-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path0147_général.yml
210 lines (145 loc) · 7.71 KB
/
0147_général.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 147
Wort: général
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: général
Femininum / Plural: généraux
IPA: \ʒe.ne.ʁal\
Definition: allgemein
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Voici quelques conseils *généraux*.
Hier sind einige *allgemeine* Ratschläge.
"En *général*, je préfère manger tôt le soir."
"Im *Allgemeinen* esse ich abends lieber früh."
Le *général* Martin a servi dans l'armée pendant 30 ans.
*General* Martin diente 30 Jahre in der Armee.
L'assemblée *générale* aura lieu mardi prochain.
Die Haupt*versammlung* findet nächsten Dienstag statt.
Cette grève *générale* a paralysé tout le pays.
Dieser *General*streik hat das ganze Land lahmgelegt.
L'état *général* du patient s'est amélioré.
Der *Allgemein*zustand des Patienten hat sich verbessert.
Le directeur *général* a annoncé sa démission hier.
Der *General*direktor hat gestern seinen Rücktritt angekündé.
La répétition *générale* commence dans une heure.
Die *General*probe beginnt in einer Stunde.
Le secrétaire *général* de l'ONU visitera notre pays.
Der *General*sekretär der UNO wird unser Land besuchen.
"Mon *général*, les troupes sont prêtes!"
"Herr *General*, die Truppen sind bereit!"
Cette règle est trop *générale* pour être utile.
Diese Regel ist zu *allgemein* gehalten, um nützlich zu sein.
Le *général* deux étoiles inspectera les troupes demain.
Der Zwei*sterne*general wird morgen die Truppen inspizieren.
Sa culture *générale* est impressionnante.
Seine *Allgemein*bildung ist beeindruckend.
Le quartier *général* se trouve au centre-ville.
Das Haupt*quartier* befindet sich im Stadtzentrum.
En règle *générale*, il fait beau en été.
In der *Regel* ist es im Sommer schön.
Le procureur *général* a ouvert une enquête.
Der *General*staatsanwalt hat eine Untersuchung eingeleitet.
L'opinion *générale* est favorable à cette réforme.
Die *allgemeine* Meinung ist für diese Reform.
La direction *générale* a pris une décision importante.
Die *General*direktion hat eine wichtige Entscheidung getroffen.
Le climat *général* est plutôt positif dans l'entreprise.
Die *allgemeine* Stimmung im Unternehmen ist eher positiv.
Cette méthode s'applique dans le cas *général*.
Diese Methode gilt für den *allgemeinen* Fall.
Le *général* en chef coordonne toutes les opérations.
Der Chef*general* koordiniert alle Operationen.
L'intérêt *général* doit primer sur les intérêts particuliers.
Das *Allgemein*wohl muss über den Einzelinteressen stehen.
La linguistique *générale* étudie les principes du langage.
Die *allgemeine* Sprachwissenschaft untersucht die Prinzipien der Sprache.
Le *général* des Jésuites réside à Rome.
Der *General* der Jesuiten residiert in Rom.
À la demande *générale*, le concert sera prolongé.
Auf *allgemeinen* Wunsch wird das Konzert verlängert.
Cette paralysie *générale* nécessite des soins intensifs.
Diese vollständige Lähmung erfordert intensivmedizinische Betreuung.
Le bien *général* de la société est notre priorité.
Das *Allgemein*wohl der Gesellschaft ist unsere Priorität.
La psychologie *générale* étudie le comportement humain.
Die *allgemeine* Psychologie untersucht das menschliche Verhalten.
Le *général* de brigade dirigera l'exercice militaire.
Der Brigade*general* wird die Militärübung leiten.
Cette amnistie *générale* concerne tous les prisonniers politiques.
Diese *General*amnestie betrifft alle politischen Gefangenen.
D'une manière *générale*, les résultats sont satisfaisants.
Im *Allgemeinen* sind die Ergebnisse zufriedenstellend.
Le *général* quatre étoiles prendra sa retraite le mois prochain.
Der Vier*sterne*general wird nächsten Monat in den Ruhestand gehen.
Cette théorie reste trop *générale* et manque de précision.
Diese Theorie bleibt zu *allgemein* und mangelt an Präzision.
Le dictionnaire *général* contient plus de 60 000 mots.
Das *allgemeine* Wörterbuch enthält mehr als 60.000 Wörter.
La grammaire *générale* s'applique à toutes les langues.
Die *allgemeine* Grammatik gilt für alle Sprachen.
Le *général* d'armée aérienne supervise toutes les bases.
Der Luftwaffen*general* überwacht alle Stützpunkte.
Cette considération *générale* mérite d'être approfondie.
Diese *allgemeine* Überlegung verdient es, vertieft zu werden.
Le *général* de division a reçu une nouvelle affectation.
Der Divisions*general* hat eine neue Verwendung erhalten.
La médecine *générale* traite les problèmes courants.
Die *Allgemein*medizin behandelt gewöhnliche Beschwerden.
L'équilibre *général* de l'économie est menacé.
Das gesamtwirtschaftliche Gleichgewicht ist bedroht.
Le *général* des galères commandait la flotte méditerranéenne.
Der Galeeren*general* befehligte die Mittelmeerflotte.
Cette politique servira l'intérêt *général*.
Diese Politik wird dem *allgemeinen* Interesse dienen.
Le *général* Alexandre était un stratège remarquable.
*General* Alexander war ein bemerkenswerter Stratege.
La situation *générale* s'améliore progressivement.
Die *allgemeine* Lage verbessert sich allmählich.
Le *général* des finances gérait les ressources du royaume.
Der Finanz*general* verwaltete die Ressourcen des Königreichs.
Cette règle s'applique au cas *général*.
Diese Regel gilt für den *allgemeinen* Fall.
Le *général* de corps d'armée inspectera les installations.
Der Korps*general* wird die Einrichtungen inspizieren.
L'assemblée a élu un nouveau secrétaire *général*.
Die Versammlung hat einen neuen *General*sekretär gewählt.
La théorie *générale* explique tous ces phénomènes.
Die *allgemeine* Theorie erklärt all diese Phänomene.
Une analyse plus *générale* serait nécessaire.
Eine *allgemeinere* Analyse wäre notwendig.
Le *général* trois étoiles présidera la cérémonie.
Der Drei*sterne*general wird die Zeremonie leiten.
Cette conclusion reste trop *générale*.
Diese Schlussfolgerung bleibt zu *allgemein*.
Le concept *général* englobe plusieurs cas particuliers.
Das *allgemeine* Konzept umfasst mehrere Einzelfälle.
Le *général* de la mer commandait la flotte espagnole.
Der See*general* befehligte die spanische Flotte.
Cette approche *générale* doit être affinée.
Dieser *allgemeine* Ansatz muss verfeinert werden.
Le *général* Hannibal était un tacticien brillant.
*General* Hannibal war ein brillanter Taktiker.
La direction a fait une annonce *générale*.
Die Direktion hat eine *allgemeine* Ankündigung gemacht.
Un officier *général* dirigera l'opération.
Ein *General* wird die Operation leiten.
Cette tendance *générale* se confirme chaque année.
Dieser *allgemeine* Trend bestätigt sich jedes Jahr.
Le *général* Scipion a vaincu Carthage.
*General* Scipio hat Karthago besiegt.
La coordination *générale* est assurée par notre équipe.
Die *allgemeine* Koordination wird von unserem Team sichergestellt.
Une révision *générale* du système est prévue.
Eine *General*überholung des Systems ist geplant.
Les principes *généraux* restent inchangés.
Die *allgemeinen* Prinzipien bleiben unverändert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''