forked from MidnightCommander/mc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
el.po
4157 lines (2955 loc) · 85.6 KB
/
el.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2015
# Panos Bouklis <[email protected]>, 2012
# Slava Zanko <[email protected]>, 2011
# Thodoris Arvanitidis <[email protected]>, 2015
# Γιάννης Ανθυμίδης, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 09:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr ""
msgid "7-bit ASCII"
msgstr "7-bit ASCII"
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση από %s σε %s"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "Το σύστημα γεγονότων έχει ήδη αρχικοποιηθεί"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συστήματος γεγονότων"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "Το σύστημα γεγονότων δεν αρχικοποιήθηκε"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "Ελέγξτε τα δεδομένα εισόδου! Μερικές παράμετροι είναι NULL!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ομάδας '%s' για γεγονότα!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας γεγονότος '%s'!"
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is already being edited.\n"
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr "Το αρχείο \"%s\" βρίσκεται ήδη υπό επεξεργασία.\nΧρήστης: %s\nID διεργασίας: %d"
msgid "File locked"
msgstr "Το αρχείο είναι κλειδωμένο"
msgid "&Grab lock"
msgstr ""
msgid "&Ignore lock"
msgstr "&Παράβλεψη κλειδώματος"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "Αδυναμία δημιουργία καταλόγου %s"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your old settings were migrated from %s\n"
"to Freedesktop recommended dirs.\n"
"To get more info, please visit\n"
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "Οι παλιές σας ρυθμίσεις μετακινήθηκαν από %s\nστους προτεινόμενους καταλόγους του Freedesktop.\nΓια να λάβετε περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε το\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
#, c-format
msgid ""
"Your old settings were migrated from %s\n"
"to %s\n"
msgstr "Οι παλιές σας ρυθμίσεις μετακινήθηκαν από %s\nσε %s\n"
msgid "Search string not found"
msgstr ""
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr ""
msgid "Regular expression error"
msgstr "Σφάλμα συνήθους έκφρασης"
msgid "No&rmal"
msgstr "&Κανονικό"
msgid "Re&gular expression"
msgstr "&Συνήθης έκφρασης"
msgid "He&xadecimal"
msgstr "Δεκαε&ξαδικό"
msgid "Wil&dcard search"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του δέρματος '%s'. \n Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του δέρματος '%s'. \n Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
msgid "Escape"
msgstr ""
msgid "Function key 1"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 1"
msgid "Function key 2"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 2"
msgid "Function key 3"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 3"
msgid "Function key 4"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 4"
msgid "Function key 5"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 5"
msgid "Function key 6"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 6"
msgid "Function key 7"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 7"
msgid "Function key 8"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 8"
msgid "Function key 9"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 9"
msgid "Function key 10"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 10"
msgid "Function key 11"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 11"
msgid "Function key 12"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 12"
msgid "Function key 13"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 13"
msgid "Function key 14"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 14"
msgid "Function key 15"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 15"
msgid "Function key 16"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 16"
msgid "Function key 17"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 17"
msgid "Function key 18"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 18"
msgid "Function key 19"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 19"
msgid "Function key 20"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 20"
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
msgid "BackTab/S-tab"
msgstr ""
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Πάνω βέλος"
msgid "Down arrow"
msgstr "Κάτω βέλος"
msgid "Left arrow"
msgstr "Αριστερό βέλος"
msgid "Right arrow"
msgstr "Δεξί βέλος"
msgid "Insert"
msgstr "Πλήκτρο Insert"
msgid "Delete"
msgstr "Πλήκτρο Delete"
msgid "Home"
msgstr "Πλήκτρο Home"
msgid "End key"
msgstr "Πλήκτρο End"
msgid "Page Up"
msgstr "Πλήκτρο Page Up"
msgid "Page Down"
msgstr "Πλήκτρο Page Down"
msgid "/ on keypad"
msgstr ""
msgid "* on keypad"
msgstr ""
msgid "- on keypad"
msgstr ""
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
msgid "Left arrow keypad"
msgstr "Αριστερό βέλος"
msgid "Right arrow keypad"
msgstr "Δεξί βέλος"
msgid "Up arrow keypad"
msgstr "Πάνω βέλος"
msgid "Down arrow keypad"
msgstr "Κάτω βέλος"
msgid "Home on keypad"
msgstr "Πλήκτρο Home"
msgid "End on keypad"
msgstr "Πλήκτρο End"
msgid "Page Down keypad"
msgstr "Πλήκτρο Page Down"
msgid "Page Up keypad"
msgstr "Πλήκτρο Page Up"
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
msgid "Function key 21"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 21"
msgid "Function key 22"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 22"
msgid "Function key 23"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 23"
msgid "Function key 24"
msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 24"
msgid "A1 key"
msgstr "Πλήκτρο Α1"
msgid "C1 key"
msgstr "Πλήκτρο C1"
msgid "Asterisk"
msgstr "Αστερίσκος"
msgid "Minus"
msgstr "Πλην"
msgid "Plus"
msgstr "Συν"
msgid "Dot"
msgstr "Τελεία"
msgid "Less than"
msgstr "Μικρότερο από"
msgid "Great than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
msgid "Equal"
msgstr "Ίσο"
msgid "Comma"
msgstr "Κόμμα"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Απόστροφος"
msgid "Colon"
msgstr ""
msgid "Semicolon"
msgstr ""
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Θαυμαστικό"
msgid "Question mark"
msgstr "Ερωτηματικό"
msgid "Ampersand"
msgstr ""
msgid "Dollar sign"
msgstr "Δολάριο"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Εισαγωγικό"
msgid "Percent sign"
msgstr "Σύμβολο επί τις εκατό"
msgid "Caret"
msgstr "Αγκύλη"
msgid "Tilda"
msgstr ""
msgid "Prime"
msgstr ""
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"
msgid "Understrike"
msgstr ""
msgid "Pipe"
msgstr ""
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Αριστερή παρένθεση"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Δεξιά παρένθεση"
msgid "Left bracket"
msgstr ""
msgid "Right bracket"
msgstr ""
msgid "Left brace"
msgstr ""
msgid "Right brace"
msgstr ""
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
msgid "Tab key"
msgstr "Πλήκτρο Tab"
msgid "Space key"
msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
msgid "Slash key"
msgstr ""
msgid "Backslash key"
msgstr ""
msgid "Number sign #"
msgstr "Δίεση #"
#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
msgid "At sign"
msgstr "Παπάκι"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr ""
msgid "Cannot parse command for pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in waitpid():\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
msgid "Pipe failed"
msgstr ""
msgid "Dup failed"
msgstr ""
msgid "Error dup'ing old error pipe"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
msgstr ""
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Εκκίνηση γραμμικής μεταφοράς..."
msgid "Getting file"
msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Οι αλλαγές στο αρχείο χάθηκαν"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s δεν είναι κατάλογος\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr "Ο κατάλογος %s δε σας ανήκει\n"
#, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού καταλόγου %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr "Τα προσωρινά αρχεία θα δημιουργηθούν στο %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr "Δε θα δημιουργηθούν προσωρινά αρχεία\n"
#, c-format
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να συνεχίσετε..."
msgid "Cannot parse:"
msgstr ""
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr ""
msgid "Internal error:"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα:"
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
msgid "Screens"
msgstr ""
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr ""
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr "Θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό;"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ναι"
msgid "&No"
msgstr "&Όχι"
msgid "&OK"
msgstr "&Εντάξει"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Άκυρο"
msgid "Background process:"
msgstr "Διαδικασία παρασκηνίου:"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
msgid "&Abort"
msgstr "&Εγκατάλειψη"
msgid "Displays the current version"
msgstr "Εμφανίζει την τρέχουσα έκδοση"
msgid "Print data directory"
msgstr "Εκτύπωση δεδομένων καταλόγου"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr "Εκτύπωση εκτεταμένων πληροφοριών σχετικά με τους χρησιμοποιημένους καταλόγους δεδομένων"
msgid "Print configure options"
msgstr "Εκτύπωση επιλογών ρυθμίσεων"
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Εκτύπωση του τελευταίου καταλόγου εργασίας στο καθορισμένο αρχείο"
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
msgid "Set debug level"
msgstr "Ρύθμιση επιπέδου αποσφαλμάτωσης"
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Εκτελεί τον προβολέα αρχείων σε ένα αρχείο"
msgid "Edit files"
msgstr "&Επεξεργασία αρχείων"
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Εξαναγκάζει λειτουργίες xterm"
msgid "Disable X11 support"
msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης X11"
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr ""
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης ποντικιού στην έκδοση κειμένου"
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Για να τρέχει σε αργά τερματικά"
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr ""
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr ""
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Αίτημα να τρέχει σε άσπρο και μαύρο"
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Αίτημα να τρέχει σε λειτουργία χρωμάτων"
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις χρωμάτων"
msgid "Show mc with specified skin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
"Standard Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
"\n"
"Attributes:\n"
" bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr "Επιλογές χρωμάτων"
msgid "+number"
msgstr "+αριθμός"
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr ""
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
msgid "Main options"
msgstr "Βασικές επιλογές"
msgid "Terminal options"
msgstr "Επιλογές τερματικού"
msgid "Arguments parse error!"
msgstr ""
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Δεν έχουν δοθεί ορίσματα στον προβολέα."
msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου παρασκηνίου"
msgid "Reading failed"
msgstr "Η ανάγνωση απέτυχε"
msgid "Background process error"
msgstr "Σφάλμα διαδικασίας παρασκηνίου"
msgid "Unknown error in child"
msgstr ""
msgid "Child died unexpectedly"
msgstr ""
msgid ""
"Background process sent us a request for more arguments\n"
"than we can handle."
msgstr "Η διαδικασία παρασκηνίου μας έστειλε ένα αίτημα με περισσότερα ορίσματα\nαπό όσα μπορούμε να διαχειριστούμε."
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
msgid "Enter search string:"
msgstr ""
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr ""
msgid "&Backwards"
msgstr "Πρός τα &πίσω"
msgid "&Whole words"
msgstr ""
msgid "&All charsets"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Search is disabled"
msgstr "Η αναζήτηση είναι απενεργοποιημένη"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary diff file\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file\n"
"%s%s\n"
"%s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας\n%s%s\n%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary merge file\n"
"%s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου συγχώνευσης\n%s"
msgid "&Fastest (Assume large files)"
msgstr "&Γρηγορότερο (Υπέθεσε μεγάλα αρχεία)"
msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
msgstr ""
msgid "Diff algorithm"
msgstr ""
msgid "Diff extra options"
msgstr ""
msgid "&Ignore case"
msgstr ""
msgid "Ignore tab &expansion"
msgstr "Παράβλεψη ανάπτυξης με &tab"
msgid "Ignore &space change"
msgstr "Παράβλεψη &αλλαγών στα κενά"
msgid "Ignore all &whitespace"
msgstr "Παράβλεψη όλων των &κενών"
msgid "Strip &trailing carriage return"
msgstr ""
msgid "Diff Options"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Edit is disabled"
msgstr "Η επεξεργασία είναι απενεργοποιημένη"
msgid "Goto line (left)"
msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή (αριστερά)"
msgid "Goto line (right)"
msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή (δεξιά)"
msgid "Enter line:"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
msgstr ""
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file(s)?"
msgstr ""
msgid "Diff:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" είναι κατάλογος"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr ""
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Χρειάζονται δύο αρχεία για σύγκριση"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "Επιλογή συντακτικού τονισμού"
msgid "< Auto >"
msgstr "< Αυτόματο >"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Επαναφόρτωση τρέχοντος συντακτικού >"
#, c-format
msgid "Loading: %3d%%"
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open %s for reading"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για ανάγνωση"
msgid "Load file"
msgstr "Φόρτωση αρχείου"
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s"
#, c-format
msgid "Cannot get size/permissions for %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης του μεγέθους/αδειών για το %s"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file"
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι συνηθισμένο αρχείο"
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is too large.\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading from pipe: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Αναζήτηση %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr ""
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error writing to pipe: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open file for writing: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή: %s"
msgid "The file you are saving does not end with a newline."
msgstr ""
msgid "C&ontinue"
msgstr "&Συνέχεια"
msgid "&Do not change"
msgstr "&Να μην αλλάξει"
msgid "&Unix format (LF)"
msgstr "Μορφή &Unix (LF)"
msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
msgstr "Μορφή &Windows/DOS (CR LF)"
msgid "&Macintosh format (CR)"
msgstr "Μορφή &Macintosh (CR)"
msgid "Enter file name:"
msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου:"
msgid "Change line breaks to:"
msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
msgstr ""
msgid "Collect completions"
msgstr ""
msgid "&Quick save"
msgstr "&Γρήγορη αποθήκευση"
msgid "&Safe save"
msgstr "&Ασφαλής αποθήκευση"
msgid "&Do backups with following extension:"
msgstr "&Αντίγραφα ασφαλείας με την ακόλουθη επέκταση:"
msgid "Check &POSIX new line"
msgstr "Έλεγχος για νέα γραμμή &POSIX"
msgid "Edit Save Mode"
msgstr "Επεξεργασία λειτουργίας αποθήκευσης"
msgid "Save as"
msgstr "Αποθήκευση ως"