forked from vslavik/winsparkle
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
cs.po
136 lines (108 loc) · 3.61 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: winsparkle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-05 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:57-0500\n"
"Last-Translator: vslavik <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
"X-Crowdin-Project: winsparkle\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: winsparkle.pot\n"
#: src/ui.cpp:325 src/ui.cpp:674 src/ui.cpp:690
msgid "Software Update"
msgstr "Aktualizace programu"
#: src/ui.cpp:513
msgid "Release notes:"
msgstr "Poznámky k verzi:"
#: src/ui.cpp:539
msgid "Skip this version"
msgstr "Přeskočit tuto verzi"
#: src/ui.cpp:545
msgid "Remind me later"
msgstr "Připomenout později"
#: src/ui.cpp:550 src/ui.cpp:563
msgid "Install update"
msgstr "Nainstalovat aktualizaci"
#: src/ui.cpp:673
#, c-format
msgid "%s cannot be restarted."
msgstr "%s se nepodařilo restartovat."
#: src/ui.cpp:676
msgid "Make sure that you don't have any unsaved documents and try again."
msgstr "Ujistěte se, že nemáte žádné neuložené dokumenty a akci zopakujte."
#: src/ui.cpp:683
msgid "Launching the installer..."
msgstr "Spuštění instalačního programu..."
#: src/ui.cpp:689
msgid "Failed to launch the installer."
msgstr "Instalační program se nepodařilo spustit."
#: src/ui.cpp:732
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Vyhledávání aktualizací..."
#: src/ui.cpp:734 src/ui.cpp:815 src/ui.cpp:903
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: src/ui.cpp:760
msgid "You're up to date!"
msgstr "Program je aktuální!"
#: src/ui.cpp:767
#, c-format
msgid "%s %s is currently the newest version available."
msgstr "%s %s je aktuálně nejnovější dostupná verze."
#: src/ui.cpp:780
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/ui.cpp:801
msgid "Update Error!"
msgstr "Chyba aktualizace!"
#: src/ui.cpp:807
msgid "An error occurred in retrieving update information; are you connected to the internet? Please try again later."
msgstr "Při načítání informací o aktualizaci došlo k chybě. Jste připojeni k Internetu? Opakujte akci později."
#: src/ui.cpp:810
msgid "The update is improperly signed."
msgstr "Aktualizace nemá platný podpis."
#: src/ui.cpp:861
#, c-format
msgid "A new version of %s is available!"
msgstr "K dispozici je nová verze %s!"
#: src/ui.cpp:864
msgid "Get update"
msgstr "Stáhnout aktualizaci"
#: src/ui.cpp:870
#, c-format
msgid "%s %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?"
msgstr "K dispozici je %s %s (máte verzi %s). Chcete ji stáhnout?"
#: src/ui.cpp:901
msgid "Downloading update..."
msgstr "Stahování aktualizace..."
#. TRANSLATORS: This is the progress of a download, e.g. "3 MB of 12 MB".
#: src/ui.cpp:929
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#: src/ui.cpp:966
msgid "Ready to install."
msgstr "Připraveno k instalaci."
#: src/ui.cpp:1111
msgid "Check for updates automatically?"
msgstr "Automaticky kontrolovat dostupnost aktualizací?"
#: src/ui.cpp:1121
#, c-format
msgid "Should %s automatically check for updates? You can always check for updates manually from the menu."
msgstr "Přejete si aby %s automaticky kontroloval dostupnost aktualizací? Aktualizace můžete kdykoliv vyhledat ručně pomocí příslušné položky nabídky."
#: src/ui.cpp:1135
msgid "Check automatically"
msgstr "Kontrolovat automaticky"
#: src/ui.cpp:1140
msgid "Don't check"
msgstr "Nekontrolovat"