings.c:1177 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Apakah perlu membunyikan suara" -#: gtk/gtksettings.c:1197 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktifkan Tooltip" -#: gtk/gtksettings.c:1198 +#: gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget" -#: gtk/gtksettings.c:1213 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya bilah alat" -#: gtk/gtksettings.c:1214 +#: gtk/gtksettings.c:1211 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " "saja, dsb." -#: gtk/gtksettings.c:1230 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas" -#: gtk/gtksettings.c:1231 +#: gtk/gtksettings.c:1228 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku." -#: gtk/gtksettings.c:1250 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Mnemonik Otomatis" -#: gtk/gtksettings.c:1251 +#: gtk/gtksettings.c:1248 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6995,20 +7080,20 @@ msgstr "" "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna " "menekan pengaktif mnemonik." -#: gtk/gtksettings.c:1267 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser" -#: gtk/gtksettings.c:1268 +#: gtk/gtksettings.c:1265 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi" -#: gtk/gtksettings.c:1286 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Visible Focus" msgstr "Ambil Fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1287 +#: gtk/gtksettings.c:1284 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7016,60 +7101,60 @@ msgstr "" "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai " "papan tik." -#: gtk/gtksettings.c:1313 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap" -#: gtk/gtksettings.c:1314 +#: gtk/gtksettings.c:1311 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap." -#: gtk/gtksettings.c:1335 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Show button images" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" -#: gtk/gtksettings.c:1336 +#: gtk/gtksettings.c:1333 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol" -#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479 +#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1345 +#: gtk/gtksettings.c:1342 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1362 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi" -#: gtk/gtksettings.c:1363 +#: gtk/gtksettings.c:1360 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" -#: gtk/gtksettings.c:1383 +#: gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Show menu images" msgstr "Tampilkan gambar menu" -#: gtk/gtksettings.c:1384 +#: gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: gtk/gtksettings.c:1399 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" -#: gtk/gtksettings.c:1400 +#: gtk/gtksettings.c:1397 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" -#: gtk/gtksettings.c:1419 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Penempatan Jendela Tergulung" -#: gtk/gtksettings.c:1420 +#: gtk/gtksettings.c:1417 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7077,71 +7162,71 @@ msgstr "" "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila " "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung." -#: gtk/gtksettings.c:1436 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:1437 +#: gtk/gtksettings.c:1434 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: gtk/gtksettings.c:1452 +#: gtk/gtksettings.c:1449 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: gtk/gtksettings.c:1453 +#: gtk/gtksettings.c:1450 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtksettings.c:1469 +#: gtk/gtksettings.c:1466 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: gtk/gtksettings.c:1470 +#: gtk/gtksettings.c:1467 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" -#: gtk/gtksettings.c:1480 +#: gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1495 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Custom palette" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: gtk/gtksettings.c:1496 +#: gtk/gtksettings.c:1493 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" -#: gtk/gtksettings.c:1511 +#: gtk/gtksettings.c:1508 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya preedit IM" -#: gtk/gtksettings.c:1512 +#: gtk/gtksettings.c:1509 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cara menggambar string preedit metode input" -#: gtk/gtksettings.c:1528 +#: gtk/gtksettings.c:1525 msgid "IM Status style" msgstr "Gaya status IM" -#: gtk/gtksettings.c:1529 +#: gtk/gtksettings.c:1526 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" -#: gtk/gtksettings.c:1538 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell desktop menampilkan menu app" -#: gtk/gtksettings.c:1539 +#: gtk/gtksettings.c:1536 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7149,11 +7234,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app " "mesti menampilkannya sendiri." -#: gtk/gtksettings.c:1548 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu" -#: gtk/gtksettings.c:1549 +#: gtk/gtksettings.c:1546 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7161,11 +7246,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila " "app mesti menampilkannya sendiri." -#: gtk/gtksettings.c:1558 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop" -#: gtk/gtksettings.c:1559 +#: gtk/gtksettings.c:1556 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7173,35 +7258,35 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE " "bila tidak." -#: gtk/gtksettings.c:1613 +#: gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Aksi klik ganda bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1614 +#: gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Aksi yang diambil pada klik ganda bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1632 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Aksi klik tengah bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1633 +#: gtk/gtksettings.c:1630 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Aksi yang diambil saat klik tombol tengah pada bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1651 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Aksi klik kanan bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1652 +#: gtk/gtksettings.c:1649 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Aksi yang diambil pada klik kanan bilah judul" -#: gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1671 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialog memakai bilah kepala" -#: gtk/gtksettings.c:1675 +#: gtk/gtksettings.c:1672 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7209,11 +7294,11 @@ msgstr "" "Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari " "suatu wilayah aksi." -#: gtk/gtksettings.c:1691 +#: gtk/gtksettings.c:1688 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktifkan penempelan primer" -#: gtk/gtksettings.c:1692 +#: gtk/gtksettings.c:1689 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7221,30 +7306,108 @@ msgstr "" "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' " "pada lokasi kursor." -#: gtk/gtksettings.c:1708 +#: gtk/gtksettings.c:1705 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Berkas Terkini Difungsikan" -#: gtk/gtksettings.c:1709 +#: gtk/gtksettings.c:1706 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini" -#: gtk/gtksettings.c:1724 +#: gtk/gtksettings.c:1721 msgid "Long press time" msgstr "Waktu tekan lama" -#: gtk/gtksettings.c:1725 +#: gtk/gtksettings.c:1722 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama " "(dalam milidetik)" -#: gtk/gtksizegroup.c:313 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740 +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "Apakah menampilkan kursor dalam teks" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 +msgid "Accelerator" +msgstr "Akselerator" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 +msgid "View" +msgstr "Tilik" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "Grup Ukuran Akselerator" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +msgid "Title Size Group" +msgstr "Grup Ukuran Judul" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718 +msgid "Section Name" +msgstr "Nama Seksi" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733 +msgid "View Name" +msgstr "Nama Tilikan" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:388 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Tinggi Maksimal" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "Tombol akselerator bagi pintasan bertipe 'Akselerator'" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgstr "Ikon yang ditampilkan bagi pintasan bertipe 'Gestur Lain'" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516 +msgid "Icon Set" +msgstr "Ikon Ditata" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517 +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "Apakah ikon telah ditata" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530 +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "Keterangan singkat bagi pintasan" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546 +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "Keterangan singkat bagi gestur" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557 +msgid "Subtitle Set" +msgstr "Subjudul Ditata" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558 +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "Apakah subjudul telah ditata" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600 +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "Arah teks yang aktif bagi pintasan ini" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612 +msgid "Shortcut Type" +msgstr "Tipe Pintasan" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "Tipe pintasan yang diwakili" + +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: gtk/gtksizegroup.c:314 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -7252,25 +7415,25 @@ msgstr "" "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget " "komponennya" -#: gtk/gtksizegroup.c:331 +#: gtk/gtksizegroup.c:246 msgid "Ignore hidden" msgstr "Abaikan sembunyi" -#: gtk/gtksizegroup.c:332 +#: gtk/gtksizegroup.c:247 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup" -#: gtk/gtkspinbutton.c:349 +#: gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Climb Rate" msgstr "Laju Tanjakan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Jepret pada Tick" -#: gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -7278,94 +7441,94 @@ msgstr "" "Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan " "spin button" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Numeric" msgstr "Numerik" -#: gtk/gtkspinbutton.c:374 +#: gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Wrap" msgstr "Genap" -#: gtk/gtkspinbutton.c:382 +#: gtk/gtkspinbutton.c:417 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "Update Policy" msgstr "Kebijakan Update" -#: gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya " "bernilai benar" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:434 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" -#: gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkspinbutton.c:453 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" -#: gtk/gtkspinner.c:120 +#: gtk/gtkspinner.c:221 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Apakah spinner aktif" -#: gtk/gtkstack.c:423 +#: gtk/gtkstack.c:456 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran homogen" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Homogen secara horisontal" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran arah mendatar homogen" -#: gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Homogen secara vertikal" -#: gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Penentuan ukuran arah tegak homogen" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "Visible child" msgstr "Anak yang tampak" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "Name of visible child" msgstr "Nama dari anak yang nampak" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Transition running" msgstr "Transisi sedang berjalan" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:504 msgid "Interpolate size" msgstr "Ukuran interpolasi" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:504 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -7373,60 +7536,65 @@ msgstr "" "Apakah ukuran mesti berubah secara mulus ketika berubah diantara anak yang " "berbeda ukuran" -#: gtk/gtkstack.c:481 +#: gtk/gtkstack.c:514 msgid "The name of the child page" msgstr "Nama halaman anak" -#: gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:521 msgid "The title of the child page" msgstr "Judul halaman anak" -#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "Nama ikon" -#: gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkstack.c:528 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Nama ikon dari halaman anak" -#: gtk/gtkstack.c:519 +#: gtk/gtkstack.c:552 msgid "Needs Attention" msgstr "Perlu Perhatian" -#: gtk/gtkstack.c:520 +#: gtk/gtkstack.c:553 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:525 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "Tumpukan" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Stack yang terkait dengan GtkStackSidebar ini" -#: gtk/gtkstatusbar.c:166 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" -#: gtk/gtkstylecontext.c:223 +#: gtk/gtkstylecontext.c:216 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "GdkScreen terkait" -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +#: gtk/gtkstylecontext.c:222 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "GdkFrameClock terkait" -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Arah teks" -#: gtk/gtkstylecontext.c:253 +#: gtk/gtkstylecontext.c:246 msgid "The parent style context" msgstr "Konteks gaya induk" @@ -7446,75 +7614,71 @@ msgstr "Tipe nilai" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:902 +#: gtk/gtkswitch.c:917 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Apakah saklar nyala atau mati" -#: gtk/gtkswitch.c:916 -msgid "State" -msgstr "Keadaan" - -#: gtk/gtkswitch.c:917 +#: gtk/gtkswitch.c:932 msgid "The backend state" msgstr "Keadaan backend" -#: gtk/gtkswitch.c:950 +#: gtk/gtkswitch.c:969 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Lebar minimal dari pegangan" -#: gtk/gtkswitch.c:964 +#: gtk/gtkswitch.c:985 msgid "Slider Height" msgstr "Lebar Penggeser" -#: gtk/gtkswitch.c:965 +#: gtk/gtkswitch.c:986 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Lebar minimal dari pegangan" -#: gtk/gtktextbuffer.c:200 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel Tag Teks" -#: gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks buffer saat ini" -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" msgstr "Punya pilihan" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih" -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 msgid "Cursor position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "Copy target list" msgstr "Salin daftar target" -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip " "dan sumber DND" -#: gtk/gtktextbuffer.c:278 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 msgid "Paste target list" msgstr "Tempel daftar target" -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -7522,7 +7686,7 @@ msgstr "" "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip " "dan tujuan DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:716 gtk/gtktexthandle.c:717 gtk/gtkwidget.c:1136 +#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Parent widget" msgstr "Widget induk" @@ -7607,7 +7771,7 @@ msgstr "" "diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:812 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" @@ -7624,7 +7788,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" @@ -7632,15 +7796,15 @@ msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" msgid "Right margin" msgstr "Margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Indent" msgstr "Indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" @@ -7656,7 +7820,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas tulisan" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" @@ -7664,7 +7828,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel di bawah tulisan" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:779 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" @@ -7672,7 +7836,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel dalam potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" @@ -7692,14 +7856,14 @@ msgstr "RGBA coret" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Warna coretan bagi teks ini" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:803 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:911 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" @@ -7901,195 +8065,195 @@ msgstr "Fitur fonta ditata" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Apakah tag ini memperpengaruhi fitur-fitur fonta" -#: gtk/gtktextview.c:770 +#: gtk/gtktextview.c:796 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel Di Atas Garis" -#: gtk/gtktextview.c:778 +#: gtk/gtktextview.c:804 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel Di Bawah Garis" -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtktextview.c:812 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel Dalam Pelipatan" -#: gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktextview.c:828 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode Pembengkokan" -#: gtk/gtktextview.c:832 +#: gtk/gtktextview.c:858 msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" -#: gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: gtk/gtktextview.c:873 +#: gtk/gtktextview.c:899 msgid "Top Margin" msgstr "Marjin Puncak" -#: gtk/gtktextview.c:874 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Tinggi marjin atas dalam piksel" -#: gtk/gtktextview.c:894 +#: gtk/gtktextview.c:920 msgid "Bottom Margin" msgstr "Marjin Dasar" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:921 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Tinggi marjin bawah dalam piksel" -#: gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktextview.c:944 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" -#: gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak" -#: gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:927 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: gtk/gtktextview.c:935 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Accepts tab" msgstr "Perbolehkan tab" -#: gtk/gtktextview.c:943 +#: gtk/gtktextview.c:969 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1031 +#: gtk/gtktextview.c:1057 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" -#: gtk/gtktextview.c:1032 +#: gtk/gtktextview.c:1058 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Apakah menggunakan suatu fonta lebar seragam" -#: gtk/gtktextview.c:1050 +#: gtk/gtktextview.c:1076 msgid "Error underline color" msgstr "Warna garis bawah galat" -#: gtk/gtktextview.c:1051 +#: gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan" -#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam" -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 +#: gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: gtk/gtktogglebutton.c:199 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator gambar" -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:200 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cara menggambar toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 msgid "Show Arrow" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah " "tidak cukup" -#: gtk/gtktoolbar.c:529 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "Ukuran ikon ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " "atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Spacer size" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Size of spacers" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:626 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" -#: gtk/gtktoolbar.c:596 +#: gtk/gtktoolbar.c:634 msgid "Maximum child expand" msgstr "Ekspansi anak maksimal" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:635 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat " "dikembangkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:651 msgid "Space style" msgstr "Gaya pengisi ruangan" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:652 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:659 msgid "Button relief" msgstr "Relief tombol" -#: gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:660 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:676 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek." -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -8098,35 +8262,35 @@ msgstr "" "karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic " "pada menu yang overflow." -#: gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" msgstr "ID Stok" -#: gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:284 +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:291 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 msgid "Icon spacing" msgstr "Jarak ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:308 +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label" @@ -8139,84 +8303,84 @@ msgstr "" "maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Collapsed" msgstr "Dilipat" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "ellipsize" msgstr "elipsiskan" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Singkatkan butir tajuk grup" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Header Relief" msgstr "Relief Tajuk" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Header Spacing" msgstr "Jarak Tajuk" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 msgid "New Row" msgstr "Baris Baru" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Posisi butir dalam grup ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:962 +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" msgstr "Eksklusif" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1009 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" @@ -8262,218 +8426,218 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1014 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1015 +#: gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1048 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: gtk/gtktreeview.c:1065 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:1071 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: gtk/gtktreeview.c:1072 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1110 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: gtk/gtktreeview.c:1110 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtktreeview.c:1111 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Hover Expand" msgstr "Perluasan Hover" -#: gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas " "mereka" -#: gtk/gtktreeview.c:1143 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Show Expanders" msgstr "Tampilkan Pengekspansi" -#: gtk/gtktreeview.c:1144 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "View has expanders" msgstr "Tilikan punya pengekspansi" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Level Indentation" msgstr "Indentasi Tingkatan" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Rubber Banding" msgstr "Pemilik Karet" -#: gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1185 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktifkan Garis Kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1192 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1188 +#: gtk/gtktreeview.c:1207 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris" -#: gtk/gtktreeview.c:1226 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:1227 +#: gtk/gtktreeview.c:1246 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Horisontal" -#: gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:1245 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:1251 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:1252 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: gtk/gtktreeview.c:1258 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: gtk/gtktreeview.c:1259 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: gtk/gtktreeview.c:1265 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:1266 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:1273 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line width" msgstr "Lebar garis kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:1274 +#: gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: gtk/gtktreeview.c:1280 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line width" msgstr "Lebar garis bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1281 +#: gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: gtk/gtktreeview.c:1287 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Grid line pattern" msgstr "Pola garis kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:1288 +#: gtk/gtktreeview.c:1307 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk " "pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1294 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Tree line pattern" msgstr "Pola garis bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:1295 +#: gtk/gtktreeview.c:1314 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon" @@ -8482,7 +8646,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" @@ -8580,7 +8744,7 @@ msgstr "ID kolom pengurut" msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan" -#: gtk/gtkviewport.c:178 +#: gtk/gtkviewport.c:407 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport" @@ -8592,23 +8756,23 @@ msgstr "Pakai ikon simbolik" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Apakah memakai ikon simbolik" -#: gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: gtk/gtkwidget.c:1143 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:1144 +#: gtk/gtkwidget.c:1142 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8616,11 +8780,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1151 +#: gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8628,265 +8792,273 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:1187 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:1194 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1195 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 +msgid "Focus on click" +msgstr "Klik untuk membuat fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1212 +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Apakah widget mengambil fokus pada saat diklik dengan mouse" + +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: gtk/gtkwidget.c:1232 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1257 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: gtk/gtkwidget.c:1241 +#: gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1248 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" -#: gtk/gtkwidget.c:1348 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Double Buffered" msgstr "Disangga Berganda" -#: gtk/gtkwidget.c:1349 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Apakah widget disangga berganda" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Margin on Left" msgstr "Marjin di Kiri" -#: gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "Margin on Right" msgstr "Marjin di Kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:1420 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Margin on Start" msgstr "Margin di Awal" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Piksel ruang ekstra di awal" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1476 msgid "Margin on End" msgstr "Margin di Akhir" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1477 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir" -#: gtk/gtkwidget.c:1478 +#: gtk/gtkwidget.c:1495 msgid "Margin on Top" msgstr "Marjin di Puncak" -#: gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marjin di Dasar" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah" -#: gtk/gtkwidget.c:1513 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "All Margins" msgstr "Semua Batas" -#: gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi" -#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1529 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih" -#: gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Horisontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1556 +#: gtk/gtkwidget.c:1573 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" -#: gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih" -#: gtk/gtkwidget.c:1570 +#: gtk/gtkwidget.c:1587 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Vertikal" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1584 +#: gtk/gtkwidget.c:1601 msgid "Expand Both" msgstr "Ekspansi Dua Arah" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah" -#: gtk/gtkwidget.c:1601 +#: gtk/gtkwidget.c:1618 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Kelegapan bagi Widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1602 +#: gtk/gtkwidget.c:1619 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1617 +#: gtk/gtkwidget.c:1634 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor skala" -#: gtk/gtkwidget.c:1618 +#: gtk/gtkwidget.c:1635 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor skala jendela" -#: gtk/gtkwidget.c:3431 +#: gtk/gtkwidget.c:3448 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: gtk/gtkwidget.c:3432 +#: gtk/gtkwidget.c:3449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: gtk/gtkwidget.c:3445 +#: gtk/gtkwidget.c:3462 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:3446 +#: gtk/gtkwidget.c:3463 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:3460 +#: gtk/gtkwidget.c:3477 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: gtk/gtkwidget.c:3461 +#: gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8895,27 +9067,27 @@ msgstr "" "karakter diinterpretasi sebagai lebar piksel atas segmen garis nyala dan " "mati bergantian." -#: gtk/gtkwidget.c:3474 +#: gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:3475 +#: gtk/gtkwidget.c:3492 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:3481 +#: gtk/gtkwidget.c:3506 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3482 +#: gtk/gtkwidget.c:3507 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: gtk/gtkwidget.c:3487 +#: gtk/gtkwidget.c:3520 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: gtk/gtkwidget.c:3488 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8923,45 +9095,45 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:3494 +#: gtk/gtkwidget.c:3527 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3495 +#: gtk/gtkwidget.c:3528 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: gtk/gtkwidget.c:3501 +#: gtk/gtkwidget.c:3534 msgid "Window dragging" msgstr "Penyeretan jendela" -#: gtk/gtkwidget.c:3502 +#: gtk/gtkwidget.c:3535 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Apakah jendela dapat diseret dan dimaksimalkan dengan mengklik pada daerah " "kosong" -#: gtk/gtkwidget.c:3519 +#: gtk/gtkwidget.c:3552 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:3520 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:3536 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:3537 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Color of visited links" msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:3552 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "Wide Separators" msgstr "Pembatas Lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:3553 +#: gtk/gtkwidget.c:3589 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8969,84 +9141,84 @@ msgstr "" "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai " "kotak, bukan garis" -#: gtk/gtkwidget.c:3567 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Pembatas" -#: gtk/gtkwidget.c:3568 +#: gtk/gtkwidget.c:3607 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3582 +#: gtk/gtkwidget.c:3624 msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Pembatas" -#: gtk/gtkwidget.c:3583 +#: gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3597 +#: gtk/gtkwidget.c:3639 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar" -#: gtk/gtkwidget.c:3598 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar" -#: gtk/gtkwidget.c:3612 +#: gtk/gtkwidget.c:3654 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak" -#: gtk/gtkwidget.c:3613 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak" -#: gtk/gtkwidget.c:3619 gtk/gtkwidget.c:3620 +#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks" -#: gtk/gtkwidget.c:3625 gtk/gtkwidget.c:3626 +#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks" -#: gtk/gtkwindow.c:706 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:738 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: gtk/gtkwindow.c:746 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Startup ID" msgstr "ID Mula" -#: gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9054,94 +9226,94 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: gtk/gtkwindow.c:766 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Baku" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:828 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:866 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:867 +#: gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9149,124 +9321,116 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager." -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:917 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan." -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:975 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkwindow.c:989 msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" -#: gtk/gtkwindow.c:959 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:1010 msgid "Resize grip" msgstr "Grip pengubah ukuran" -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:1011 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran" -#: gtk/gtkwindow.c:995 +#: gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Grip ubah ukuran nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:996 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak." -#: gtk/gtkwindow.c:1010 +#: gtk/gtkwindow.c:1041 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: gtk/gtkwindow.c:1011 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:1026 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Transien untuk Jendela" - -#: gtk/gtkwindow.c:1027 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Induk transien dari dialog" - -#: gtk/gtkwindow.c:1046 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "Attached to Widget" msgstr "Ditempelkan ke Widget" -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:1078 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1053 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Is maximized" msgstr "Dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 +#: gtk/gtkwindow.c:1106 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication bagi jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:1086 gtk/gtkwindow.c:1087 +#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "Decorated button layout" msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094 +#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi"