forked from GNOME/gimp
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpl.po
28112 lines (22469 loc) · 799 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Polish translation for gimp.
# Copyright © 1999-2023 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Paweł Dziekoński, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <[email protected]>, 2005-2011.
# Piotr Zaryk <[email protected]>, 2008.
# Robert Gomulka <[email protected]>, 2008.
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2011-2023.
# Aviary.pl <[email protected]>, 2011-2023.
#
# Terminy:
# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.)
# segment
# - segment (gradient)
# - odcinek (ścieżka)
# component - składowa (koloru, ścieżki)
# zoom in - powiększenie
# zoom out - zmniejszenie (nie pomniejszenie)
# colormap - paleta kolorów
# brushes, patterns, gradients - pędzle, desenie, gradienty
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Edytor obrazów GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
"GIMP to program do manipulowania obrazami projektu GNU. Jest on wolnym "
"oprogramowaniem służącym do retuszowania zdjęć i tworzenia obrazów."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Daje on wiele możliwości. Może być używany jako prosty program do rysowania, "
"narzędzie do retuszowania zdjęć dla ekspertów, system do masowego "
"przetwarzania plików obrazów przez sieć, program renderujący obrazy, "
"konwerter formatów obrazów itp."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"GIMP jest wysoce rozszerzalny. Za pomocą wtyczek i rozszerzeń można osiągnąć "
"niemalże wszystko. Zaawansowany interfejs skryptów umożliwia łatwe "
"automatyzowanie wszystkich działań, od najprostszych zadań do złożonych "
"procedur manipulacji obrazami. GIMP jest dostępny dla systemów Linux, "
"Microsoft Windows i OS X."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
msgstr "Malowanie w GIMP-ie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
"Nowe stabilne wydanie z wieloma poprawkami błędów i kilkoma ulepszeniami:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Nowa opcja wyboru szablonu w oknie „Wymiary płótna”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
msgstr ""
"Okna „Zmień kolor”: ustawienia skali kolorów (0…255/0…100) i modeli (LCh/"
"HSV) są zapamiętywane między sesjami"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr "Nowy nagłówek z ikonami „widoczne” i „dowiązanie” w panelach elementów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
"Przycinanie warstw jest lepiej obsługiwane podczas importowania plików PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Ścieżki są teraz eksportowane do plików PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Dodano obsługę eksportu do JPEG XL"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Obsługa metadanych w imporcie JPEG XL"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
"Nowa opcja „Wyświetlanie zmniejszonych obrazów” podczas wczytywania obrazów "
"TIFF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "Eksport 16 bitów na kanał w danych obrazów Raw"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
msgstr ""
"Więcej wtyczek otrzymało poprawki błędów: DDS, WebP, Płomień, Odtwarzanie "
"animacji, HEIF, Dicom i Pomoc"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
msgstr ""
"Wybór koloru na X11 będzie ignorował portal Wayland, nowa implementacja "
"wyboru koloru w systemie Windows"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Naprawiono wyszukiwanie aktualizacji w systemie macOS"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP kontynuuje wzmacnianie swoich podstaw w nowej wersji 2.10.32, która "
"naprawia błędy i ulepsza obsługę różnych formatów:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "Obsługiwany jest teraz import 8- i 16-bitowych plików TIFF w CMYK(A)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Obsługiwany jest teraz import i eksport plików BIGTIFF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Obsługiwany jest teraz import plików JPEG XL"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
msgstr ""
"Eksport plików DDS ma teraz opcje odbicia (przydatne przy niektórych "
"silnikach gier) i widocznych warstw"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr "Ulepszona obsługa innych formatów: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA i WebP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Wtyczka wykonywania zrzutów ekranu w systemie Windows ma teraz opcję "
"zachowania kursora na zrzucie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "Kilka ulepszeń użyteczności w oficjalnych motywach i ikonach"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
msgstr ""
"Nowa obsługa lokalizowanych glifów („locl”) w narzędziu tekstowym "
"w zależności od wartości opcji „Język” narzędzia"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Solidniejszy import plików XCF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Kilka ulepszeń obsługi metadanych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
"such as PSD and AVIF."
msgstr ""
"GIMP 2.10.30 naprawia wiele błędów, aktualizuje implementacje mechanizmów "
"zgodnie ze zmianami w systemach operacyjnych, ulepsza obsługę metadanych "
"oraz kilku formatów, takich jak PSD i AVIF."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
msgstr ""
"GIMP 2.10.28 naprawia problem podczas budowania wydania 2.10.26, przez który "
"część danych motywu nie była właściwie instalowana."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
msgstr ""
"GIMP 2.10.26 zawiera dziesiątki poprawek błędów, zarówno w głównym "
"programie, jak i skryptach oraz wtyczkach."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr "GIMP 2.10.24 ponownie zawiera głównie poprawki błędów:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Dodano obsługę metadanych GeoTIFF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
msgstr ""
"Import plików PDF oferuje teraz opcję wczytania warstw w odwróconej "
"kolejności i umożliwia korzystanie z ułamkowej gęstości pikseli"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Zaktualizowano import obrazów Raw do obsługi zmian API w darktable 3.6 "
"i nowszych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Ulepszono obsługę formatów plików HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP "
"i PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr "Wiele poprawek i ulepszeń w przeglądarce i edytorze metadanych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Nowe tłumaczenie na język kabylski"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Przyciąganie do punktów (siatki, prowadnic, ścieżek) poza obszarem rysowania "
"jest teraz możliwe"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr "GIMP 2.10.22 zawiera głównie poprawki błędów:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
msgstr ""
"Ulepszenia obsługi formatu HEIF: opcjonalne eksportowanie z wysoką głębią, "
"import i eksport AVIF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Wiele ulepszeń obsługi plików programu Corel PaintShop Pro"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz dostępne w opcjach narzędzi "
"działań biblioteki GEGL"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz domyślnie włączone podczas "
"wybierania koloru"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
msgstr ""
"Opcja włączenia obsługi OpenCL została przeniesiona do karty „Plac zabaw” "
"w preferencjach"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
msgstr ""
"Mierzwienie Levina to teraz domyślny mechanizm zaznaczania pierwszego planu, "
"jako że jest o wiele wydajniejszy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Nowe przyrostowe dzienniki wydajności i aktualizacje panelu wydajności"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"Zwiększone komunikaty debugowania wyświetlają teraz informacje pakietu "
"Flatpak, kiedy jest używany"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Różne poprawki błędów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
msgstr "GIMP 2.10.20 zawiera nowe funkcje oraz ważne poprawki błędów:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Grupy narzędzi są teraz domyślnie rozwijane po najechaniu zamiast kliknięciu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr ""
"Niedestrukcyjne kadrowanie dzięki kadrowaniu obszaru rysowania zamiast "
"pikseli"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
msgstr ""
"Lepsza obsługa plików PSD: eksport plików 16-bitowych, odczyt/zapis kanałów "
"we właściwej kolejności"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Sterowanie filtrem winiety na obszarze rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Nowe filtry: poświata, rozmycie ostrości, rozmycie soczewki, zmienne rozmycie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Ponad 30 poprawek błędów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
"GIMP 2.10.18 naprawia kilka krytycznych błędów, wprowadza prostą obsługę "
"plików PSD w przestrzeni kolorów CMYK oraz dodaje wersję symbolicznego "
"zestawu ikon o zwiększonym kontraście."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.16 zawiera kilka dużych ulepszeń użyteczności, nowe narzędzie do "
"przekształcania w przestrzeni trójwymiarowej, narzędzie do wyszukiwania "
"aktualizacji oraz zwyczajowo wiele poprawek błędów:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Narzędzia w przyborniku są teraz domyślnie grupowane"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr "Suwaki mają teraz zwarty styl i lepiej się ich używa"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Znacznie ulepszony interfejs podglądu przekształceń"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr "Obszary, do których można przypiąć okna dialogowe są teraz wyróżniane"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Nowe narzędzie przekształceń 3D do obracania i przesuwania obiektów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Znacznie płynniejszy ruch obwódki pędzla na obszarze rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "Scalony interfejs do łączenia i zakotwiczania warstw"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr "Powiadamianie użytkownika o nowym wydaniu/instalatorze"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.14 to ponownie głównie wydanie naprawiające błędy, aby GIMP był "
"jak najsolidniejszy. Oprócz tego wiele starych filtrów zostało w końcu "
"przeportowanych do biblioteki GEGL. Oczywiście jest także kilka wartych "
"uwagi ulepszeń:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
"Menu „Widok”: nowa opcja „Wyświetlanie całości” do odkrywania pikseli poza "
"granicami obszaru rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr "Filtry: nowa opcja „Przycinanie” umożliwiająca zmianę wymiarów warstwy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: nowy tryb podglądu „Odcienie szarości”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: wybór koloru/krycia dla podglądu „Kolor”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Zaznaczanie odręczne: ulepszone współdziałanie z kopiowaniem i wklejaniem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Przekształcanie: nowy typ przekształcenia „Obraz” do przekształcania całego "
"obrazu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
"Preferencje: nowe ustawienie „Modyfikowanie na niewidocznych warstwach”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Import/eksport HEIF: obsługa profilów kolorów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Eksport PDF: warstwy tekstowe w grupach warstw są teraz eksportowane jako "
"tekst"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr "Import TIFF: teraz pyta, jak przetworzyć nieokreślone kanały TIFF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.12 zawiera wiele poprawek błędów, czego można było się spodziewać "
"po wydaniu 2.10.10 z tak dużą liczbą zmian! Oprócz tego dostępne są także "
"bardzo podręczne ulepszenia, zwłaszcza przy modyfikowaniu krzywych."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Ogólnie ulepszone działanie krzywych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Kilka ulepszeń narzędzia krzywych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Obsługa warstw w plikach TIFF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
"Wykrywanie czcionek zainstalowanych przez użytkownika w systemie Windows"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Tryb przyrostowy podczas rozjaśniania/przyciemniania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Zaznaczanie odręczne tworzy wstępne zaznaczenie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.10 to całkiem duża aktualizacja z wieloma nowymi funkcjami "
"i poprawkami błędów, w tym:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
"Wypełnienie kubełkiem: nowe „Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku” "
"do kolorowania nie do końca zamkniętych obszarów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Wypełnienie kubełkiem może teraz szybko wybierać kolor za pomocą Ctrl + "
"kliknięcia"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
"Wypełnienie kubełkiem pozwala na przytrzymanie myszy podczas wypełniania "
"„podobnych kolorów” i „według wykrywania kresek rysunku”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Skalowanie skaluje wokół środka nawet podczas korzystania z wejścia "
"numerycznego"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
"Uniwersalne przekształcenie teraz domyślnie zachowuje proporcje podczas "
"skalowania w górę lub w dół"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
"Dodano opcje „Ograniczenie uchwytów” i „Wokół środka” do interfejsu "
"narzędzia przekształcania perspektywy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Nowy ogólny modyfikator obszaru rysowania „Alt + kliknięcie środkowym "
"przyciskiem myszy” do wybierania warstw"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Pędzle parametryczne są teraz w 32-bitowym trybie zmiennoprzecinkowym, aby "
"uniknąć posteryzacji"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Można teraz powielać pędzle i desenie w schowku"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
"Niepowodzenie modyfikacji zablokowanych warstw spowoduje miganie, aby "
"zwrócić uwagę na powód błędu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Nowy interfejs na obszarze rysowania (proste linie) do rozmycia kolistego, "
"liniowego i ruchu powiększenia"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Kilka optymalizacji, w tym szybsze wyświetlanie grup warstw"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Pliki pamięci wymiany i pamięci tymczasowej nie są już zapisywane w katalogu "
"konfiguracji"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
"Zapisywanie/eksportowanie różnych plików jest odporniejsze na błędy dzięki "
"unikaniu zapisywania częściowych plików"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Ulepszenia obsługi monitorów o wysokiej rozdzielczości"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"Nowa preferencja umożliwiająca wybór domyślnego typu pliku podczas "
"eksportowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
"Nowa opcja eksportu plików PNG, JPEG i TIFF z profilem kolorów, pliki PSD "
"mogą być zawsze eksportowane z profilem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
"Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym "
"interfejsem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie "
"zwiększa wydajność"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie "
"Windows"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała "
"i lepiej widoczna"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
"Najważniejsze zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
"znaków i kierunków wierszy)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nowy filtr „Długi cień”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
"jest prostsze"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
"81): marathi"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
"Najważniejsze zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
"linii mierzenia jako horyzont"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
"desenie i gradienty"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
"To drugie wydanie z serii GIMP 2.10, tak szybko od 2.10.0, jest głównie "
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
"błędów."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
"Zawiera także nową wtyczkę do obsługi formatu HEIF (do importu i eksportu), "
"a także dwa nowe filtry: „Utwórz kulę” i „Przekształcenie rekurencyjne”. To "
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
"w stabilnych wydaniach."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
"Pierwsze wydanie z serii 2.10, w której przede wszystkim przeniesiono "
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
"wyróżniające się zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
"przetworzeniu pikseli"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
"i malowanie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
"obrazów PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie obszaru rysowania, "
"malowanie symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "And much, much more…"
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
"W drugim wydaniu kandydackim przed GIMP 2.10.0, chociaż debugowanie jest "
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
"w tym wielowątkowy kod rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
"pasożytnicze obrazu)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
"Nowe narzędzie sterowania na obszarze rysowania GimpToolGyroscope, obecnie "
"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
"Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji "
"wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, "
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
"debugowania „fatal-warnings”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.0 RC1 to pierwsze wydanie kandydackie przed stabilnym wydaniem "
"GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu "
"poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
"zachęcające do zgłaszania błędów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o wysokiej głębi i różne przestrzenie "
"kolorów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Różne poprawki interfejsu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid ""