forked from DeaDBeeF-Player/deadbeef
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
bg.po
4038 lines (3187 loc) · 110 KB
/
bg.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2015-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 15:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <[email protected]>, 2015-2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/deadbeef-player/deadbeef-player/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "Използвай : deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Опции:\n"
#: ../src/main.c:141
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr "--help или -h Изписва помощ (това съобщение) и излиза\n"
#: ../src/main.c:142
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr "--quit Изход от Плейъра\n"
#: ../src/main.c:143
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr "--version Изписва информация за версията и излиза\n"
#: ../src/main.c:144
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr "--play Възпроизвеждане\n"
#: ../src/main.c:145
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr "--stop Спиране\n"
#: ../src/main.c:146
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr "--pause Паузиране\n"
#: ../src/main.c:147
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
msgstr "--toggle-pause Превключване в\\от режим на пауза\n"
#: ../src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr "--play-pause Започване на възпроизвеждане, ако е спряно или излизане от режим на пауза\n"
#: ../src/main.c:149
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr "--next Следващата песен в листа\n"
#: ../src/main.c:150
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr "--prev Предишната песен в листа\n"
#: ../src/main.c:151
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr "--random Произволна песен от листа\n"
#: ../src/main.c:152
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr "--queue Прибавяне на файл(ове) в съществуващия лист\n"
#: ../src/main.c:153
#, c-format
msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr " --gui PLUGIN Показва коя GUI приставка да използва, по подразбиране е \"GTK2\"\n"
#: ../src/main.c:154
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "--nowplaying \"Формат\" Изписва Форматирано име\n"
#: ../src/main.c:157
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr "Синтаксис на Формата (започва с %%): [a]-Изпълнител, [t]-Заглавие,\n[b]-Албум, [l]-Времетраене, [n]-Номер на песента,\n[y]-Година, [c]-Коментар, [r]-Авторски права, [e]-Изминали\n"
#: ../src/main.c:160
#, c-format
msgid ""
" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
"\"artist - title\"\n"
msgstr "primer: ----nowplaying \"%% a - %%\" трябва да отпечата\"изпълнител-заглавие\"\n"
#: ../src/main.c:163
#, c-format
msgid " for more info, see %s\n"
msgstr "за повече информация, вижте %s\n"
#: ../src/main.c:165
#, c-format
msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
msgstr "Бележка: --nowplaying е отхвърлено.\n"
#: ../src/main.c:168
#, c-format
msgid ""
" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new "
"title formatting\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
" FMT syntax: http://github.com/DeaDBeeF-"
"Player/deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:174
#, c-format
msgid ""
" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
"should print \"artist - title\"\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:175
#, c-format
msgid " --volume [NUM] Print or set deadbeef volume level.\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:178
#, c-format
msgid ""
" The NUM parameter can be specified in percents "
"(absolute value or increment/decrement)\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:179
#, c-format
msgid " or in dB [-50, 0] (if with suffix).\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid ""
" Examples: --volume 80, --volume +10, --volume -5 or "
"--volume -20dB\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid ""
" --plugin=[PLUG] Send commands to a specific plugin. Use PLUG=main to "
"send commands to deadbeef itself.\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:184
#, c-format
msgid ""
" To get plugin specific commands use --plugin=[PLUG] "
"--help\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid ""
" --plugin-list List all available plugins including indication for "
"plugins that support commands.\n"
msgstr ""
#: ../src/playlist.c:525 ../src/playlist.c:2806
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: ../src/playlist.c:3479 ../plugins/gtkui/widgets.c:2719
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: ../src/playlist.c:3479
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: ../src/playlist.c:4026
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../src/playlist.c:4026
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
#: ../plugins/converter/interface.c:103
msgid "Output folder:"
msgstr "Резултатна директория:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
#: ../plugins/converter/interface.c:120
msgid "Write to source track folder"
msgstr "Запиши в папката в която е песента"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
#: ../plugins/converter/interface.c:124
msgid "Preserve folder structure"
msgstr "Съхрани структурата на папката"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
#: ../plugins/converter/interface.c:128
msgid "Copy if the format is not changing"
msgstr "Копирайте, ако форматът не се променя"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:5
#: ../plugins/converter/interface.c:132
msgid "Re-tag after copy"
msgstr "Възстановяване на тага след копиране"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
#: ../plugins/converter/interface.c:140
msgid "Output file name:"
msgstr "Име на изходния файл:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
#: ../plugins/converter/interface.c:151
#, no-c-format
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default ([%tracknumber%. ][%artist% - ]%title%)."
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
#: ../plugins/converter/interface.c:164
msgid "Encoder:"
msgstr "Кодиране:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
#: ../plugins/converter/interface.c:188
msgid "DSP preset:"
msgstr "DSP профил:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "Number of threads:"
msgstr "Брой на нишките:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:13
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Output sample format:"
msgstr "Формат на резултатната честота:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:14
msgid ""
"Keep source format\n"
"8 bit signed int\n"
"16 bit signed int\n"
"24 bit signed int\n"
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:20
#: ../plugins/converter/interface.c:242
msgid "When file exists:"
msgstr "Когато файла съществува:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:21
msgid ""
"Skip\n"
"Prompt\n"
"Overwrite"
msgstr "Пропускане\nНов опит\nПрезапис"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Edit Encoder Preset"
msgstr "Редактиране на профила за кодиране"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
#: ../plugins/converter/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:603 ../plugins/gtkui/interface.c:1358
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4033 ../plugins/gtkui/widgets.c:1650
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Untitled Encoder"
msgstr "Неименуван профил за кодиране"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
#: ../plugins/converter/interface.c:433
msgid "Output file extension:"
msgstr "Разширение на резултатния файл:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:28
#: ../plugins/converter/interface.c:440
msgid "E.g. mp3"
msgstr "Пример: mp3"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
#: ../plugins/converter/interface.c:448
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31
#: ../plugins/converter/interface.c:459
#, no-c-format
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr "Например: характерно \"- %o\"\nза файла източник \"%i\", за резултатния файл \"%o\", за стандартен източник \"-\""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
#: ../plugins/converter/interface.c:469
#, no-c-format
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr "<small>\"%o\" - име на резултатен файл\nиме на временния източник - \"%i\"</small>"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:36
#: ../plugins/converter/interface.c:478
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
msgid ""
"Pipe\n"
"Temp File\n"
"Source File"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
#: ../plugins/converter/interface.c:504
msgid "APEv2"
msgstr "Записване на APEv2"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
#: ../plugins/converter/interface.c:510
msgid "ID3v1"
msgstr "Записване на ID3v1"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
#: ../plugins/converter/interface.c:516
msgid "OggVorbis"
msgstr "OggVorbis"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/converter/interface.c:522
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
#: ../plugins/converter/interface.c:534
msgid "ID3v2"
msgstr "Записване на ID3v2"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
#: ../plugins/converter/interface.c:544
msgid "MP4"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
#: ../plugins/converter/interface.c:550
msgid "<b>Tag writer</b>"
msgstr "<b>Създаване на етикети</b>"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
#: ../plugins/converter/interface.c:637
msgid "DSP Preset Editor"
msgstr "Редактор на DSP профили"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
#: ../plugins/converter/convgui.c:1195 ../plugins/converter/convgui.c:1763
#: ../plugins/converter/interface.c:653 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
#: ../plugins/gtkui/interface.c:272
#: ../plugins/gtkui/playlist/mainplaylist.c:238
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:79
#: ../plugins/gtkui/playlist/searchplaylist.c:193
#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwinplugins.c:275
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
#: ../plugins/converter/interface.c:660
msgid "Untitled DSP Preset"
msgstr "Неозаглавен DSP профил"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:50
#: ../plugins/converter/interface.c:672 ../plugins/shellexecui/interface.c:62
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
#: ../plugins/converter/interface.c:676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
#: ../plugins/gtkui/interface.c:249 ../plugins/gtkui/interface.c:5449
#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:597 ../plugins/shellexecui/interface.c:66
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:52
#: ../plugins/converter/interface.c:680
#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:842
msgid "Configure"
msgstr "Настройване"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:53
#: ../plugins/converter/interface.c:781 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4505
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Избор на приставка за DSP (разпределение на цифровите сигнали)"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:54
#: ../plugins/converter/convgui.c:1499 ../plugins/converter/interface.c:797
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:293
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4521
msgid "Plugin"
msgstr "Приставка"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:55
#: ../plugins/converter/interface.c:852 ../plugins/gtkui/eq.c:341
msgid "Presets"
msgstr "Предварително зададени"
#: ../plugins/converter/convgui.c:92
#, c-format
msgid "[Built-in] %s"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/convgui.c:146
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Файлът вече съществува. Презаписване?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:148
msgid "Converter warning"
msgstr "Предупреждение за конвертирането"
#: ../plugins/converter/convgui.c:322
msgid "Please select encoder"
msgstr "Моля изберете кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:324
msgid "Converter error"
msgstr "Грешка при конвертиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:348
msgid "Converting..."
msgstr "Конвертиране..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:703
msgid "Select folder..."
msgstr "Избор на директория..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:969
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "Неуспех при записване за избраното кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:971 ../plugins/converter/convgui.c:1542
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr "Проверете правата за избраната папка, пробвайте да изберете друго име на файла или освободете място на диска."
#: ../plugins/converter/convgui.c:971 ../plugins/converter/convgui.c:1542
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "Дублират се имената. Пробвайте да изберете друго име."
#: ../plugins/converter/convgui.c:972 ../plugins/converter/convgui.c:1543
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:203 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:231
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:263
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1026 ../plugins/converter/convgui.c:1170
msgid "Add new encoder"
msgstr "Добави ново кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1056
msgid "Edit encoder"
msgstr "Редактиране на кодирането"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1088 ../plugins/converter/convgui.c:1684
msgid "Remove preset"
msgstr "Премахни зададеното"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1090 ../plugins/converter/convgui.c:1686
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "Това ще премахне зададения профил. Сигурни ли сте?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1091 ../plugins/converter/convgui.c:1687
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:638 ../plugins/gtkui/gtkui.c:1762
#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:71
#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwin.c:141 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:119
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1185
msgid "Encoders"
msgstr "Планове за кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1260
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "Слагане на добавка в DSP канала"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1541
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "Неуспех при запаметяване на DSP профила"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1605 ../plugins/converter/convgui.c:1650
msgid "New DSP Preset"
msgstr "Нов DSP профил"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1734
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "Редактирай DSP профила"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1754
msgid "DSP Presets"
msgstr "DSP профили"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1792 ../plugins/converter/convgui.c:1800
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:310 ../plugins/gtkui/callbacks.c:545
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 ../plugins/gtkui/interface.c:999
#: ../translation/plugins.c:176
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: ../plugins/converter/interface.c:231
msgid "Keep source format"
msgstr "Запази формата от източника"
#: ../plugins/converter/interface.c:232
msgid "8 bit signed int"
msgstr "8-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:233
msgid "16 bit signed int"
msgstr "16-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:234
msgid "24 bit signed int"
msgstr "24-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:235
msgid "32 bit signed int"
msgstr "32-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:236 ../plugins/gtkui/interface.c:1921
msgid "32 bit float"
msgstr "32-битов (плаващ)"
#: ../plugins/converter/interface.c:249
msgid "Skip"
msgstr "Пропусни"
#: ../plugins/converter/interface.c:250
msgid "Prompt"
msgstr "Подсказване"
#: ../plugins/converter/interface.c:251
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване"
#: ../plugins/converter/interface.c:485
msgid "Pipe"
msgstr "Поток"
#: ../plugins/converter/interface.c:486
msgid "Temp File"
msgstr "Временен файл"
#: ../plugins/converter/interface.c:487
msgid "Source File"
msgstr "Изходен файл"
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не е открито Х-изображение: %s"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:60
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Отваряне на файл(ове)..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:75
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Добавяне на файл(ове) в списъка..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:90
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Добавяне на папка(и) в списъка..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:309
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:497 ../translation/plugins.c:222
#, no-c-format
msgid "Load Playlist"
msgstr "Зареждане на списък"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:519
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Запазване на списъка като"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:318
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Относно DeaDBeeF %s"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:329
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s Списък с промени"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:535
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Преводачи на DeaDBeeF"
#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:371
msgid "Playing Track"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:375
msgid "Selected Track"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:130
msgid "Content-Type"
msgstr "Съдържание-Тип"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:132 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3342
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
msgid "Invalid value(s)."
msgstr "Невалидна стойност(и)."
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:201
msgid ""
"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n"
"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
"Plugin id can contain only letters and numbers."
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:229 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:261
msgid "Nothing is selected."
msgstr "Нищо не е избрано."
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 ../plugins/gtkui/interface.c:137
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 ../plugins/gtkui/interface.c:144
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Отваряне на файл(ове)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 ../plugins/gtkui/interface.c:157
msgid "Add file(s)"
msgstr "Добави файл(ове)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 ../plugins/gtkui/interface.c:165
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Добави папка/и"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 ../plugins/gtkui/interface.c:173
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4136
msgid "Add location"
msgstr "Добави местоположение"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 ../plugins/gtkui/interface.c:182
msgid "New playlist"
msgstr "Нов списък"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 ../plugins/gtkui/interface.c:186
msgid "Load playlist"
msgstr "Зареждане на списък"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 ../plugins/gtkui/interface.c:190
msgid "Save playlist"
msgstr "Запаметяване на списъка"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 ../plugins/gtkui/interface.c:199
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход от приложението"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 ../plugins/gtkui/interface.c:207
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 ../plugins/gtkui/interface.c:222
msgid "_Clear"
msgstr "_Изчистване"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 ../plugins/gtkui/interface.c:230
msgid "Select all"
msgstr "Маркиране на всички"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 ../plugins/gtkui/interface.c:234
msgid "Deselect all"
msgstr "Демаркиране на всички"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 ../plugins/gtkui/interface.c:238
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 ../plugins/gtkui/interface.c:242
msgid "Selection"
msgstr "Селекция"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 ../plugins/gtkui/interface.c:257
#: ../plugins/gtkui/interface.c:5453
msgid "Crop"
msgstr "Групиране"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 ../plugins/gtkui/interface.c:261
msgid "_Find"
msgstr "_Търсене"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 ../plugins/gtkui/interface.c:265
msgid "Sort by"
msgstr "Сортиране по"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 ../plugins/gtkui/interface.c:276
msgid "Track number"
msgstr "Номер на файла"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/gtkui/interface.c:280
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2053 ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:78
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Album"
msgstr "Албум"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 ../plugins/gtkui/interface.c:284
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:77
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:904 ../translation/extra.c:2
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 ../plugins/gtkui/interface.c:288
#: ../translation/extra.c:7
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 ../plugins/gtkui/interface.c:292
msgid "Random"
msgstr "Произволно"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 ../plugins/gtkui/interface.c:296
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:86
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:908
msgid "Custom"
msgstr "Потребителски"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 ../plugins/gtkui/interface.c:305
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../translation/plugins.c:212
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 ../plugins/gtkui/interface.c:309
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 ../plugins/gtkui/interface.c:316
msgid "Status bar"
msgstr "Лента на състоянието"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 ../plugins/gtkui/interface.c:320
msgid "Equalizer"
msgstr "Тонкоректор"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 ../plugins/gtkui/interface.c:324
msgid "Design mode"
msgstr "Дизайнерски режим"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 ../plugins/gtkui/interface.c:328
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 ../plugins/gtkui/interface.c:332
msgid "_Playback"
msgstr "_Изпълнява се"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 ../plugins/gtkui/interface.c:339
msgid "Shuffle"
msgstr "Разбъркано"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 ../plugins/gtkui/interface.c:346
#: ../plugins/gtkui/interface.c:389
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 ../plugins/gtkui/interface.c:352
msgid "Tracks"
msgstr "Записи"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 ../plugins/gtkui/interface.c:358
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 ../plugins/gtkui/interface.c:364
msgid "Random Tracks"
msgstr "Произволни записи"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 ../plugins/gtkui/interface.c:370
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 ../plugins/gtkui/interface.c:377
msgid "All Tracks"
msgstr "Всички записи"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 ../plugins/gtkui/interface.c:383
msgid "One Track"
msgstr "Един запис"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 ../plugins/gtkui/interface.c:395
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Превъртане следва изпълняването"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 ../plugins/gtkui/interface.c:400
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Курсора следва изпълняването"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 ../plugins/gtkui/interface.c:404
msgid "Stop after current track"
msgstr "Спри след текущата песен"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 ../plugins/gtkui/interface.c:408
msgid "Stop after current album"
msgstr "Спри след текущия албум"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 ../plugins/gtkui/interface.c:417
msgid "Jump to current track"
msgstr "Прескачане до текущата песен"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 ../plugins/gtkui/interface.c:421
#: ../plugins/gtkui/interface.c:428
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 ../plugins/gtkui/interface.c:436
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Отчет"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/gtkui/interface.c:445
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 ../plugins/gtkui/interface.c:449
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 ../plugins/gtkui/interface.c:458
msgid "_About"
msgstr "От_носно"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 ../plugins/gtkui/interface.c:466
msgid "_Translators"
msgstr "П_реводачи"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 ../plugins/gtkui/interface.c:745
#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:852
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 ../plugins/gtkui/interface.c:817
#: ../translation/plugins.c:351
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 ../plugins/gtkui/interface.c:825
#: ../translation/plugins.c:349
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Пускане"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 ../plugins/gtkui/interface.c:833
msgid "Pause"
msgstr "Паузиране"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 ../plugins/gtkui/interface.c:841
#: ../translation/plugins.c:353
#, no-c-format
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 ../plugins/gtkui/interface.c:849
#: ../translation/plugins.c:355
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 ../plugins/gtkui/interface.c:857
#: ../translation/plugins.c:367
#, no-c-format
msgid "Play Random"
msgstr "Произволно изпълняване"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 ../plugins/gtkui/interface.c:866
msgid "About"
msgstr "Относно"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/gtkui/interface.c:879
#: ../translation/plugins.c:162
#, no-c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 ../plugins/gtkui/interface.c:1072
#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:644 ../translation/plugins.c:174
#, no-c-format
msgid "Track Properties"
msgstr "Свойства за Песента"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 ../plugins/gtkui/interface.c:1090
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 ../plugins/gtkui/interface.c:1131
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 ../plugins/gtkui/interface.c:1157
msgid "_Apply"
msgstr "_Прилагане"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 ../plugins/gtkui/interface.c:1178
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1224
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 ../plugins/gtkui/interface.c:1182
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:96
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:324
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданни"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 ../plugins/gtkui/interface.c:1228
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:92
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:322
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 ../plugins/gtkui/interface.c:1474
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4064 ../plugins/gtkui/interface.c:4195
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4325
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/gtkui/interface.c:1495
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4085 ../plugins/gtkui/interface.c:4216
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346
msgid "_OK"
msgstr "_Да"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 ../plugins/gtkui/interface.c:1366
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Име на нова колона:"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 ../plugins/gtkui/interface.c:1374
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"