-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
woocommerce-bookings-fr_FR.po
3558 lines (2834 loc) · 139 KB
/
woocommerce-bookings-fr_FR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce - Extensions - WooCommerce Bookings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20T12:51:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:54:04+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:907
msgid "Check this to delete an event from Google Calendar when the corresponding store availability is deleted."
msgstr "Cochez cette case pour supprimer un événement de Google Agenda lorsque la disponibilité de la boutique correspondante est supprimée."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:905
msgid "Delete Events from Google Calendar"
msgstr "Supprimer des événements de Google Agenda"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:903
msgid "Deletion Preference"
msgstr "Préférence de suppression"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:570
msgid "Date should be of the format yyyy-mm-dd and cannot be empty."
msgstr "La date doit être indiquée au format aaaa-mm-jj et ne peut pas être vide."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:673
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:555
msgid "Start date cannot be greater than end date."
msgstr "La date de début ne peut pas être ultérieure à la date de fin."
#: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:672
msgid "\"Start and end date\" should be of the format yyyy-mm-dd and cannot be empty."
msgstr "Les dates de début et de fin doivent être indiquées au format aaaa-mm-jj et ne peuvent pas être vides."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1317
msgid "Invalid request!"
msgstr "Demande non valide !"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:1098
msgid "To sync with Google Calendar using an app provided by WooCommerce.com, click the \"Connect with Google\" button below to authorize access to your Google calendar."
msgstr "Pour la synchronisation avec Google Agenda à l’aide d’une application fournie par WooCommerce.com, cliquez sur le bouton « Se connecter avec Google » ci-dessous pour autoriser l’accès à votre agenda Google."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:987
msgid "Connect with custom Google app"
msgstr "Se connecter avec une application Google personnalisée"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:985
msgid "Please fill out all required fields from above and save changes."
msgstr "Veuillez renseigner tous les champs obligatoires ci-dessus et enregistrer les modifications."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:884
msgid "Select your Calendar."
msgstr "Sélectionnez votre calendrier."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:877
msgid "Connected Calendar Settings"
msgstr "Paramètres de calendrier connecté"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:867
msgid "Enter the Google Client Secret associated with your Calendar API app."
msgstr "Saisissez le secret client Google associé à votre application Calendar API."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:865
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:859
msgid "Enter the Google Client ID associated with your Calendar API app."
msgstr "Saisissez l’ID client Google associé à votre application Calendar API."
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:857
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"
#: includes/class-wc-bookings-google-calendar-connection.php:852
msgid "Connect with a custom Google Calendar App"
msgstr "Se connecter avec une application Google Agenda personnalisée"
#: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:220
msgid "Metadata:"
msgstr "Métadonnées :"
#. translators: 1: href link to list of bookings, 2: booking post type link
#: woocommerce-bookings.php:371
msgid "<a href=\"%1$s\">Add or edit a product</a> to manage bookings in the Product Data section for individual products and then go to the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Bookings page</a> to manage them individually."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Ajoutez ou modifiez un produit</a> pour gérer les réservations dans la section Données produit de produits individuels, puis accédez à la <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">page Réservations</a> pour les gérer individuellement."
#: woocommerce-bookings.php:369
msgid "Bookings has been activated!"
msgstr "Bookings a été activé !"
#: woocommerce-bookings.php:266
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "La désérialisation des instances de classe est interdite."
#: woocommerce-bookings.php:257
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Le clonage est interdit."
#: woocommerce-bookings.php:226
msgid "Premium Support"
msgstr "Support premium"
#: woocommerce-bookings.php:226
msgid "Visit Premium Customer Support"
msgstr "Visiter le Forum d'Assistance des Clients Premium"
#: woocommerce-bookings.php:225
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: woocommerce-bookings.php:225
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"
#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-bookings.php:38
msgid "Bookings requires WooCommerce to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "Bookings requiert l’installation et l’activation de WooCommerce. Vous pouvez télécharger %s ici."
#: templates/single-product/add-to-cart/booking.php:33
msgid "Your browser must support JavaScript in order to make a booking."
msgstr "Votre navigateur doit supporter JavaScript pour pouvoir faire une réservation."
#. translators: 1: person count
#: templates/order/booking-summary-list.php:84
msgid "%d Persons"
msgstr "%d Personnes"
#. translators: 1: label 2: resource name
#: templates/order/booking-summary-list.php:56
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#. translators: %s: timezone name
#: templates/order/booking-summary-list.php:47
msgid "in timezone: %s"
msgstr "dans le fuseau horaire : %s"
#: templates/order/booking-display.php:44
msgid "View my bookings →"
msgstr "Voir mes réservations →"
#: templates/order/admin/booking-display.php:46
msgid "View booking →"
msgstr "Afficher la réservation →"
#. translators: 1: booking id
#: templates/order/admin/booking-display.php:33
#: templates/order/booking-display.php:35
msgid "Booking #%s"
msgstr "N° de réservation%s"
#: templates/myaccount/my-bookings.php:25
msgid "My Bookings"
msgstr "Mes Réservations"
#: templates/myaccount/bookings.php:108
msgid "No bookings available yet."
msgstr "Aucune réservation disponible pour le moment."
#: templates/myaccount/bookings.php:106
msgid "Go Shop"
msgstr "Aller à la boutique"
#: templates/myaccount/bookings.php:79
#: templates/myaccount/my-bookings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/myaccount/bookings.php:40
#: templates/myaccount/my-bookings.php:31
msgid "Booked"
msgstr "Réservé"
#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:31
msgid "This is a reminder that your booking will take place on %1$s. The details of your booking are shown below."
msgstr "Ceci est un rappel pour vous préciser que votre réservation aura lieu le %1$s. Les détails de votre réservation sont indiqués ci-dessous."
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:27
msgid "The details of your booking are shown below."
msgstr "Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous."
#. translators: 1: order date
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:90
msgid "Order date: %s"
msgstr "Date de la commande : %s"
#. translators: 1: order number
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:88
msgid "Order number: %s"
msgstr "Numéro de la commande : %s"
#. translators: 1: time zone
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:48
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:71
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:53
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:53
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:50
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:53
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:54
msgid "Time Zone: %s"
msgstr "Fuseau horaire : %s"
#. translators: 1: booking end date
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:44
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:67
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:49
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:49
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:46
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:49
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:50
msgid "Booking End Date: %s"
msgstr "Date de fin de la réservation : %s"
#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:42
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:65
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:47
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:47
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:44
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:47
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:48
msgid "Booking Start Date: %s"
msgstr "Date de début de la réservation : %s"
#. translators: 1: booking title
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:38
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:61
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:43
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:43
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:40
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:43
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:44
msgid "Booking Type: %s"
msgstr "Type de la réservation : %s"
#. translators: 1: booking id
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:32
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:55
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:37
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:37
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:34
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:37
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:38
msgid "Booking ID: %s"
msgstr "Identifiant de la réservation : %s"
#. translators: 1: booking product title
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:30
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:53
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:32
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:36
msgid "Booked: %s"
msgstr "Réservé : %s"
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:25
msgid "The following booking has been cancelled by the customer. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "La réservation suivante a été annulée par le client. Les détails de la réservation annulée sont disponibles ci-dessous."
#. translators: 1: booking start date
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:38
msgid "This is a reminder that your booking will take place on %1$s."
msgstr "Ceci est un rappel pour vous préciser que votre réservation aura lieu le %1$s."
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:30
msgid "Your booking has been received and it's pending confirmation. The details of your booking are shown below."
msgstr "Votre réservation a été reçue et est en attente de confirmation. Les détails de votre réservation sont indiqués ci-dessous."
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:129
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:128
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. translators: 1: checkout payment url
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:99
msgid "Pay for booking"
msgstr "Payer la réservation"
#. translators: 1: checkout payment url
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:99
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:74
msgid "To pay for this booking please use the following link: %s"
msgstr "Pour régler cette réservation, merci d’utiliser le lien suivant : %s"
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:30
msgid "Your booking has been confirmed. The details of your booking are shown below."
msgstr "Votre réservation a été confirmée. Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous."
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:90
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:70
msgid "Please contact us if you have any questions or concerns."
msgstr "Merci de nous contacter si vous avez des questions ou préoccupations."
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:35
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:30
msgid "We are sorry to say that your booking could not be confirmed and has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "Nous sommes désolé de vous annoncer que votre réservation n’a pu être confirmée et a été annulée. Les détails de la réservation annulée sont ci-dessous."
#. translators: 1: billing first name
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:30
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:30
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:30
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:30
#: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-pending-confirmation.php:27
#: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:27
msgid "Hello %s"
msgstr "Bonjour %s"
#: templates/emails/admin-new-booking.php:107
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:89
msgid "This booking is awaiting your approval. Please check it and inform the customer if the date is available or not."
msgstr "Cette réservation attend votre approbation. Merci de la vérifier et d’informer le client si la date est disponible ou pas."
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-booking.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:30
msgid "A new booking has been made by %s. The details of this booking are as follows:"
msgstr "Une nouvelle réservation a été faite par %s. Les détails de cette réservation sont les suivantes :"
#. translators: 1: billing first and last name
#: templates/emails/admin-new-booking.php:25
#: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:27
msgid "A booking has been made by %s and is awaiting your approval. The details of this booking are as follows:"
msgstr "Une réservation a été faite par %s et attend votre approbation. Les détails de cette réservation sont les suivantes :"
#. translators: 1: a href to booking
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:86
#: templates/emails/admin-new-booking.php:113
#: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:66
msgid "You can view and edit this booking in the dashboard here: %s"
msgstr "Vous pouvez voir et éditer cette réservation dans la tableau de bord ici : %s"
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:56
#: templates/emails/admin-new-booking.php:79
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:63
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:63
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:54
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:63
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:68
msgid "Booking End Date"
msgstr "Date de fin de la réservation"
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:52
#: templates/emails/admin-new-booking.php:75
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:59
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:59
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:50
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:59
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:64
msgid "Booking Start Date"
msgstr "Date de début de la réservation"
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:26
msgid "The following booking has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below."
msgstr "La réservation suivante a été annulée. Les détails de la réservation annulée sont disponibles ci-dessous."
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:71
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:76
msgid "Choose a date above to see available times."
msgstr "Choisissez une date ci-dessus pour voir les heures disponibles."
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:30
msgid "Times are in "
msgstr "Les heures sont en "
#: templates/booking-form/date-picker.php:68
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: templates/booking-form/date-picker.php:62
#: templates/booking-form/date-picker.php:87
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:62
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: templates/booking-form/date-picker.php:61
#: templates/booking-form/date-picker.php:86
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:61
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#: templates/booking-form/date-picker.php:49
#: templates/booking-form/date-picker.php:54
#: templates/booking-form/date-picker.php:74
#: templates/booking-form/date-picker.php:79
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:48
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:53
msgid "dd"
msgstr "JJ"
#: templates/booking-form/date-picker.php:46
#: templates/booking-form/date-picker.php:57
#: templates/booking-form/date-picker.php:71
#: templates/booking-form/date-picker.php:82
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:45
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:56
msgid "mm"
msgstr "MM"
#: templates/booking-form/date-picker.php:38
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: templates/booking-form/date-picker.php:26
#: templates/booking-form/datetime-picker.php:26
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: includes/wc-bookings-functions.php:1160
msgid "night"
msgid_plural "nights"
msgstr[0] "nuit"
msgstr[1] "nuits"
#: includes/wc-bookings-functions.php:1157
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#: includes/wc-bookings-functions.php:1154
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
#: includes/wc-bookings-functions.php:1150
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"
#: includes/wc-bookings-functions.php:1143
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"
#: includes/wc-bookings-functions.php:425
msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Global rules take priority over product rules which take priority over resource rules. By using priority numbers you can execute rules in different orders."
msgstr "Les règles avec des numéros de priorité inférieure remplaceront les règles avec une priorité supérieure (par ex. 9 remplace 10 ). Les règles globales sont prioritaires sur les règles de produit qui sont prioritaires sur les règles de ressource. En utilisant des numéros de priorité, vous pouvez exécuter des règles dans des ordres différents."
#: includes/wc-bookings-functions.php:416
msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Ordering is only applied within the same priority and higher order overrides lower order."
msgstr "Les règles avec des numéros de priorité inférieure remplaceront les règles avec une priorité supérieure (par ex. 9 remplace 10 ). L’ordre ne s’applique que dans la même priorité et un ordre supérieur remplace un ordre inférieur."
#: includes/wc-bookings-functions.php:146
msgid "In Cart"
msgstr "Dans le panier"
#: includes/wc-bookings-functions.php:96
#: includes/wc-bookings-functions.php:125
#: includes/wc-bookings-functions.php:145
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: includes/wc-bookings-functions.php:95
#: includes/wc-bookings-functions.php:124
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: includes/wc-bookings-functions.php:94
#: includes/wc-bookings-functions.php:123
#: includes/wc-bookings-functions.php:132
#: includes/wc-bookings-functions.php:137
#: includes/wc-bookings-functions.php:144
msgid "Paid"
msgstr "Payée"
#: includes/wc-bookings-functions.php:93
#: includes/wc-bookings-functions.php:122
#: includes/wc-bookings-functions.php:131
#: includes/wc-bookings-functions.php:136
#: includes/wc-bookings-functions.php:143
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: includes/wc-bookings-functions.php:92
#: includes/wc-bookings-functions.php:121
#: includes/wc-bookings-functions.php:130
#: includes/wc-bookings-functions.php:142
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"
#: includes/wc-bookings-functions.php:91
#: includes/wc-bookings-functions.php:120
#: includes/wc-bookings-functions.php:129
#: includes/wc-bookings-functions.php:141
msgid "Unpaid"
msgstr "Non payé"
#: includes/wc-bookings-functions.php:70
#: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:61
#: templates/emails/admin-new-booking.php:84
#: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:68
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:68
#: templates/emails/customer-booking-notification.php:59
#: templates/emails/customer-booking-pending-confirmation.php:68
#: templates/emails/customer-booking-reminder.php:73
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: includes/wc-bookings-functions.php:69
msgid "Booking Time"
msgstr "Heure de réservation"
#: includes/wc-bookings-functions.php:68
msgid "Booking Date"
msgstr "Date de réservation"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:149
msgid "Partially Paid"
msgstr "Partiellement Payé"
#. translators: 1: count, 2: count
#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:136
msgid "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Payé partiellement <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Payé partiellement <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-deposits.php:130
msgctxt "woocommerce-bookings"
msgid "Partially Paid"
msgstr "Payé partiellement"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:69
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:76
msgid "Only applies to options which use quantity based prices."
msgstr "Ne s’applique qu’aux options qui utilisent des prix basés sur la quantité."
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:58
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:75
msgid "Bookings: Multiply cost by block count"
msgstr "Réservations : multiplier le coût par le nombre de blocs"
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:54
#: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:68
msgid "Bookings: Multiply cost by person count"
msgstr "Réservations : multiplier le coût par le nombre de personnes"
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:86
msgid "Your booking is awaiting confirmation. You will be notified by email as soon as we've confirmed availability."
msgstr "Votre réservation est en attente de confirmation. Vous serez notifié(e) par e-mail aussitôt que nous aurons confirmé la disponibilité."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:84
msgid "Your booking has been confirmed. Thank you."
msgstr "Votre réservation a été confirmée. Merci."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:65
msgid "This order is awaiting confirmation from the shop manager"
msgstr "Cette commande attend la confirmation du gérant de la boutique"
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:31
msgid "This gateway requires no configuration."
msgstr "Cette méthode de paiement ne requiert aucune configuration."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:30
msgid "This is fictitious payment method used for bookings that requires confirmation."
msgstr "Ceci est une méthode de paiement fictive utilisée pour les réservations nécessitant une confirmation."
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:17
msgid "Request Confirmation"
msgstr "Demander confirmation"
#: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:15
msgid "Check booking availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité de la réservation"
#. translators: %s: heading confirmation
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:234
msgid "This controls the main heading contained within the email notification for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle l’entête principale contenue dans la notification par e-mail pour les réservations en attente de confirmation. Laisser vide pour utiliser l’entête par défaut : <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:231
msgid "Email Heading (Pending confirmation)"
msgstr "Entête de l’e-mail (attente de confirmation)"
#. translators: %s: subject confirmation
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:218
msgid "This controls the email subject line for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle la ligne d'objet de l’e-mail pour les réservations en attente de confirmation. Laisser vide pour utiliser le sujet par défaut : <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:215
msgid "Subject (Pending confirmation)"
msgstr "Sujet (attente de confirmation)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:31
msgid "[{blogname}] A new booking for {product_title} (Order {order_number}) is awaiting your approval - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Une nouvelle réservation de {product_title} (Commande {order_number}) attend votre validation - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:30
msgid "[{blogname}] New booking for {product_title} (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Nouvelle réservation pour « {product_title} » (commande {order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:29
#: templates/order/admin/booking-display.php:42
msgid "Confirm booking"
msgstr "Confirmer la réservation"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:28
msgid "New booking"
msgstr "Nouvelle réservation"
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:26
msgid "New booking emails are sent to the admin when a new booking is created and paid. This email is also received when a Pending confirmation booking is created."
msgstr "Les e-mails de nouvelle réservation sont envoyés à l’administrateur lorsqu’une nouvelle réservation est créée et payée. Cet e-mail est également reçu lorsqu'une réservation en attente de confirmation est créée."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:22
msgid "[{blogname}] A reminder about your booking of {product_title}"
msgstr "[{blogname}] Un rappel concernant votre réservation pour « {product_title} »"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:19
msgid "Booking reminders are sent to the customer to remind them of an upcoming booking."
msgstr "Les rappels de réservation sont envoyés aux clients pour leur rappeler leur réservation à venir."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:18
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:21
msgid "Booking Reminder"
msgstr "Rappel de réservation"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been received, and it's pending confirmation (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Votre réservation de {product_title} a été reçue et est en attente de confirmation (Commande {order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:20
msgid "Booking pending confirmation emails are sent when the status of a booking goes to pending confirmation."
msgstr "Des e-mails de réservation en attente de confirmation sont envoyés lorsqu’une réservation est en attente de confirmation."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:21
msgid "Booking Pending Confirmation"
msgstr "Réservation en attente de confirmation"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:20
msgid "Booking notification emails are sent manually from WooCommerce > Bookings > Send Notification."
msgstr "Les e-mails de notification de réservation sont envoyés manuellement depuis WooCommerce > Réservations > Envoyer une notification."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:19
msgid "Booking Notification"
msgstr "Notification de réservation"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been confirmed (Order {order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Votre réservation pour « {product_title} » a été confirmée (commande {order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:20
msgid "Booking confirmed emails are sent when the status of a booking goes to confirmed."
msgstr "Les e-mails de confirmation de réservation sont envoyés lorsque le statut de la réservation passe à confirmé."
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:21
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Réservation confirmée"
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:22
msgid "[{blogname}] Your booking of {product_title} has been cancelled"
msgstr "[{blogname}] Votre réservation pour « {product_title} » a été annulée"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:247
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:183
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:246
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:213
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:245
msgid "Plain text"
msgstr "Texte simple"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:241
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez le format de l’e-mail à envoyer."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:183
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:239
msgid "Email type"
msgstr "Type d’e-mail"
#. translators: %s: heading
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:226
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle l’entête principale contenue dans la notification par e-mail. Laisser vide pour utiliser l’entête par défaut : <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:223
msgid "Email Heading"
msgstr "Entête de l’e-mail"
#. translators: %s: subject
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:210
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci contrôle la ligne d'objet de l’e-mail. Laisser vide pour utiliser le sujet par défaut : <code>%s</code>."
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:202
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Entrez les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:199
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:156
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:203
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:195
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:156
#: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:201
#: includes/emails/class-wc-email-booking-pending-confirmation.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:193
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:21
msgid "[{blogname}] A booking of {product_title} has been cancelled"
msgstr "[{blogname}] Une réservation de {product_title} a été annulée"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:20
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:18
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:21
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Réservation annulée"
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:19
#: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:19
msgid "Booking cancelled emails are sent when the status of a booking goes to cancelled."
msgstr "Les e-mails d’annulation de réservation sont envoyés lorsque le statut de la réservation passe à annulé."
#: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:18
msgid "Admin Booking Cancelled"
msgstr "Réservation admin annulée"
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:49
msgid "Invalid booking person type."
msgstr "Type de personne réservant non valide."
#. translators: 1: person type sort order
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:16
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:80
msgid "Person Type #%d"
msgstr "Type de personne #%d"
#: includes/data-stores/class-wc-global-availability-data-store.php:105
msgid "Invalid event."
msgstr "Événement non valide."
#. translators: Booking date format parsed by strftime
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:50
msgctxt "Booking date format parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y à %I:%M %p"
#. translators: %s: Booking date
#: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:48
msgid "Booking – %s"
msgstr "Réservation – %s"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2392
msgid "Sorry, the selected block is not available"
msgstr "Désolé, le bloc sélectionné n’est pas disponible"
#. translators: 1: person name 2: minimum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2373
msgid "The minimum %1$s per group is %2$d"
msgstr "Le minimum %1$s par groupe est %2$d"
#. translators: 1: person name 2: maximum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2367
msgid "The maximum %1$s per group is %2$d"
msgstr "Le maximum %1$s par groupe est %2$d"
#. translators: 1: minimum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2358
msgid "The minimum persons per group is %d"
msgstr "Le nombre minimum de personnes par groupe est de %d"
#. translators: 1: maximum persons
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2354
msgid "The maximum persons per group is %d"
msgstr "Le nombre maximum de personnes par groupe est de %d"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2344
msgid "Sorry, bookings cannot start on this day."
msgstr "Désolé, les réservations ne peuvent pas commencer ce jour-là."
#. translators: 1: maximum date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2335
msgid "The latest booking possible is currently %s."
msgstr "La dernière réservation possible est actuellement %s."
#. translators: 1: minimum date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2326
msgid "The earliest booking possible is currently %s."
msgstr "La première réservation possible est actuellement %s."
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2305
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2308
msgid "You must choose a future date and time."
msgstr "Vous devez choisir une date et une heure dans le futur."
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2302
msgid "Time is required - please choose one above"
msgstr "L’heure est requise - merci d’en choisir une ci-dessus"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2299
msgid "Date is required - please choose one above"
msgstr "La date est requise - merci d’en choisir une ci-dessus"
#. translators: 1: minimum duration
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2293
msgid "The minimum duration is %d"
msgstr "La durée minimale est %d"
#. translators: 1: maximum duration
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2289
msgid "The maximum duration is %d"
msgstr "La durée maximale est %d"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2285
msgid "Duration is required - please enter a duration greater than zero"
msgstr "La durée est obligatoire. Veuillez saisir une durée supérieure à zéro"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2274
msgid "Please choose a resource type"
msgstr "Merci de choisir un type de ressource"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2152
msgid "This block cannot be booked."
msgstr "Ce bloc ne peut pas être réservé."
#. translators: 1: available quantity 2: booking block date
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1563
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1570
msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s"
msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s"
msgstr[0] "Il reste %1$d place maximum le %2$s"
msgstr[1] "Il reste %1$d places maximum le %2$s"
#. translators: 1: available quantity
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1557
msgid "There is a maximum of %d place remaining"
msgid_plural "There are a maximum of %d places remaining"
msgstr[0] "Il reste %d place maximum"
msgstr[1] "Il reste %d places maximum"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:153
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#. translators: 1: display price
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:148
msgid "From: %s"
msgstr "De : %s"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:96
msgid "Book now"
msgstr "Réserver"
#: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:96
msgid "Check Availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
#. translators: 1: guest name
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:908
msgctxt "Guest string with name from booking order in brackets"
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Invité)"
#. translators: 1: booking id 2: old status 3: new status
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:284
msgid "Booking #%1$d status changed from \"%2$s\" to \"%3$s\""
msgstr "L’état de la réservation n° %1$d est passé de « %2$s » à « %3$s »"
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:230
#: includes/data-objects/class-wc-booking.php:1073
msgid "Was In Cart"
msgstr "Était dans le panier"
#: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:116
msgid "Invalid product."
msgstr "Produit invalide."
#: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:78
#: includes/data-stores/class-wc-product-booking-data-store-cpt.php:101
#: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:127
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:72
#: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:77
msgid "Invalid data store."
msgstr "Données boutique non valide."
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:55
msgid "You cannot trash/delete a resource that has Bookings associated with it."
msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer vers la corbeille/supprimer une ressource à laquelle Bookings est associé."
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:44
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:60
msgid "Please visit our Bookings FAQs for more information"
msgstr "Visitez notre FAQ sur Bookings pour plus d’informations"
#: includes/class-wc-product-booking-manager.php:39
msgid "You cannot trash/delete a bookable product that has Bookings associated with it."
msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer vers la corbeille/supprimer un produit réservable auquel Bookings est associé."
#. translators: 1: URL to Firstday settings 2: first day of week
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:132
msgid "Set start day from <a href=\"%1$s\">WordPress settings</a> (%2$s)"
msgstr "Définir le jour de début dans les <a href=\"%1$s\">réglages de WordPress</a> (%2$s)"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:130
msgid "Set start day from visitor's locale"
msgstr "Définir le jour de début dans la langue du visiteur"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:126
msgid "Calendar start day"
msgstr "Jour de début du calendrier"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:121
msgid "Whether to display the current timezone on the calendar frontend"
msgstr "Afficher ou non le fuseau horaire actuel sur l’interface du calendrier"
#: includes/class-wc-bookings-timezone-settings.php:120
msgid "Display a timezone"
msgstr "Afficher un fuseau horaire"