-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfa.po
8266 lines (6409 loc) · 193 KB
/
fa.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Persian translation of gtk+.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2000, 2002, 2003, 2004.
# Arash Mousavi <[email protected]>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:20+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
#: ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
msgid "Display"
msgstr "صفحهنمایش"
#: ../gdk/gdkcursor.c:128
msgid "Cursor type"
msgstr "نوع مکاننما"
#: ../gdk/gdkcursor.c:129
msgid "Standard cursor type"
msgstr "نوع مکاننما استاندارد"
#: ../gdk/gdkcursor.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "نمایش سلول"
#: ../gdk/gdkdevice.c:111
msgid "Device Display"
msgstr "صفحهنمایش دستگاه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "نمایش سلول"
#: ../gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device manager"
msgstr "مدیریت دستگاه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdevice.c:141
#: ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device name"
msgstr "نام دستگاه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:156
msgid "Device type"
msgstr "نوع دستگاه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "نقش دستگاه در «مدیریت دستگاه»"
#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
msgstr "دستگاه همراه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "صفحهکلید یا موشی همراه با این دستگاه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
msgstr "منبع ورودی"
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Source type for the device"
msgstr "منبع برای دستگاه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:203
#: ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Input mode for the device"
msgstr "حالت ورودی برای دستگاه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:219
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gdk/gdkdevice.c:234
#: ../gdk/gdkdevice.c:235
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "نمایش سلول"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "صفحهنمایش پیشفرض"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "صفحهنمایش پیشفرض GDK"
#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "Font options"
msgstr "گزینههای قلم"
#: ../gdk/gdkscreen.c:93
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "نام قلم پیشفرض برای استفاده"
#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "Font resolution"
msgstr "تفکیکپذیری قلم"
#: ../gdk/gdkscreen.c:101
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "تفکیکپذیری قلمها بر روی صفحه"
#: ../gdk/gdkwindow.c:376
#: ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "مکاننما"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
msgid "Device ID"
msgstr "شناسه دستگاه"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
msgid "Device identifier"
msgstr "شناساگر دستگاه"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
#, fuzzy
#| msgid "mode"
msgid "Opcode"
msgstr "حالت"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr ""
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
msgid "Event base"
msgstr "بر پایه رویداد"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
msgid "Program name"
msgstr "نام برنامه"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Program version"
msgstr "نسخه برنامه"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The version of the program"
msgstr "نسخه برنامه"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "Copyright string"
msgstr "رشته حقوقرونوشت"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "اطلاعات حقوقرونوشت برای برنامه"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فاصلهگذاری ستونها"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Comments about the program"
msgstr "نظرات درباره برنامه"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "License Type"
msgstr "نوع گواهی"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "The license type of the program"
msgstr "نوع گواهی برنامه"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Website URL"
msgstr "آدرس اینترنتی پایگاه وب"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Website label"
msgstr "برچسب پایگاه وب"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "نام قلم انتخابشده"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Authors"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
msgid "Documenters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
msgid "Artists"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
msgid "Translator credits"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "Logo"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "نام قلم"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Wrap license"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "بستار شتابدهها"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ویجت شتابده"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:222
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/gtkprinter.c:125
#: ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:241
#: ../gtk/gtkbutton.c:227
#: ../gtk/gtkexpander.c:289
#: ../gtk/gtkframe.c:170
#: ../gtk/gtklabel.c:742
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:381
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "برچسب کوتاه"
#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:304
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "شمایل"
#: ../gtk/gtkaction.c:305
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
#: ../gtk/gtkimage.c:328
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "مجموعهشمایلی که باید نمایش یابد."
#: ../gtk/gtkaction.c:325
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkimage.c:310
#: ../gtk/gtkprinter.c:174
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259
#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Icon Name"
msgstr "نام شمایل"
#: ../gtk/gtkaction.c:326
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: ../gtk/gtkimage.c:311
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "نام شمایل از تم شمایل"
#: ../gtk/gtkaction.c:333
#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:334
#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:349
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "پنجرهی مرئی"
#: ../gtk/gtkaction.c:350
msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:357
#: ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:358
#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:365
#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "مهم است"
#: ../gtk/gtkaction.c:366
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "اگر خالی بود مخفی شود"
#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:381
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
#: ../gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"
#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:388
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
#: ../gtk/gtkwidget.c:964
msgid "Visible"
msgstr "مرئی"
#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:396
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:414
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:415
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
msgid "Related Action"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "حداقل X"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "طول حداکثر"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "صفحهنمایش"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
msgstr "اندازهی صفحه"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "نام ویجت"
#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
#: ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست."
#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
#: ../gtk/gtkalignment.c:148
#: ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین."
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "مقیاس افقی"
#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "مقیاس عمودی"
#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چهقدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه"
#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "Left Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:234
msgid "Right Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
#, fuzzy
#| msgid "Padding"
msgid "Heading"
msgstr "لاییگذاری"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
#, fuzzy
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "عنوان پنجره"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Font style"
msgid "Content type"
msgstr "سبک قلم"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
#| msgid "Filter"
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
#, fuzzy
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "عنوان پنجره"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show default app"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Show recommended apps"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show fallback apps"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Show other apps"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
#, fuzzy
#| msgid "Show Day Names"
msgid "Show all apps"
msgstr "نمایش نام روزها"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
msgid "Widget's default text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "جهت پیکان"
#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند"
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "سایهی پیکان"
#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:127
#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
#: ../gtk/gtkmenu.c:797
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109
#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116
#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "نسبت"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:310
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "لاییگذاری"
#: ../gtk/gtkassistant.c:311
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
#: ../gtk/gtkassistant.c:318
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "ردیف کردن افقی"
#: ../gtk/gtkassistant.c:319
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "نوع صفحه"
#: ../gtk/gtkassistant.c:336
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "نوع پیغام"
#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "عنوان پنجره"
#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "عنوان صفحهی دستیار"
#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "تصویر سرصفحه"
#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "تصویر نوار کناری"
#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:403
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "اندازهی حداکثر"
#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "حداقل عرض فرزند"
#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "حداقل عرض دکمههای داخل جعبه"
#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "حداقل ارتفاع فرزند"
#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "حداقل ارتفاع دکمههای داخل جعبه"
#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "سبک صفحهبندی"
#: ../gtk/gtkbbox.c:196
msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "ثانویه"
#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "همگن"
#: ../gtk/gtkbbox.c:213
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:240
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317
#: ../gtk/gtkexpander.c:313
#: ../gtk/gtkiconview.c:644
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری"
#: ../gtk/gtkbox.c:241
msgid "The amount of space between children"
msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان"
#: ../gtk/gtkbox.c:250
#: ../gtk/gtktable.c:227
#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "همگن"
#: ../gtk/gtkbox.c:251
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:271
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337
#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1068
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:272
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:288
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:289
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:296
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "لاییگذاری"
#: ../gtk/gtkbox.c:297
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:303
msgid "Pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:310
#: ../gtk/gtknotebook.c:770
#: ../gtk/gtkpaned.c:349
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: ../gtk/gtkbox.c:311
#: ../gtk/gtknotebook.c:771
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:235
#: ../gtk/gtkexpander.c:297
#: ../gtk/gtklabel.c:763
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Use underline"
msgstr "استفاده از زیرخطدار"