-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path2817_con.yml
99 lines (71 loc) · 3.77 KB
/
2817_con.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2817
Wort: con
Wortart: adj, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: con
Femininum / Plural: conne
IPA: \kɔ̃\
Definition: Idiot; blöd
Register: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
On va le finir, ce *con*.
Wir werden diesen *Vollidioten* fertig machen.
Quel *con* ! Il a encore oublié les clés !
Was für ein *Idiot*! Er hat schon wieder die Schlüssel vergessen!
"Je suis vraiment trop *con* de ne pas avoir vérifié avant !"
"Ich bin echt zu *blöd*, dass ich vorher nicht nachgesehen habe!"
Elle m'a traité de *conne* parce que je suis arrivée en retard.
Sie hat mich als *dumme Kuh* beschimpft, weil ich zu spät gekommen bin.
C'était une histoire à la *con*, totalement sans intérêt.
Das war eine total *bescheuerte* Geschichte, völlig uninteressant.
Ne fais pas le *con*, tu pourrais te blesser !
Mach keinen *Blödsinn*, du könntest dich verletzen!
"Quel *con*, j'ai encore oublié mon téléphone à la maison !"
"Was für ein *Idiot*, ich habe schon wieder mein Handy zu Hause vergessen!"
Il est vraiment *con* de croire à toutes ces rumeurs.
Es ist wirklich *blöd*, an all diese Gerüchte zu glauben.
Ils se sont disputés pour une raison *à la con*.
Sie haben sich wegen eines *blöden* Grundes gestritten.
"Arrête de faire le *con*, on va se faire virer !"
"Hör auf, *Blödsinn* zu machen, wir fliegen sonst raus!"
"Tu te prends pour qui, pauvre *con* ?"
"Für wen hältst du dich, *Blödmann*?"
Elle m'a dit que j'étais un *con*, juste parce que je ne suis pas d'accord avec elle.
Sie hat gesagt, dass ich ein *Idiot* bin, nur weil ich nicht ihrer Meinung bin.
Il a encore fait une remarque vraiment *conne* pendant la réunion.
Er hat wieder eine wirklich *blöde* Bemerkung in der Besprechung gemacht.
Je lui ai dit qu'il était *con*, mais il ne m'a pas écouté.
Ich habe ihm gesagt, dass er ein *Idiot* ist, aber er hat nicht auf mich gehört.
Ne sois pas *con*, tout le monde sait que ce plan est voué à l'échec.
Sei nicht *blöd*, jeder weiß, dass dieser Plan zum Scheitern verurteilt ist.
"Tu fais exprès d'être *con*, ou c'est naturel ?"
"Machst du absichtlich den *Dummen*, oder ist das bei dir normal?"
Elle est vraiment *conne* de croire à toutes ces histoires.
Sie ist wirklich *blöd*, an all diese Geschichten zu glauben.
Il joue toujours au *con*, même dans les situations sérieuses.
Er macht immer den *Dummen*, selbst in ernsten Situationen.
"Ah le *con*, il a encore tout renversé !"
"Ach du *Idiot*, er hat schon wieder alles verschüttet!"
J'ai été tellement *con* de lui faire confiance.
Ich war so *dumm*, ihm zu vertrauen.
C'est vraiment *con*, je n'arrive pas à trouver la solution !
Das ist echt *blöd*, ich finde einfach keine Lösung!
Pourquoi est-ce que je me suis comporté comme un *con* ce jour-là ?
Warum habe ich mich an diesem Tag wie ein *Idiot* verhalten?
Elle est trop *conne* pour comprendre que tu te moques d'elle.
Sie ist zu *blöd*, um zu verstehen, dass du sie veräppelst.
Il a l'air sympa, mais en fait, c'est un vrai *con*.
Er wirkt nett, aber in Wirklichkeit ist er ein echter *Idiot*.
Ils ont fait des blagues à la *con* toute la soirée.
Sie haben den ganzen Abend lang *blöde* Witze gemacht.
Elle a crié "sale *conne* !" en partant furieuse.
Sie schrie "du *Drecksweib*!" wütend, als sie ging.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''