-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path1223_fil.yml
207 lines (143 loc) · 6.98 KB
/
1223_fil.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1223
Wort: fil
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le fil
Femininum / Plural: ''
IPA: \fil\
Definition: Faden, Draht
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Joseph Glidden fait breveter le *fil* de fer barbelé.
Joseph Glidden lässt den Stachel*draht* patentieren.
J'ai acheté une nouvelle bobine de *fil* de coton pour réparer mon jean.
Ich habe eine neue Spule Baumwoll*faden* gekauft, um meine Jeans zu reparieren.
Les haricots verts frais ne doivent pas avoir de *fils*.
Frische grüne Bohnen sollten keine *Fasern* haben.
"Je te passe un coup de *fil* ce soir."
"Ich gebe dir heute Abend einen *Anruf*."
Il faut passer le *fil* dentaire tous les jours.
Man sollte jeden Tag *Zahnseide* benutzen.
Elle a perdu le *fil* de la conversation après son téléphone a sonné.
Sie hat den *Faden* des Gesprächs verloren, nachdem ihr Telefon geklingelt hat.
Nous avons dû installer des *fils* électriques dans toute la maison.
Wir mussten im ganzen Haus elektrische *Leitungen* verlegen.
Au *fil* des années, notre amitié est devenue plus forte.
Im Laufe der Jahre ist unsere Freundschaft stärker geworden.
L'araignée tisse son *fil* avec une précision remarquable.
Die Spinne webt ihren *Faden* mit bemerkenswerter Präzision.
Ce pull en *fil* d'Écosse est très confortable.
Dieser *Leinen*pullover ist sehr bequem.
Le *fil* du bois suit une direction naturelle.
Die *Faser*richtung des Holzes folgt einem natürlichen Verlauf.
"Cette histoire va te donner du *fil* à retordre."
"Diese Geschichte wird dir noch *Kopfzerbrechen* bereiten."
Le couteau a perdu son *fil*, il faut l'aiguiser.
Das Messer hat seine *Klinge* verloren, es muss geschärft werden.
De *fil* en aiguille, nous avons parlé toute la nuit.
Nach und nach haben wir die ganze Nacht geredet.
Cette robe est cousue avec du *fil* de soie.
Dieses Kleid ist mit Seiden*faden* genäht.
Le *fil* d'Ariane nous guidera vers la sortie.
Der *Ariadnefaden* wird uns zum Ausgang führen.
Les *fils* de la Vierge flottent dans l'air d'automne.
Die Alt*weiberfäden* schweben in der Herbstluft.
Cette ruse est cousue de *fil* blanc.
Dieser Trick ist leicht zu durchschauen.
Le *fil* à plomb permet de vérifier la verticalité d'un mur.
Das Lot*seil* ermöglicht es, die Vertikalität einer Wand zu überprüfen.
La vie de notre patient ne tient qu'à un *fil*.
Das Leben unseres Patienten hängt nur an einem seidenen *Faden*.
J'ai accroché le linge sur le *fil*.
Ich habe die Wäsche auf die *Leine* gehängt.
Au *fil* de l'eau, notre bateau dérivait paisiblement.
Mit der Strömung trieb unser Boot friedlich dahin.
Le *fil* conducteur de son roman est l'amour.
Der rote *Faden* seines Romans ist die Liebe.
Les Parques tissent le *fil* de la vie.
Die Parzen spinnen den *Faden* des Lebens.
Sa silhouette était mince comme un *fil*.
Ihre Silhouette war *fadendünn*.
Les *fils* de cuivre conduisent bien l'électricité.
Kupfer*drähte* leiten Strom gut.
"Il n'a pas inventé le *fil* à couper le beurre."
"Er hat das Pulver nicht erfunden."
Je suis le *fil* de mes pensées en écrivant.
Ich folge dem *Faden* meiner Gedanken beim Schreiben.
Le coureur a gagné sur le *fil*.
Der Läufer hat hauchdünn gewonnen.
Ces *fils* d'or décorent magnifiquement la tapisserie.
Diese Gold*fäden* schmücken den Wandteppich wunderschön.
Le tissu à gros *fil* est plus résistant.
Der grob*fädige* Stoff ist widerstandsfähiger.
"Il a les *fils* qui se touchent."
"Bei ihm sind ein paar *Drähte* locker."
Je l'ai eu au bout du *fil* ce matin.
Ich hatte ihn heute Morgen am *Draht*.
Le *fil* RSS permet de suivre les actualités du site.
Der RSS-*Feed* ermöglicht es, die Neuigkeiten der Website zu verfolgen.
Les *fils* de cette affaire sont entre nos mains.
Wir halten die *Fäden* dieser Angelegenheit in der Hand.
Il marche sur le *fil* du rasoir.
Er wandelt auf des Messers *Schneide*.
Le *fil* de discussion devient de plus en plus intéressant.
Der Diskussions*faden* wird immer interessanter.
Cette chemise en *fil* est parfaite pour l'été.
Dieses *Leinen*hemd ist perfekt für den Sommer.
Les anciens téléphones avaient tous un *fil*.
Die alten Telefone hatten alle eine *Schnur*.
Le verre soufflé laisse parfois apparaître des *fils*.
Geblasenes Glas zeigt manchmal *Fäden*.
Un *fil* d'argent brille dans ses cheveux noirs.
Ein Silber*faden* glänzt in ihrem schwarzen Haar.
Elle suit le *fil* rouge de son exposé.
Sie folgt dem roten *Faden* ihres Vortrags.
Les *fils* ténus de notre amitié se sont renforcés.
Die zarten *Fäden* unserer Freundschaft haben sich verstärkt.
Le *fil* de nylon est très résistant.
Der Nylon*faden* ist sehr widerstandsfähig.
Les *fils* barbelés entourent le terrain.
Der Stachel*draht* umgibt das Gelände.
La couturière enfile le *fil* dans l'aiguille.
Die Schneiderin fädelt den *Faden* in die Nadel ein.
Ce pull tricoté avec du *fil* de laine me tient chaud.
Dieser mit Woll*faden* gestrickte Pullover hält mich warm.
Le *fil* d'acier soutient le pont suspendu.
Der Stahl*draht* trägt die Hängebrücke.
Nous avons perdu le *fil* chronologique des événements.
Wir haben den chronologischen *Faden* der Ereignisse verloren.
Le *fil* télégraphique traverse la campagne.
Die Telegraphen*leitung* durchquert die Landschaft.
Le tailleur coupe le tissu dans le droit *fil*.
Der Schneider schneidet den Stoff im geraden *Faden*.
Ces haricots sont garantis sans *fil*.
Diese Bohnen sind garantiert *faser*frei.
Le *fil* de la vie est fragile.
Der *Faden* des Lebens ist zerbrechlich.
Le téléphone sans *fil* est très pratique.
Das schnurlose Telefon ist sehr praktisch.
Les *fils* de verre créent des effets de lumière.
Die Glas*fasern* erzeugen Lichteffekte.
Au *fil* des heures, sa fatigue augmentait.
Mit den verstreichenden Stunden nahm seine Müdigkeit zu.
Le *fil* de trame traverse le tissu horizontalement.
Der Schuss*faden* durchläuft den Stoff horizontal.
Je tiens tous les *fils* de cette intrigue.
Ich halte alle *Fäden* dieser Intrige in der Hand.
La lame du couteau a retrouvé son *fil*.
Die Messerklinge hat ihre *Schärfe* wiedergefunden.
Cette bobine de *fil* suffira pour le projet.
Diese *Faden*spule wird für das Projekt ausreichen.
Un *fil* de soie scintille dans la lumière.
Ein Seiden*faden* schimmert im Licht.
Le ver à soie produit un *fil* précieux.
Die Seidenraupe produziert einen wertvollen *Faden*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''