forked from lxde/libfm
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathlt.po
1923 lines (1485 loc) · 51.3 KB
/
lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Lithuanian translations for libfm package.
# Julius <[email protected]>, 2012.
# Algimantas Margevičius <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibFM 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 00:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Moo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527028547.095845\n"
#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 ../data/ui/preferred-apps.glade.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Pageidaujamos programos"
#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:2
msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address"
msgstr ""
"Pasirinkti programas, kurios bus paleidžiamos, spustelėjus saityno nuorodą "
"ar el. pašto adresą"
#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:1
msgid "Shortcut Editor"
msgstr "Šaukinių redaktorius"
#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:2
msgid "Create new or change existing desktop entry"
msgstr "Sukurti naują ar keisti esamą darbalaukio įrašą"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:1
msgid "Choose Application"
msgstr "Pasirinkite programą"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:2
msgid "Use selected application to open files"
msgstr "Atverti failus, naudojant pasirinktą programą"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:3
msgid "_Installed Applications"
msgstr "Į_diegtos programos"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:4
msgid "<b>C_ommand line to execute:</b>"
msgstr "<b>_Komandų eilutė, kurią vykdyti:</b>"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:5
#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:275
msgid "_Browse..."
msgstr "_Naršyti..."
#. row 1: "Terminal" GtkCheckButton
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:6
#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:294
msgid "_Execute in terminal emulator"
msgstr "_Vykdyti terminale"
#. row 2: "X-KeepTerminal" GtkCheckButton
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:7
#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:306
msgid "_Keep terminal window open after command execution"
msgstr "Įv_ykdžius komandą, palikti terminalo langą atvertą"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:9
#, no-c-format
msgid ""
"<b>These special codes can be used in the command line:</b>\n"
" <b>%f</b>: Represents a single file name\n"
" <b>%F</b>: Represents multiple file names\n"
" <b>%u</b>: Represents a single URI of the file\n"
" <b>%U</b>: Represents multiple URIs"
msgstr ""
"<b>Komandų eilutėje gali būti naudojami šie specialūs kodai:</b>\n"
" <b>%f</b>: atvaizduoja vieno failo pavadinimą\n"
" <b>%F</b>: atvaizduoja kelių failų pavadinimus\n"
" <b>%u</b>: atvaizduoja vieną failo URI\n"
" <b>%U</b>: atvaizduoja kelis URI"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:14
msgid "<b>_Application name (optional, set it to keep association)</b>"
msgstr "<b>_Programos pavadinimas (nebūtinas, reikalingas tik asociacijai)</b>"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:15
msgid "Execute custom command line to open files"
msgstr "Failų atvėrimui naudoti pasirinktinę komandą"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:16
msgid "C_ustom Command Line"
msgstr "_Pasirinktinė komandų eilutė"
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:17
msgid "_Set selected application as default action for this file type"
msgstr ""
"Nu_statyti pasirinktą programą kaip numatytąjį veiksmą šiam failo tipui"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:1
msgid "Confirm File Replacing"
msgstr "Patvirtintikite failų pakeitimą"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:2
msgid "_Skip"
msgstr "P_raleisti"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:3
msgid "_Rename"
msgstr "P_ervadinti"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:4
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Perrašyti"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:5
msgid ""
"<b>There is already a file with the same name in this location.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
"<b>Šioje vietoje jau yra failas tokiu pačiu pavadinimu.</b>\n"
"\n"
"Ar norite pakeisti esamą failą"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:8
msgid "with the following file?"
msgstr "šiuo failu?"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:9
msgid "_File name:"
msgstr "_Failo pavadinimas:"
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:10
msgid "_Apply this option to all existing files"
msgstr "_Taikyti šią parinktį visiems esamiems failams"
#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:1
msgid "Choose An Icon..."
msgstr "Pasirinkite piktogramą..."
#. genitive case is here: Choose icon from: ...
#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:3
msgid "system icon theme"
msgstr "sistemos piktogramų temos"
#. genitive case is here: Choose icon from: ...
#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:5
msgid "image files"
msgstr "paveikslų failų"
#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:6
msgid "<b>Choose icon from:</b>"
msgstr "<b>Pasirinkti piktogramą iš:</b>"
#: ../data/ui/exec-file.glade.h:1
msgid "Execute File"
msgstr "Vykdyti failą"
#: ../data/ui/exec-file.glade.h:2
msgid "Execute in _Terminal"
msgstr "Vykdyti _terminale"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:1
msgid "File Properties"
msgstr "Failo savybės"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:2
msgid "Icon of the file in folder view"
msgstr "Failo piktograma, aplanko rodinyje"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:3
msgid "<b>_Name:</b>"
msgstr "<b>_Pavadinimas:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:4
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Vieta:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:5
msgid "<b>Target file:</b>"
msgstr "<b>Paskirties failas:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:6
msgid "<b>File type:</b>"
msgstr "<b>Failo tipas:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:7
msgid "<b>Open _with:</b>"
msgstr "<b>_Atverti naudojant:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:8
msgid "Select the application used to open files of this type "
msgstr "Pasirinkite programą, kuri bus naudojama atverti šio tipo failus"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:9
msgid "<b>Total count of files:</b>"
msgstr "<b>Viso failų:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:10
msgid "<b>Total size of files:</b>"
msgstr "<b>Bendras failų dydis:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:11
msgid "<b>Size on disk:</b>"
msgstr "<b>Dydis diske:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:12
msgid "<b>Last modification:</b>"
msgstr "<b>Paskutinį kartą keista:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:13
msgid "<b>Last access:</b>"
msgstr "<b>Paskutinį kartą naudota:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:14
msgid "<b>Last permissions change:</b>"
msgstr "<b>Paskutinį kartą keistos teisės:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:15
msgid "_General"
msgstr "_Bendra"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:16
msgid "<b>O_wner:</b>"
msgstr "<b>_Savininkas:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:17
msgid "<b>G_roup:</b>"
msgstr "<b>G_rupė:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:18
msgid "<b>_View content:</b>"
msgstr "<b>_Gali peržiūrėti turinį:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:19
msgid "<b>C_hange content:</b>"
msgstr "<b>_Gali keisti turinį:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:20
msgid "<b>_Execute:</b>"
msgstr "<b>_Gali vykdyti:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:21
msgid "<b>Special bits:</b>"
msgstr "<b>Specialūs bitai:</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:22
msgid "Who can read content of the file/directory"
msgstr "Kas gali skaityti failo/katalogo turinį"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:23
msgid "Who can change content of the file/directory"
msgstr "Kas gali keisti failo/katalogo turinį"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:24
msgid "Who can execute the file or enter the directory"
msgstr "Kas gali vykdyti failą ar įeiti į katalogą"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:25
msgid "Special flags for file execution"
msgstr "Specialios vėliavėlės failo vykdymui"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:26
msgid "Special flags for directory access"
msgstr "Specialios vėliavėlės prieigai prie katalogo"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:27
msgid "<b>Access Control</b>"
msgstr "<b>Prieigos valdymas</b>"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:28
msgid "Hidden file"
msgstr "Paslėptas failas"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:29
msgid "_Permissions"
msgstr "_Leidimai"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:30
msgid "---"
msgstr "---"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:31
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:32
msgctxt ""
"It is a directory access bit - 'sticky' - where only owner can delete a file "
"from it"
msgid "Sticky"
msgstr "Lipnus"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:33
msgid "Set GID"
msgstr "Nustatyti GID"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:34
msgid "Sticky & set GID"
msgstr "Lipnus ir nustatyti GID"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:35
msgctxt "this is a file access mode bit, also known as 'suid'"
msgid "Set UID"
msgstr "Nustatyti UID"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:36
msgid "Set UID & GID"
msgstr "Nustatyti UID ir GID"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:37
msgctxt ""
"this is a file access mode - only owner can access the file, for others "
"access is denied"
msgid "Only owner"
msgstr "Tik savininkas"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:38
msgid "Only owner and group"
msgstr "Tik savininkas ir grupė"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:39
msgid "Anyone"
msgstr "Bet kas"
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:40
msgid "Nobody"
msgstr "Niekas"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:1
msgid "Bytes"
msgstr "Baitai"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:2
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:3 ../src/base/fm-utils.c:143
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:4 ../src/base/fm-utils.c:149
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:5
msgid "Choose Date"
msgstr "Pasirinkite datą"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:6
msgid "Choose a date from the following calendar"
msgstr "Pasirinkite kalendoriuje datą"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:7
msgid "Search Files"
msgstr "Ieškoti failų"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:8
msgid "<b>File _Name Patterns:</b>"
msgstr "<b>Failo pavadi_nimo šablonai:</b>"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:9
msgid ""
"Pattern may be either POSIX shell pattern list (with ',' as separator) or "
"POSIX regular expression."
msgstr ""
"Šablonas gali būti POSIX apvalkalo šablono sąrašas (kur „,“ yra kaip "
"skirtukas) arba POSIX reguliarusis reiškinys."
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:10
msgid "Case insensiti_ve"
msgstr "_Neskirti raidžių dydžio"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:11
msgid "_Use regular expression"
msgstr "_Naudoti reguliariuosius reiškinius"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:12
msgid "<b>Plac_es to Search:</b>"
msgstr "<b>Kur ieškoti:</b>"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:13
msgid "_Search in sub directories"
msgstr "_Ieškoti pakatalogiuose"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:14
msgid "Search _hidden files"
msgstr "Ieškoti _paslėptų failų"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:15
msgid "Name/_Location"
msgstr "Pavadinimas/_Vieta"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:16
msgid "<b>File Type</b>"
msgstr "<b>Failo tipas</b>"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:17
msgid "Only search for files of following types:"
msgstr "Ieškoti tik šių failo tipų:"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:18
msgid "Te_xt files"
msgstr "Te_kstiniai failai"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:19
msgid "_Image files"
msgstr "_Paveikslų failai"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:20
msgid "_Audio files"
msgstr "_Garso įrašų failai"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:21
msgid "_Video files"
msgstr "_Vaizdo įrašų failai"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:22
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumentai"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:23
msgid "Folde_rs"
msgstr "_Aplankai"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:24
msgid "Ot_her:"
msgstr "_Kita:"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:25
msgid ""
"Any valid content type can be entered here. Wildcard '*' is allowed at end "
"of the type. Multiple types should be separated with ';'."
msgstr ""
"Čia galima įvesti bet kokį tinkamą turinį. Tipo gale yra leidžiamas naudoti "
"„*“ pakaitos simbolis. Keli tipai turėtų būti atskiriami „;“. "
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:26
msgid "File _Type"
msgstr "Failo _tipas"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:27
msgid "<b>File Contain_s:</b>"
msgstr "<b>Faile _yra:</b>"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:28
msgid "C_ontent"
msgstr "_Turinys"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:29
msgid "<b>File Size</b>"
msgstr "<b>Failo dydis</b>"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:30
msgid "_Smaller than:"
msgstr "_Mažesnis nei:"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:31
msgid "_Bigger than:"
msgstr "_Didesnis nei:"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:32
msgid "<b>Last Modified Time</b>"
msgstr "<b>Paskutinį kartą keistas</b>"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:33 ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:670
#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:677
msgid "(None)"
msgstr "(Nėra)"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:34
msgid "_Earlier than:"
msgstr "_Anksčiau nei:"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:35
msgid "L_ater than:"
msgstr "_Vėliau nei:"
#: ../data/ui/filesearch.glade.h:36
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:2
msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b>Saityno naršyklė:</b>"
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:3
msgid "The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks."
msgstr "Pageidaujama saityno naršyklė bus naudojama saitams atverti."
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:4
msgid "<b>Mail Client</b>"
msgstr "<b>Pašto klientas</b>"
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:5
msgid ""
"The preferred Mail Client will be used to compose emails when you click on e-"
"mail addresses."
msgstr ""
"Pageidaujamas el. pašto klientas bus naudojamas laiškų rašymui, kai "
"spustelėsite ant el. pašto adreso."
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:6
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b>Terminalo emuliatorius</b>"
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:7
msgid "Command line:"
msgstr "Komandų eilutė:"
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:8
msgid "System Applications"
msgstr "Sistemos programos"
#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:9
msgid "File Associations"
msgstr "Failų susiejimai"
#. To: <Destination folder> ex. Copy file to..., Move file to...etc.
#: ../data/ui/progress.glade.h:2
msgid "<b>To:</b>"
msgstr "<b>Į:</b>"
#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
#: ../data/ui/progress.glade.h:4
msgid "Preparing..."
msgstr "Ruošiama..."
#: ../data/ui/progress.glade.h:5
msgid "<b>Data transferred:</b>"
msgstr "<b>Persiųsta duomenų:</b>"
#: ../data/ui/progress.glade.h:6
msgid "<b>Time remaining:</b>"
msgstr "<b>Liko laiko:</b>"
#: ../data/ui/progress.glade.h:7
msgid "<b>Errors occurred:</b>"
msgstr "<b>Įvyko klaidos:</b>"
#: ../src/base/fm-action.c:272
msgid "Empty value"
msgstr "Tuščia reikšmė"
#: ../src/base/fm-action.c:280
msgid "Invalid selection"
msgstr "Neteisingas pasirinkimas"
#. ---- GFile implementation ----
#: ../src/base/fm-action.c:807 ../src/job/fm-file-ops-job.c:271
#: ../src/modules/vfs-menu.c:1176 ../src/modules/vfs-search.c:928
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"
#: ../src/base/fm-file-launcher.c:87
#, c-format
msgid "Invalid desktop entry file: '%s'"
msgstr "Neteisingas darbalaukio įrašo failas: „%s“"
#: ../src/base/fm-file-launcher.c:253 ../src/base/fm-file-launcher.c:407
#, c-format
msgid "Could not determine content type of file '%s' to launch it"
msgstr "Norint paleisti, nepavyko nustatyti failo „%s“ turinio tipo"
#: ../src/base/fm-file-launcher.c:292
#, c-format
msgid "No default application is set to launch URIs %s://"
msgstr "Nėra nustatytos numatytosios programos, skirtos URI „%s://“ paleidimui"
#: ../src/base/fm-file-launcher.c:360
#, c-format
msgid "Cannot set working directory to '%s': %s"
msgstr "Nepavyksta nustatyti darbinį katalogą į „%s“: „%s“"
#: ../src/base/fm-file-launcher.c:454 ../src/base/fm-templates.c:1104
#, c-format
msgid "No default application is set for MIME type %s"
msgstr "Nėra numatytosios programos MIME tipui „%s“"
#: ../src/base/fm-path.c:179 ../src/gtk/fm-places-model.c:848
#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1016
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
#: ../src/base/fm-path.c:185 ../src/gtk/fm-places-model.c:866
#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1031
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: ../src/base/fm-path.c:1316 ../src/gtk/fm-places-model.c:898
msgid "Trash Can"
msgstr "Šiukšlinė"
#: ../src/base/fm-mime-type.c:89
msgid "shortcut to URI"
msgstr "nuoroda į URI"
#: ../src/base/fm-templates.c:1043
msgid "fm_template_create_file: invalid argument"
msgstr "fm_template_create_file: neteisingas argumentas"
#: ../src/base/fm-terminal.c:256
msgid "No terminal emulator is set in libfm config"
msgstr "Libfm konfigūracijoje nenustatytas terminalo emuliatorius"
#: ../src/base/fm-thumbnailer.c:285
msgid "Invalid description of thumbnailer application"
msgstr "Neteisingas miniatiūrų programos aprašas"
#: ../src/base/fm-utils.c:137
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: ../src/base/fm-utils.c:154
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../src/base/fm-utils.c:165
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u baitas"
msgstr[1] "%u baitai"
msgstr[2] "%u baitų"
#: ../src/base/fm-utils.c:174
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: ../src/base/fm-utils.c:180
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: ../src/base/fm-utils.c:186
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: ../src/base/fm-utils.c:191
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: ../src/base/fm-utils.c:573
#, c-format
msgid "The URI subpath '%s' contains invalid escaped characters"
msgstr "URI po-kelyje „%s“ yra netinkamų simbolių"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:206
#, c-format
msgid "Duplicate handler for tag <%s>"
msgstr "Padaryti žymės <%s> doroklės dublikatą"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:300
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Nepavyko išanalizuoti „%-.*s“, kuris galėjo turėti skaičius simbolio "
"nuorodoje (pvz., ê) - tikriausiai, skaičius yra per didelis"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:311
#, c-format
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
"Simbolio nuoroda nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai, jūs panaudojote "
"ampersendo simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą "
"įvesdami &"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:337
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Simbolio nuoroda „%-.*s“ neatitinka leistinų simbolių"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:374
#, c-format
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Aptiktas tuščias elementas '&;'; galimi elementai yra: & " < "
"> '"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:381
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Elemento vardas „%-.*s“ yra nežinomas"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:385
#, c-format
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr ""
"Elementas nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai, jūs panaudojote ampersendo "
"simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą įvesdami &"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:595
msgid "Space isn't allowed in the close tag"
msgstr "Uždarymo žymėje negali būti tarpo"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:604
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed but no element was opened"
msgstr "Elementas „%s“ užvertas, tačiau joks elementas nebuvo atvertas"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:620
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed but the currently open element is '%s'"
msgstr "Elementas „%s“ buvo užvertas, tačiau šiuo metu yra atvertas „%s“"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:676
#, c-format
msgid "Invalid char '%c' at start of attribute value"
msgstr "Atributo reikšmės pradžioje aptiktas netinkamas simbolis „%c“"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:687
#, c-format
msgid "Invalid char '%c' at end of attribute value, expected '%c'"
msgstr ""
"Atributo reikšmės pabaigoje aptiktas netinkamas simbolis „%c“, tikėtasi „%c“"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:835
msgid "Document ended unexpectedly"
msgstr "Dokumentas netikėtai baigėsi"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:843
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentas buvo tuščias arba jame buvo tik tarpai"
#: ../src/extra/fm-xml-file.c:1259
msgid "fm_xml_file_to_data: XML data error"
msgstr "fm_xml_file_to_data: XML duomenų klaida"
#: ../src/gtk/fm-app-chooser-combo-box.c:217
msgid "Customize"
msgstr "Derinti"
#: ../src/gtk/fm-app-chooser-dlg.c:325
#, c-format
msgid "<b>Select an application to open \"%s\" files</b>"
msgstr "<b>Pasirinkite programą, kurią naudojant bus atveriami „%s“ failai</b>"
#: ../src/gtk/fm-app-menu-view.c:207
msgid "Installed Applications"
msgstr "Įdiegtos programos"
#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:421 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1213
msgid "<No subfolders>"
msgstr "<Jokių poaplankių>"
#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:423 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1214
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
#: ../src/gtk/fm-dir-tree-view.c:546 ../src/gtk/fm-side-pane.c:647
msgid "Shows tree of directories in sidebar"
msgstr "Šoninėje juostoje rodo katalogų medį"
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:412
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:413
msgid "C_opy Here"
msgstr "_Kopijuoti čia"
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:414
msgid "_Move Here"
msgstr "_Perkelti čia"
#. Note to translators: Link in not noun but verb here
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:416
msgid "_Link Here"
msgstr "_Kurti nuorodą čia"
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:876
msgid "XDirectSave failed."
msgstr "XDirectSave nepavyko."
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:151
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:152
msgid "Open _With..."
msgstr "Atverti _naudojant..."
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:153
msgid "Open _With"
msgstr "Atverti _naudojant"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:158
msgid "Copy Pa_th(s)"
msgstr "Kopijuoti _kelią(-ius)"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:159
msgid "H_ide"
msgstr "S_lėpti"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:160
msgid "Unh_ide"
msgstr "Nebe_slėpti"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:161
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Pri_dėti į žymeles"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:162
msgid "_Rename..."
msgstr "Pe_rvadinti..."
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:163
msgid "Co_mpress..."
msgstr "_Glaudinti..."
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:164
msgid "Extract _Here"
msgstr "_Išskleisti čia"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:165
msgid "E_xtract To..."
msgstr "_Išskleisti į..."
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:166 ../src/gtk/fm-folder-view.c:198
msgid "Prop_erties"
msgstr "_Savybės"
#. Note to translators: Trash in not noun but verb here
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:272 ../src/gtk/fm-file-menu.c:533
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:794
msgid "Your bookmarks already have a bookmark for this folder."
msgstr "Jūsų žymelėse jau yra šio aplanko žymelė."
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:368
msgid "Image files"
msgstr "Paveikslų failai"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:494 ../src/gtk/fm-file-properties.c:503
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "baitas"
msgstr[1] "baitai"
msgstr[2] "baitų"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:510
#, c-format
msgid "scanning... %d"
msgstr "peržiūrima... %d"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:588
msgid "Please enter a valid user name or numeric id."
msgstr "Prašome įvesti teisingą naudotojo vardą arba skaitmeninį id."
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:618
msgid "Please enter a valid group name or numeric id."
msgstr "Prašome įvesti teisingą grupės pavadinimą arba skaitmeninį id."
#. FIXME: may special bits and exec flags still be messed up?
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:827
msgid ""
"Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
msgstr ""
"Ar norite taikyti šiuos pakeitimus rekursyviai visiems failams ir "
"poaplankiams?"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:960
msgid "Hide or unhide the file"
msgstr "Slėpti ar nebeslėpti failą"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:965
msgid "This file is hidden because its name starts with a dot ('.')."
msgstr "Šis failas yra paslėptas, nes jo pavadinimas prasideda tašku („.“)."
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:969
msgid ""
"Files on this system are hidden if their name starts with a dot ('.'). Hit "
"<Ctrl+H> to toggle displaying hidden files."
msgstr ""
"Failai šioje sistemoje yra paslepiami, jeigu jų pavadinimai prasideda tašku "
"(„.“). Paspauskite <Ctrl+H>, norėdami perjungti paslėptų failų rodymą."
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1026
msgid "scanning..."
msgstr "peržiūrima..."
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1088
msgid "<b>_Access content:</b>"
msgstr "<b>_Gali gauti prieigą prie turinio:</b>"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1239
msgid "Files of different types"
msgstr "Skirtingų tipų failai"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1283
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Failas:</b>"
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1349
msgid "Multiple files"
msgstr "Keli failai"
#. columns visible to the users
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:190
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:191
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:192
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:193
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:194
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:195
msgid "Modified"
msgstr "Keista"
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:196
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:197
msgid "Extension"
msgstr "Prievardis"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:178
msgid "Create _New..."
msgstr "Sukurti _naują..."
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:179
msgid "Folder"
msgstr "Aplanką"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:182
msgid "Empty File"
msgstr "Tuščią failą"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:194
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertuoti žymėjimą"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:195
msgid "_Sort Files"
msgstr "_Rikiuoti failus"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:196
msgid "_Rename Folder..."
msgstr "_Pervadinti aplanką..."
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:197
msgid "Folder Prop_erties"
msgstr "Aplanko _savybės"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:205
msgid "Show _Hidden"
msgstr "Rodyti _paslėptus"
#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:207
msgid "Mingle _Files and Folders"
msgstr "_Sumaišyti kartu failus ir aplankus"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:208
msgid "_Ignore Name Case"
msgstr "_Nepaisyti pavadinimų raidžių dydžio"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:219
msgid "By _Name"
msgstr "Pagal pa_vadinimą"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:220
msgid "By _Modification Time"
msgstr "Pagal _keitimo laiką"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:221
msgid "By _Size"
msgstr "Pagal _dydį"
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:222
msgid "By File _Type"
msgstr "Pagal failo _tipą"