-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path0729_union.yml
150 lines (105 loc) · 6.5 KB
/
0729_union.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 729
Wort: union
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une union
Femininum / Plural: ''
IPA: \y.njɔ̃\
Definition: Vereinigung, Einheit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Cette définition devrait comprendre les *unions* homosexuelles et lesbiennes.
Diese Definition sollte homosexuelle und lesbische *Partnerschaften* einschließen.
L'*union* des États africains a renforcé leur position internationale.
Der *Zusammenschluss* der afrikanischen Staaten hat ihre internationale Position gestärkt.
Dans un marché globalisé, l'*union* bancaire est devenue indispensable.
In einem globalisierten Markt ist die Bank*union* unverzichtbar geworden.
Les manifestants protestent contre leur *union* syndicale.
Die Demonstranten protestieren gegen ihre Gewerkschafts*vereinigung*.
Il a choisi de vivre en *union* libre avec sa compagne.
Er hat sich dafür entschieden, in *eheähnlicher Gemeinschaft* mit seiner Partnerin zu leben.
L'*union* des couleurs chaudes crée une ambiance accueillante.
Die *Zusammenstellung* der warmen Farben schafft eine einladende Atmosphäre.
Cette *union* douanière facilitera les échanges commerciaux.
Diese *Zollunion* wird den Handel erleichtern.
L'*Union* européenne compte aujourd'hui 27 États membres.
Die Europäische *Union* hat heute 27 Mitgliedsstaaten.
L'ancienne *Union* Soviétique s'est effondrée en 1991.
Die ehemalige Sowjet*union* ist 1991 zusammengebrochen.
Notre *union* conjugale dure depuis vingt ans.
Unser Ehe*bund* besteht seit zwanzig Jahren.
L'*union* mystique de l'âme avec Dieu est un concept religieux important.
Die mystische *Vereinigung* der Seele mit Gott ist ein wichtiges religiöses Konzept.
L'*union* fait la force, comme le dit le proverbe.
*Gemeinsam* sind wir stark, wie das Sprichwort sagt.
Cette *union* de coopératives permet aux petits producteurs de survivre.
Dieser Genossenschafts*verband* ermöglicht kleinen Produzenten das Überleben.
L'*union* sportive locale organise un tournoi ce weekend.
Der lokale Sport*verband* organisiert dieses Wochenende ein Turnier.
Leur *union* est basée sur l'amour et le respect mutuel.
Ihre *Verbindung* basiert auf Liebe und gegenseitigem Respekt.
L'*union* monétaire a changé notre façon de voyager en Europe.
Die Währungs*union* hat unsere Art zu reisen in Europa verändert.
Cette *union* ouvrière lutte pour de meilleures conditions de travail.
Dieser Arbeiter*bund* kämpft für bessere Arbeitsbedingungen.
L'*union* économique favorise la croissance des pays membres.
Die Wirtschafts*union* fördert das Wachstum der Mitgliedsländer.
La Croatie a rejoint l'*Union* économique et monétaire en 2023.
Kroatien ist 2023 der Wirtschafts- und Währungs*union* beigetreten.
Cette *union* fédérale représente les intérêts de toutes les régions.
Dieser Zentral*verband* vertritt die Interessen aller Regionen.
L'*union* des cœurs est plus forte que celle des corps.
Die *Vereinigung* der Herzen ist stärker als die der Körper.
Ils ont célébré leur *union* dans un petit village de montagne.
Sie haben ihre *Verbindung* in einem kleinen Bergdorf gefeiert.
L'*union* de ces deux entreprises créera un géant industriel.
Der *Zusammenschluss* dieser beiden Unternehmen wird einen Industriegiganten schaffen.
La participation à l'*Union* monétaire exige certains critères économiques.
Die Teilnahme an der Währungs*union* erfordert bestimmte wirtschaftliche Kriterien.
Cette *union* de consommateurs défend nos droits.
Diese Verbraucher*vereinigung* verteidigt unsere Rechte.
En mathématiques, l'*union* de deux ensembles inclut tous leurs éléments.
In der Mathematik enthält die *Vereinigung* zweier Mengen alle ihre Elemente.
L'*union* étroite entre ces deux pays renforce leur sécurité.
Die enge *Verbindung* zwischen diesen beiden Ländern stärkt ihre Sicherheit.
Sans *union*, nous ne pourrons pas atteindre nos objectifs.
Ohne *Zusammenhalt* werden wir unsere Ziele nicht erreichen können.
L'*union* solide de ces matériaux garantit la stabilité de la structure.
Die feste *Verbindung* dieser Materialien garantiert die Stabilität der Struktur.
Cette *union* d'États forme une confédération puissante.
Diese Staaten*union* bildet eine mächtige Konföderation.
L'*union* de deux domaines agricoles a créé une grande exploitation.
Die *Zusammenlegung* zweier landwirtschaftlicher Betriebe hat einen großen Hof geschaffen.
Notre *union* avec nos partenaires commerciaux est cruciale.
Unsere *Verbindung* mit unseren Handelspartnern ist entscheidend.
L'*union* de plusieurs atomes forme une molécule.
Die *Verbindung* mehrerer Atome bildet ein Molekül.
Ces négociations en *union* avec nos alliés seront décisives.
Diese Verhandlungen *gemeinsam* mit unseren Verbündeten werden entscheidend sein.
L'*union* produit toujours plus que la somme de ses parties.
Die *Vereinigung* bringt immer mehr hervor als die Summe ihrer Teile.
Cette *union* des forces progressistes change la politique locale.
Dieser *Zusammenschluss* der progressiven Kräfte verändert die lokale Politik.
L'*union* des traditions anciennes et modernes caractérise ce festival.
Die *Verbindung* von alten und modernen Traditionen charakterisiert dieses Festival.
La nouvelle *union* douanière simplifiera les procédures d'exportation.
Die neue *Zollunion* wird die Exportverfahren vereinfachen.
Leur *union* libre dure depuis plus de dix ans.
Ihre *wilde Ehe* besteht seit mehr als zehn Jahren.
L'*union* syndicale appelle à la grève générale.
Der Gewerkschafts*bund* ruft zum Generalstreik auf.
Cette *union* de collectivités locales permet de mutualiser les ressources.
Dieser *Zusammenschluss* von lokalen Gebietskörperschaften ermöglicht die gemeinsame Nutzung von Ressourcen.
L'*union* entre l'art et la technologie crée des œuvres innovantes.
Die *Verbindung* von Kunst und Technologie schafft innovative Werke.
L'harmonie règne dans leur *union* depuis des années.
In ihrer *Verbindung* herrscht seit Jahren Harmonie.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''