-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathel.po
21468 lines (17105 loc) · 524 KB
/
el.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Greek translations for Git.
# Copyright (C) 2019 Jimmy Angelakos <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
# Greek translations of common Git words used in this file:
#
# English | Greek
# -----------------+---------------------------------
# 3-way merge | τριπλή συγχώνευση
# #NN | υπ' αρ. NN
# amend | τροποποιώ
# archive | αρχειοθήκη
# backward |
# compatibility | συμβατότητα προς τα πίσω
# bare repository | γυμνό αποθετήριο
# bisect | διχοτομώ
# branch | κλάδος
# bug | σφάλμα
# bundle | δεσμίδα
# bypass | παρακάμπτω
# (a) checkout | εξαγωγή
# (to) checkout | εξάγω
# cherry-pick | επιλεκτική διαλογή
# (a) commit | μια υποβολή
# (to) commit | υποβάλλω
# commit-ish | υποβολή ή φαινομενική
# config file | αρχείο ρυθμίσεων
# conflict | σύγκρουση
# dangling | εκκρεμές
# (to) debug | αποσφαλματώνω
# debugging | αποσφαλμάτωση
# deflate | αποσυμπιέζω
# directory | φάκελος
# diverge | αποκλίνω
# editor | διορθωτής
# entry | στοιχείο
# fast-forward | ταχεία προώθηση
# fast-forwarded | ταχέως προωθημένο
# (a) fetch | ανάκτηση
# (to) fetch | ανακτώ
# fix conflicts | επίλυση συγκρούσεων
# (to) format | μορφοποιώ
# glob | αντικατάσταση μεταχαρακτήρων
# hash | συμβολοσειρά
# HEAD | HEAD (ουδέτερο)
# hook | άγκιστρο
# hunk | αλλαγή
# inconsistency | αντίφαση
# (to) inflate | αποσυμπιέζω
# (a) list | παράθεση
# (to) list | παραθέτω
# mapping | αντιστοίχιση
# mismatch | ασυμφωνία
# merge | συγχώνευση
# pack | πακέτο
# patches | διορθώσεις
# path | διαδρομή
# pathspec | περιγραφή διαδρομής
# pattern | μοτίβο
# (to) prune | κλαδεύω
# (a) pull | ενσωμάτωση
# (to) pull | ενσωματώνω
# (a) push | δημοσίευση
# (to) push | δημοσιεύω
# trailers | υποσημειώσεις
# repository | αποθετήριο
# remote | απομακρυσμένο (ή απομακρυσμένος εξυπηρετητής)
# reset | επαναφέρω
# resolve | επιλύω *ή* ταυτίζω
# restore | αποκαθιστώ
# revision | έκδοση
# shallow | ρηχό
# shell | κέλυφος
# squash | συμπτύσσω/σύμπτυξη
# stash | αποθηκευμένα
# (to) stage | προετοιμάζω
# (to) stash | αποθηκεύω
# stream | ροή
# submodule | υποενότητα
# tag | ετικέτα
# template | πρότυπο
# thread | νήμα
# timestamp | χρονοσήμανση
# (to) track | παρακολουθώ
# tree | δέντρο
# tree-ish | δέντρο ή φαινομενικό
# unstage | αποπροετοιμάζω
# upstream | προς την πηγή
# viewer | πρόγραμμα προβολής
# worktree / |
# work(ing) tree | δέντρο εργασίας
# Jimmy Angelakos <[email protected]>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Angelakos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: advice.c:101
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%sνύξη: %.*s%s\n"
#: advice.c:154
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να γίνει επιλεκτική διαλογή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα "
"αρχεία."
#: advice.c:156
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει υποβολή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
#: advice.c:158
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να γίνει συγχώνευση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
#: advice.c:160
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να γίνει ενσωμάτωση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
#: advice.c:162
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να γίνει επαναφορά επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
#: advice.c:164
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει %s επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία."
#: advice.c:172
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Φτιάξτε τα στο δέντρο εργασίας, και μετά χρησιμοποιήστε 'git add/rm "
"<αρχείο>'\n"
"έτσι ώστε να επισημάνετε την επίλυση και να κάνετε μία υποβολή."
#: advice.c:180
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Έξοδος λόγω ανεπίλυτης σύγκρουσης."
#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευσή σας (Υπάρχει το MERGE_HEAD)."
#: advice.c:187
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Παρακαλώ, υποβάλετε τις αλλαγές σας πριν συγχωνεύσετε."
#: advice.c:188
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Έξοδος λόγω μη ολοκληρωμένης συγχώνευσης."
#: advice.c:194
#, c-format
msgid ""
"Note: checking out '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
"\n"
" git checkout -b <new-branch-name>\n"
"\n"
msgstr ""
"Σημείωση: εξαγωγή του '%s'.\n"
"\n"
"Βρίσκεστε σε κατάσταση 'αποσυνδεδεμένου HEAD'. Μπορείτε να περιηγηθείτε, να "
"κάνετε πειραματικές\n"
"αλλαγές και να τις υποβάλετε, καθώς και να απορρίψετε ό,τι υποβολές κάνετε "
"σε αυτήν την\n"
"κατάσταση χωρίς να επηρεάσετε άλλους κλάδους απλά κάνοντας μια νέα εξαγωγή.\n"
"\n"
"Αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο κλάδο για να διατηρήσετε τις υποβολές "
"που δημιουργείτε, μπορείτε\n"
"να το κάνετε (τώρα ή αργότερα) χρησιμοποιώντας -b με την εντολή εξαγωγής "
"checkout πάλι. Παράδειγμα:\n"
"\n"
" git checkout -b <όνομα-νέου-κλάδου>\n"
"\n"
#: alias.c:50
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "γραμμή εντολών τελειώνει με \\"
#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
msgstr "ανοιχτά εισαγωγικά"
#: apply.c:59
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "άγνωστη επιλογή κενού χώρου '%s'"
#: apply.c:75
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "άγνωστη επιλογή αγνόησης κενού χώρου '%s'"
#: apply.c:125
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί."
#: apply.c:127
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί.."
#: apply.c:130
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way έξω από απόθετήριο"
#: apply.c:141
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index έξω από αποθετήριο"
#: apply.c:144
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached έξω από αποθετήριο"
#: apply.c:825
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία κανονικής έκφρασης χρονοσήμανσης %s"
#: apply.c:834
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "Το regexec επέστρεψε %d για εισαγωγή: %s"
#: apply.c:908
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "δεν είναι δυνατό να βρεθεί το όνομα αρχείου στη διόρθωση στη γραμμή %d"
#: apply.c:946
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null, βρέθηκε %s στη γραμμή %d"
#: apply.c:952
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα νέου αρχείου στη γραμμή %d"
#: apply.c:953
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα παλιού αρχείου στη γραμμή %d"
#: apply.c:958
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null στη γραμμή %d"
#: apply.c:987
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "μη έγκυρη κατάσταση στη γραμμή %d: %s"
#: apply.c:1306
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "ασύμφωνες γραμμές επικεφαλίδας %d και %d"
#: apply.c:1478
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: μη αναμενόμενη γραμμή: %.*s"
#: apply.c:1547
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "απόσπασμα διόρθωσης χωρίς επικεφαλίδα στη γραμμή %d: %.*s"
#: apply.c:1567
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"component (line %d)"
msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
"αφαίρεση του %d αρχικού συστατικού ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
msgstr[1] ""
"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την "
"αφαίρεση των %d αρχικών συστατικών ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)"
#: apply.c:1580
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr ""
"Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff (γραμμή %d)"
#: apply.c:1768
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "το νέο αρχείο εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
#: apply.c:1770
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "το διεγραμμένο αρχείο έχει ακόμα περιεχόμενα"
#: apply.c:1804
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "κατεστραμμένη διόρθωση στη γραμμή %d"
#: apply.c:1841
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "το νέο αρχείο %s εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα"
#: apply.c:1843
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "το διεγραμμένο αρχείο %s έχει ακόμα περιεχόμενα"
#: apply.c:1846
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** προσοχή: το αρχείο %s γίνεται κενό αλλά δε διαγράφεται"
#: apply.c:1993
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "κατεστραμμένη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d: %.*s"
#: apply.c:2030
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "μη αναγνωρίσιμη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d"
#: apply.c:2192
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "διόρθωση με μόνο σκουπίδια στη γραμμή %d"
#: apply.c:2278
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού δεσμού %s"
#: apply.c:2282
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η ανάγνωση του %s"
#: apply.c:2941
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "μη αποδεκτή αρχή γραμμής: '%c'"
#: apply.c:3062
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμή)."
msgstr[1] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμές)."
#: apply.c:3074
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr ""
"Το πλαίσιο μειώθηκε σε (%ld/%ld) για την εφαρμογή του αποσπάσματος στο %d"
#: apply.c:3080
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"κατά την αναζήτηση για το:\n"
"%.*s"
#: apply.c:3102
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "λείπουν τα δυαδικά δεδομένα διόρθωσης για το '%s'"
#: apply.c:3110
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"δεν είναι δυνατή η εφαρμογή προς τα πίσω δυαδικής διόρθωσης χωρίς την αλλαγή "
"προς τα πίσω στο '%s'"
#: apply.c:3157
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"δεν είναι δυνατή η εφαρμογή δυαδικής διόρθωσης στο '%s' χωρίς την πλήρη "
"γραμμή ευρετηρίου"
#: apply.c:3167
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
"η διόρθωση εφαρμόζεται στο '%s' (%s), που δεν ταιριάζει με τα παρόντα "
"περιεχόμενα."
#: apply.c:3175
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "η διόρθωση εφαρμόζεται σε ένα κενό '%s' αλλά δεν είναι κενό"
#: apply.c:3193
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της αναγκαίας postimage %s για το '%s'"
#: apply.c:3206
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "η δυαδική διόρθωση δεν εφαρμόζεται στο '%s'"
#: apply.c:3212
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"η δυαδική διόρθωση στο '%s' δημιουργεί λάθος αποτέλεσμα (αναμενόταν %s, "
"βρέθηκε %s)"
#: apply.c:3233
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "η διόρθωση απέτυχε: %s:%ld"
#: apply.c:3356
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του %s"
#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του %s"
#: apply.c:3416
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "ανάγνωση από το '%s' πίσω από συμβολικό δεσμό"
#: apply.c:3445 apply.c:3688
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "η διαδρομή %s έχει μετονομαστεί/διαγραφεί"
#: apply.c:3531 apply.c:3703
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: δεν υπάρχει στο ευρετήριο"
#: apply.c:3540 apply.c:3711
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: δεν ταιριάζει με το ευρετήριο"
#: apply.c:3575
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"από το αποθετήριο λείπει το αναγκαίο blob για να ακολουθηθεί η εναλλακτική "
"της τριπλής συγχώνευσης."
#: apply.c:3578
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "Ακολουθείται η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
#: apply.c:3594 apply.c:3598
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των τρεχόντων περιεχομένων του '%s'"
#: apply.c:3610
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "Απέτυχε η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n"
#: apply.c:3624
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε με συγκρούσεις.\n"
#: apply.c:3629
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε καθαρά.\n"
#: apply.c:3655
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "η διόρθωση αφαίρεσης αφήνει πίσω περιεχόμενα στο αρχείο"
#: apply.c:3728
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: λάθος τύπος"
#: apply.c:3730
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s έχει τύπο %o, αναμενόταν %o"
#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
#: read-cache.c:1299
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "μη έγκυρη διαδρομή '%s'"
#: apply.c:3939
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: υπάρχει ήδη στο ευρετήριο"
#: apply.c:3942
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: υπάρχει ήδη στον φάκελο εργασίας"
#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o)"
#: apply.c:3967
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o) του %s"
#: apply.c:3987
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "το αρχείο που επηρεάζεται '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό"
#: apply.c:3991
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: η διόρθωση δεν εφαρμόζεται"
#: apply.c:4006
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Γίνεται έλεγχος της διόρθωσης %s..."
#: apply.c:4098
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη για την υποενότητα %s"
#: apply.c:4105
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr ""
#: apply.c:4108
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη (%s)."
#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "το make_cache_entry απέτυχε για τη διαδρομή '%s'"
#: apply.c:4117
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr ""
#: apply.c:4127
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr ""
#: apply.c:4265
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr ""
#: apply.c:4299
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr ""
#: apply.c:4305
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr ""
#: apply.c:4313
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
#: apply.c:4319 apply.c:4464
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr ""
#: apply.c:4362
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr ""
#: apply.c:4366
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr ""
#: apply.c:4436
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr ""
#: apply.c:4534
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης '%s' έγινε καθαρά."
#: apply.c:4542
msgid "internal error"
msgstr ""
#: apply.c:4545
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apply.c:4556
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr ""
#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr ""
#: apply.c:4578
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Η αλλαγή υπ' αρ. %d εφαρμόστηκε καθαρά."
#: apply.c:4582
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Απορρίφθηκε η αλλαγή υπ' αρ. %d."
#: apply.c:4692
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr ""
#: apply.c:4700
msgid "unrecognized input"
msgstr "δεν αναγνωρίζεται η εισαγωγή"
#: apply.c:4720
msgid "unable to read index file"
msgstr ""
#: apply.c:4875
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr ""
#: apply.c:4902
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apply.c:4908 apply.c:4923
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apply.c:4916
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
msgid "Unable to write new index file"
msgstr ""
#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
msgid "path"
msgstr "διαδρομή"
#: apply.c:4960
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr ""
#: apply.c:4963
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr ""
#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
msgid "num"
msgstr "αριθ."
#: apply.c:4966
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr ""
#: apply.c:4969
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr ""
#: apply.c:4971
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr ""
#: apply.c:4975
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr ""
#: apply.c:4977
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr ""
#: apply.c:4979
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr ""
#: apply.c:4981
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr ""
#: apply.c:4983
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr ""
#: apply.c:4985
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr ""
#: apply.c:4987
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr ""
#: apply.c:4990
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr ""
#: apply.c:4992
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr ""
#: apply.c:4994
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr ""
#: apply.c:4999
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr ""
#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
msgid "action"
msgstr "ενέργεια"
#: apply.c:5001
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr ""
#: apply.c:5004 apply.c:5007
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr ""
#: apply.c:5010
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr ""
#: apply.c:5012
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr ""
#: apply.c:5014
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr ""
#: apply.c:5016
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr ""
#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
#: builtin/rebase--interactive.c:159
msgid "be verbose"
msgstr ""
#: apply.c:5019
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr ""
#: apply.c:5022
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr ""
#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
msgid "root"
msgstr "ρίζα"
#: apply.c:5025
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "προσθήκη του προθέματος <ρίζα> σε όλα τα ονόματα αρχείων"
#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<επιλογές>] <δέντρο ή φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
#: archive.c:15
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] [<επιλογές>] <δέντρο ή "
"φαινομενικό> [<διαδρομή>...]"
#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] --list"
#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "η διαδρομή '%s' δεν ταιριάζει με κανένα αρχείο"
#: archive.c:396
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "δεν υπάρχει ref: %.*s"
#: archive.c:401
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: %s"
#: archive.c:414
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "δεν είναι αντικείμενο δέντρου: %s"
#: archive.c:424
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "ο τρέχων φάκελος εργασίας δεν παρακολουθείται"
#: archive.c:455
msgid "fmt"
msgstr "μρφ."
#: archive.c:455
msgid "archive format"
msgstr "μορφή αρχειοθήκης"
#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
msgid "prefix"
msgstr "πρόθεμα"
#: archive.c:457
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "προσθήκη του προθέματος σε κάθε όνομα διαδρομής στην αρχειοθήκη"
#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
#: parse-options.h:162
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
msgstr "αρχειοθέτηση σε αυτό το αρχείο"
#: archive.c:461
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr ""
#: archive.c:462
msgid "report archived files on stderr"
msgstr ""
#: archive.c:463
msgid "store only"
msgstr ""
#: archive.c:464
msgid "compress faster"
msgstr "ταχύτερη συμπίεση"
#: archive.c:472
msgid "compress better"
msgstr "καλύτερη συμπίεση"
#: archive.c:475
msgid "list supported archive formats"
msgstr "παράθεση υποστηριζόμενων μορφών αρχειοθέτησης"
#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
msgid "repo"
msgstr "αποθ."
#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr ""
#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr ""
#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr ""
#: archive.c:487
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr ""
#: archive.c:489
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr ""
#: archive.c:491
msgid "Unexpected option --output"
msgstr ""
#: archive.c:513
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Άγνωστη μορφή αρχειοθέτησης '%s'"
#: archive.c:520
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr ""
#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "δεν είναι δυνατή η ροή του blob %s"
#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr ""
#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
#: archive-tar.c:458
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"