-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathoc.po
209 lines (163 loc) · 5.62 KB
/
oc.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# Occitan translation for murrine.
# Copyright (C) 2009-2012 murrine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the murrine package.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <[email protected]>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=murrine"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
msgid "Animations"
msgstr "Animacions"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
msgstr ""
"Activar las animacions sus las barras de progression, los botons ràdios e "
"las casas de marcar"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
msgid "Arrow Style"
msgstr "Estil de las sagetas"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
msgid "Colorize scrollbar"
msgstr "Coloriar la barra de desfilament"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
msgstr "Coloria la barra de desfilament amb bg[SELECTED]"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
msgid "Cell Style"
msgstr "Estil de las cellulas"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
msgid "Combobox Style"
msgstr "Estil de las bóstias combinadas"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
msgstr ""
"Dangierós, deu èsser modificat UNICAMENT A LA MAN dins gtkrc dins de "
"seccions separadas"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
msgid "Default Button Color"
msgstr "Color per defaut dels botons"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
msgstr "Configura la color del boton per defaut a 2 px"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
msgid "Expander Style"
msgstr "Estil de las icònas d'extension"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
msgid "Focus Color"
msgstr "Color del focus"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
msgid "Sets the Color of Focus"
msgstr "Configura la color del focus"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
msgid "Focus Style"
msgstr "Estil del focus"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
msgid "Glaze Style"
msgstr "Estil vernís"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
msgid "Glow Shade"
msgstr "Ombra luminosa"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
msgid "Enable and set the Glow Shade"
msgstr "Activar e configurar l'ombra luminosa"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
msgid "Glow Style"
msgstr "Estil luminós"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
msgid "Handle Style"
msgstr "Estil de las ponhadas"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
msgid "Highlight Shade"
msgstr "Ombratge de susbrilhança"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
msgid "Increase/Decrease the highlight shade"
msgstr "Aumentar/demesir l'ombratge de susbrilhança"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
msgid "Lightborder Shade"
msgstr "Ombra de las bordaduras"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
msgid "Increase/Decrease the lightborder shade"
msgstr "Aumentar/demesir l'ombratge de las bordaduras"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
msgid "Lightborder Style"
msgstr "Estil d'esclairatge de las bordaduras"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
msgid "Listview header style"
msgstr "Estil de las entèstas de las vistas en lista"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "Listview separators"
msgstr "Separadors de las vistas en lista"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
msgid "MenubarItem Style"
msgstr "Estil dels elements de la barra de menú"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
msgid "Menubar Style"
msgstr "Estil de la barra de menús"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
msgid "MenuItem Style"
msgstr "Estil dels elements de menú"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
msgid "Menu Style"
msgstr "Estil dels menús"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
msgid "Prelight Shade"
msgstr "Ombra de mesa en avant"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
msgid "Increase/Decrease the prelight shade"
msgstr "Aumentar/demesir las ombras de mesa en avant"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
msgid "Progressbar style"
msgstr "Estil de las barras de progression"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Relief style of widget"
msgstr "Estil del relèu dels elements grafics"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
msgid "Enable/Disable RGBA support"
msgstr "Activar/desactivar lo supòrt RGBA"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
msgid "Roundness"
msgstr "Arredondits"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
msgid "Additional scrollbar features"
msgstr "Foncions suplementàrias de la barra de desfilament"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
msgid "Separator style"
msgstr "Estil dels separadors"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
msgid "Slider style"
msgstr "Estil de las ponhadas corredissas"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
msgid "Spinbutton Style"
msgstr "Estil dels comptadors"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
msgid "Stepper style"
msgstr "Estil de la barra corredissa"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
msgid "Text Style"
msgstr "Estil dels tèxtes"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
msgid "Text Shade"
msgstr "Ombra dels tèxtes"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
msgid "Increase/Decrease the text shadow shade"
msgstr "Aumentar/demesir l'ombratge dels tèxtes"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estil de la barra d'aisinas"