-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 50
/
Copy pathTRANSLATION_PL_BDRIP.srt
435 lines (324 loc) · 8.76 KB
/
TRANSLATION_PL_BDRIP.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
1
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
{Mężczyzna} Zespół wywiadowczy, raportuj o pozycji obu jednostek.
2
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
{Kobieta} Jednostka 02-Dash osiągnęła wysokość operacyjną.
3
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
{Kobieta} Umieszczony na wyznaczonej orbicie.
4
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
{Mężczyzna} Jednostka 08 nie była w stanie przekroczyć planowanej orbity z uwagi na niedostateczną wysokość.
5
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
{Aoba} Odbiór.
6
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
{Aoba} Jednostka 02-Dash sama przeprowadzi operację.
7
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
{Mężczyzna} Zrozumiano.
6
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
{Mężczyzna} Jednostka 08 funkcjonuje jako wsparcie.
9
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
{Ritsuko} Jednostka 02-Dash jest poza punktem odzysku.
11
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
{Ritsuko} Naruszenie Strefy 88.
12
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
{Misato} Odbiór.
13
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
{Misato} Rozpoczęcie Operacji Spacewalk.
14
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
{Kobieta} Odbiór.
15
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
{Kobieta} Jednostka 02-Dash wkracza na końcową orbitę operacyjną.
16
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
{Kobieta} Zmniejszanie prędkości.
17
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
{Mężczyzna} Faza 1, start wszystkich silników.
18
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
{Mężczyzna} Nadciągający moment spalania.
19
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
{Kobieta} Spalanie S1C zakończone.
20
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
{Kobieta} Zmniejszanie prędkości zakończone.
21
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
{Mężczyzna} Odłączanie jednostki dopalacza, faza 1.
22
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
{Kobieta} Odłączanie zakończone.
23
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
{Kobieta} Systemy spalania oczyszczone. Nie wykryto problemów.
24
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
{Mężczyzna} Odbiór.
25
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
{Mężczyzna} Automatyzacja czasu zapłonu.
26
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
{Mężczyzna} Zapłon wszystkich silników, faza 2.
27
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
{Kobieta} Spalanie S1C zakończone.
28
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
{Kobieta} Blokada zaworów ciśnieniowych.
29
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
{Mężczyzna} Odłączanie jednostki dopalacza, faza 2.
30
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
{Kobieta} Zmniejszanie prędkości zakończone.
31
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
{Mężczyzna} Przygotowanie do wkroczenia na końcową orbitę operacyjną.
32
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
{Mężczyzna} Obrót głowy jednostki.
33
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
{Mężczyzna} Rozpoczynanie rotacji.
34
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
{Mężczyzna} Kąt spadania potwierdzony.
35
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
{Mężczyzna} Z akceptowalnym marginesem błędu.
36
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
{Kobieta} Ponowne obliczanie relatywnej prędkości.
37
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
{Kobieta} Ponowne potwierdzanie koordynat wysokości.
38
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
{Kobieta} Brak problemów.
39
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
{Kobieta} Finalne korekcje orbity.
40
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
{Kobieta} 180-stopniowy obrót zakończony.
182
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
{Misato} Nie możemy sobie teraz pozwolić na ruch.
183
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
{Misato} Kontynuować tylko działania głównego silnika.
184
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
{Misato} Cała flota do drugiej stacji bitewnej.
185
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
{Misato} Cel: jednostki serii Nemesis.
186
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
{Ritsuko} Zrozumiałem.
187
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
{Ritsuko} Cała flota do drugiej stacji bitewnej.
188
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
{Hyuga} Przygotować się na bitwę przeciw-powietrzną, przeciw wodną i podwodną.
189
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
{Aoba} Przerwać transport surowców.
190
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
{Aoba} Najważniejszy jest transport personelu do innego statku.
191
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
{Kobieta} Wszystkie floty, przerywanie transportu zasobów.
192
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
{Kobieta} Do wszystkich, transfer statków jest priorytetem.
193
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
{Kobieta} Flota zdolna do wycofania się z obecnej lokacji. >?
194
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
{Kobieta} Szybko do drugiego Punktu Spotkania >?
195
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
{Mężczyzna} Porzucić jakiekolwiek ostatki ładunku.
196
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
{Mężczyzna} Wycofanie załogi jest największym priorytetem
197
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
{Mężczyzna} / #####ゼロ、#tekiギリギリmaで##たnomu。
198
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
{Mężczyzna} / 最優先tsutaemonoha、####shitekure。
199
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
{Kobieta} Przygotować wszystkie działa do strzału.
200
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
{Kobieta} Aktywacja zdalnej kontroli i systemu szczepiania. >?
201
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
{Kobieta} Przygotowanie systemów.
202
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
{Koji} Inicjowanie wszczepiania głównego systemu mocy >?
203
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
{Koji} Szybko.
204
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
{Mężczyzna} Reaktor N2 pracuje na 99% mocy.
205
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
{Kobieta} Inicjowanie wszczepiania głównego systemu mocy >?
206
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
{Kobieta} Otwieranie zaworów do numeru 90.
207
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
{Kobieta} Przewód Transmisyjny podłączony.
208
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
{Kobieta} Nie wykryto problemów w bramie, trzeciej oraz czwartej "cargo cage" >?
209
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
{Mężczyzna} Zrozumiałem.
210
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
{Mężczyzna} Otwieranie zaworów do numeru 90.
211
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
{Mężczyzna} Rozpoczynanie iniekcji energii.
212
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
{Kobieta} Wprowadzanie energii do reaktora N2
213
00:22:07,000 --> 00:22:07,800
{Kobieta} Nominalnie.
214
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
{Kobieta} Weryfikowanie wnętrza kapsuły LCL.
215
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
{Kobieta} System filtracji aktywny.
216
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
{Maya} Stanowiska bojowe!
217
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
{Maya} Wracaj do swojego działu.
218
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
{Maya} Ty tam! Nie opierdalaj się.
219
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
{Pracownik} Żąda Pani niemożliwego!
220
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
{Pracownik} Mimo wszystko, jesteśmy grupą zmieszaną razem z cywilami.
221
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Nie szukaj wymówek!
222
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
¡Zapierdalaj!
223
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Ugh?, Dlatego nie znoszę modszych facetów.
224
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Uhm, przerywa połączenie w tym miejscu.
225
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Rozpocząć blokadę ścian bariery... o to chodzi? >?
226
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
El sonar está en dirección con la proa del buque anti aéreo como referencia.
227
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Kitakami!
228
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Jak wygląda sytuacja na pokładzie?
229
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Czy to moja broszka?
230
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Oczywiście! To twój teren.
231
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Cooo? Serio?
232
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Start jest niebezpieczny.
233
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Zostańmy tutaj!
234
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
{Kobieta} Przygotowania wszystkich przepiwpowietrznych jednostek rozpoczęte, w tym rakiet samonaprowadzających statku wojennego.
235
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Mając stację bojową na mostku...
236
00:23:01,000 --> 00:23:01,800
Odbiór.
237
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Strasznie denerwujące.
238
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Aktywować wszystkie systemy obrony przeciwpowietrznej.
239
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Obrona Eva-01 jest naszym obecnym priorytetem.
240
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
...Eva-01?
241
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Jest tutaj!
242
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Confirmando pilar de luz del objetivo.
243
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
To... Zmienne urosły w jakiś sposób.
244
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Nie możemy dostać się do rdzenia celu.
245
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Prawdopodobnie jest ukryte na zewnątrz kokonu.
246
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
To niedobrze.
247
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
W tym tepie, będziemy w miejscu docelowym nasycenia bombardowaniem >*(Saturation bombing??)//saturacyjne bombardowanie?
248
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
600 sekund do kontaktu.
249
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Kapitanie Katsuragi,
250
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Proponuję natychmiast rozproszyć flotę.