-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path1819_maintien.yml
87 lines (63 loc) · 4.23 KB
/
1819_maintien.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1819
Wort: maintien
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le maintien
Femininum / Plural: ''
IPA: \mɛ̃.tjɛ̃\
Definition: Haltung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le *maintien* de la paix ne se limite plus aux interventions militaires.
Die Friedens*wahrung* beschränkt sich nicht mehr auf militärische Interventionen.
Les manifestants ont appelé au *maintien* des acquis sociaux.
Die Demonstranten forderten die *Beibehaltung* der sozialen Errungenschaften.
L'entreprise a mis en place des mesures de *maintien* dans l'emploi.
Das Unternehmen hat Maßnahmen zur *Weiterbeschäftigung* eingeführt.
Le gouvernement a annoncé le *maintien* des subventions pour l'année prochaine.
Die Regierung hat die *Fortführung* der Subventionen für das nächste Jahr angekündigt.
Son *maintien* droit et sa démarche assurée impressionnaient tout le monde.
Seine aufrechte *Haltung* und sein sicherer Gang beeindruckten alle.
La nouvelle loi vise à assurer le *maintien* des droits acquis des travailleurs.
Das neue Gesetz zielt darauf ab, die *Wahrung* der erworbenen Rechte der Arbeitnehmer sicherzustellen.
Le *maintien* d'un faible taux d'inflation est crucial pour l'économie.
Die *Aufrechterhaltung* einer niedrigen Inflationsrate ist entscheidend für die Wirtschaft.
Les écologistes luttent pour le *maintien* de la biodiversité.
Die Umweltschützer kämpfen für den *Erhalt* der Artenvielfalt.
Ce soutien-gorge offre un excellent *maintien* pour les activités sportives.
Dieser BH bietet einen ausgezeichneten *Halt* für sportliche Aktivitäten.
Le juge a ordonné le *maintien* en détention du suspect.
Der Richter ordnete die *Aufrechterhaltung* der Untersuchungshaft für den Verdächtigen an.
Les forces de l'ordre ont assuré le *maintien* de la sécurité pendant l'événement.
Die Sicherheitskräfte gewährleisteten die *Aufrechterhaltung* der Sicherheit während der Veranstaltung.
La direction a décidé le *maintien* du directeur à son poste malgré les critiques.
Die Geschäftsführung hat beschlossen, den Direktor trotz Kritik in seiner Position zu *belassen*.
Le *maintien* des traditions locales est important pour l'identité culturelle.
Die *Bewahrung* lokaler Traditionen ist wichtig für die kulturelle Identität.
Les négociations ont abouti au *maintien* des avantages fiscaux pour les entreprises.
Die Verhandlungen führten zur *Beibehaltung* der Steuervorteile für Unternehmen.
Son *maintien* élégant lui a valu de nombreux compliments lors de la soirée.
Ihre elegante *Haltung* brachte ihr viele Komplimente während des Abends ein.
Le syndicat se bat pour le *maintien* des emplois dans l'usine menacée de fermeture.
Die Gewerkschaft kämpft für den *Erhalt* der Arbeitsplätze in der von Schließung bedrohten Fabrik.
Le *maintien* à domicile des personnes âgées est encouragé par les autorités.
Der *Verbleib* älterer Menschen in ihrem Zuhause wird von den Behörden gefördert.
La nouvelle politique vise au *maintien* de la qualité de l'eau potable.
Die neue Politik zielt auf die *Erhaltung* der Trinkwasserqualität ab.
Le *maintien* dans les lieux a été accordé au locataire malgré l'expiration du bail.
Dem Mieter wurde trotz Ablauf des Mietvertrags das *Wohnrecht* zugestanden.
Les cours de *maintien* étaient autrefois obligatoires dans les écoles pour jeunes filles.
*Haltungs*unterricht war früher in Mädchenschulen obligatorisch.
Le *maintien* d'un climat de confiance est essentiel pour la réussite du projet.
Die *Aufrechterhaltung* eines Vertrauensklimas ist entscheidend für den Erfolg des Projekts.
La commission a recommandé le *maintien* des mesures sanitaires actuelles.
Die Kommission hat die *Beibehaltung* der aktuellen Gesundheitsmaßnahmen empfohlen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''