diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e9c8fd64abe..866d015686f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,19 +1,19 @@ # This is the Italian locale definition for Gtk+. # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 - 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # Tristan Tarrant , 1999. # Christopher Gabriel , 2000, 2001, 2002. # Alessio Dessì , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Luca Ferretti , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Gianvito Cavasoli , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-09 08:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-13 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-14 15:50+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -54,14 +54,57 @@ msgstr "Impossibile fornire i contenuti come «%s»" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Impossibile fornire i contenuti come %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:144 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Il backend non supporta OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supporto GL disabilitato via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nessuna configurazione EGL disponibile" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Impossibile ottenere le configurazioni EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Nessuna configurazione EGL trovata con le funzionalità richieste" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nessuna configurazione EGL perfetta trovata" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 +msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgstr[0] "All'implementazione EGL manca l'estensione %2$s" +msgstr[1] "All'implementazione EGL mancano %d estensioni: %s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL non disponibile in questa sandbox" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL non disponibile" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Impossibile creare la visualizzazione EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Impossibile inizializzare la visualizzazione EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "La versione EGL %d.%d è troppo vecchia, GTK richiede %d.%d" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "" @@ -71,17 +114,39 @@ msgstr "" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti." +#: gdk/gdkglcontext.c:332 +msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgstr "L'implementazione EGL non supporta le API consentite" + +#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Impossibile creare un contesto GL" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Tutto tranne OpenGL ES disabilitato via GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "L'applicazione non supporta l'API %s" + #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#: gdk/gdkglcontext.c:1803 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Tentativo di utilizzare %s, ma %s è già in uso" -#: gdk/gdksurface.c:1164 +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supporto Vulkan disabilitato via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdktexture.c:529 +msgid "Unknown image format." +msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto" + # direi che non ha traduzione in italiano -Luca #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -486,137 +551,125 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1145 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1190 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 -msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Non è stato trovato alcun formato di trasferimento compatibile" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 #, c-format -msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -msgstr "Decodifica dei contenuti con tipo MIME «%s» non riuscita" +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "Spazio di colore JPEG (%d) non supportato" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Impossibile creare un contesto GL" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#, c-format +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "Memoria insufficiente per dimensioni dell'immagine %ux%u" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "libEGL non disponibile in questa sandbox" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#, c-format +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "Errore nel leggere png (%s)" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 -msgid "libEGL not available" -msgstr "libEGL non disponibile" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "Profondità %u non supportata nell'immagine png" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 -msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" -msgstr "La sandbox non fornisce un'implementazione OpenGL" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Tipo di colore %u non supportato nell'immagine png" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 -msgid "No OpenGL implementation available" -msgstr "Nessuna implementazione OpenGL disponibile" +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Caricamento dei dati RGB dal file TIFF non riuscito" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 -msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "Impossibile inizializzare la visualizzazione EGL" +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "Impossibile caricare i dati TIFF" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 #, c-format -msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "La versione EGL %d.%d è troppo vecchia, GTK richiede %d.%d" +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "Lettura dei dati non riuscita alla riga %d" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "GL core non è disponibile su implementazioni EGL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 -msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" -msgstr "" -"I contesti senza superficie non sono supportati in questa implementazione EGL" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Non è stato trovato alcun formato di trasferimento compatibile" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Decodifica dei contenuti con tipo MIME «%s» non riuscita" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, tempo scaduto per " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, un altro processo l'ha " "già ottenuta." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, OpenClipboard() non " "riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, EmptyClipboard() non " "riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Impossibile impostare i dati degli appunti, tempo scaduto per " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Impossibile impostare i dati degli appunti, un altro processo ha ottenuto la " "proprietà." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile impostare i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GlobalSize(0x%p) non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -624,18 +677,18 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, allocazione di %s byte per " "archiviare i dati non riuscita." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, tempo scaduto per OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti, il proprietario è cambiato." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -643,96 +696,105 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, i dati sono cambiati prima di " "poterli recuperare." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, nessun formato di trasferimento " "compatibile trovato." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GetClipboardData() non riuscita: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1076 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1085 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalSize(0x%p) non riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1096 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati DnD, allocazione di %s byte per archiviare i " "dati non riuscita." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1164 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" "La superficie GDK 0x%p non è registrata come destinazione per il rilascio" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1171 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Il record di contesto 0x%p non ha nessun oggetto dati" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1209 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) non riuscita, ha restituito 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1241 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Trasformazione dati DnD W32 dal formato 0x%x a %p non riuscita (%s)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "scrittura su un flusso chiuso" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "g_try_realloc () non riuscita" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "GlobalReAlloc() non riuscita: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "Spazio buffer esaurito (la dimensione del buffer è fissa)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "Impossibile trasformare un singolo gestore" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "Impossibile trasformare %zu byte di dati da %s a %u" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() non riuscita: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() non riuscita: " @@ -755,47 +817,23 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Apertura di %d oggetto" msgstr[1] "Apertura di %d oggetti" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Il gestore degli appunti non può salvare la selezione." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Impossibile salvare gli appunti: nessun gestore in esecuzione." -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "Nessuna configurazione EGL disponibile" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "Impossibile ottenere le configurazioni EGL" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "Nessuna configurazione EGL trovata con le funzionalità richieste" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "Nessuna configurazione EGL perfetta trovata" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 -msgid "EGL is not supported" -msgstr "EGL non è supportato" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "Impossibile creare la visualizzazione EGL" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nessuna configurazione GLX disponibile" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Nessuna configurazione GLX trovata con le funzionalità richieste" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX non è supportato" @@ -949,7 +987,7 @@ msgstr "URL data: malformato" msgid "Could not unescape string" msgstr "Impossibile eseguire unescape della stringa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "License" msgstr "Licenza" @@ -1538,7 +1576,6 @@ msgid "Other application…" msgstr "Altra applicazione…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Selezione applicazione" @@ -1716,16 +1753,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "Selezione colore" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%, alpha %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%" @@ -1970,7 +2007,7 @@ msgstr "Personalizzato" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Colore personalizzato %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" @@ -1989,7 +2026,6 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margini dalla stampante…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -2043,7 +2079,7 @@ msgstr "_Destro:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margini carta" -#: gtk/gtkentry.c:3726 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserisci emoji" @@ -2117,10 +2153,8 @@ msgstr "Un file con quel nome esiste già" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -2131,11 +2165,11 @@ msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1246 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "Sa_lva" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" @@ -2211,7 +2245,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8898 +#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" @@ -2241,7 +2275,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_ggiungi ai segnalibri" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" @@ -2269,9 +2303,7 @@ msgstr "Mostra _data" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordina car_telle prima dei file" -#. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -2299,7 +2331,6 @@ msgstr "Inserisci posizione o URL" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Data di modifica" @@ -2341,8 +2372,8 @@ msgstr "Programma" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" @@ -2427,60 +2458,65 @@ msgstr "Accesso eseguito" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "Selezione tipo di carattere" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Inclinato" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Dimensione ottica" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Ligatures" msgstr "Legature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Letter Case" msgstr "Testo normale" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Case" msgstr "Numeri" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Spacing" msgstr "Spaziatura numeri" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Formatting" msgstr "Formattazione numeri" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Character Variants" msgstr "Variante caratteri" @@ -2488,27 +2524,27 @@ msgstr "Variante caratteri" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazione contesto OpenGL non riuscita" -#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8886 +#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8890 +#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8894 +#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8919 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: gtk/gtklabel.c:5493 +#: gtk/gtklabel.c:5655 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri collegamento" -#: gtk/gtklabel.c:5497 +#: gtk/gtklabel.c:5659 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" @@ -2520,11 +2556,11 @@ msgstr "Co_pia URL" msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valido" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" @@ -2557,7 +2593,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:765 +#: gtk/gtkmain.c:777 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2610,7 +2646,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2759,7 +2795,7 @@ msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 msgid "_Apply" msgstr "A_pplica" @@ -2787,24 +2823,23 @@ msgstr "" " Inferiore: %s %s" # setup è sostantivo, set up è verbo -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 msgid "Hide Text" msgstr "Nascondi testo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 msgid "Show Text" msgstr "Mostra testo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "BlocMaiusc è attivo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "Mostra _testo" @@ -2907,9 +2942,7 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "Questo nome è già utilizzato" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -3030,7 +3063,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Impossibile accedere alla posizione" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 msgid "Con_nect" msgstr "C_onnetti" @@ -3118,8 +3151,7 @@ msgstr[1] "%s / %s disponibili" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" @@ -3135,8 +3167,7 @@ msgstr "_Ricorda password" msgid "Select a filename" msgstr "Selezionare un nome di file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" @@ -3398,7 +3429,7 @@ msgstr "" "Non è stata trovata alcuna applicazione con nome «%s» per l'elemento con URI " "«%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:599 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "Pulisci voce" @@ -3460,7 +3491,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Scorri a destra" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" @@ -3474,13 +3505,11 @@ msgstr "Cerca risultati" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cerca scorciatoie" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 msgid "Try a different search" msgstr "Provare con un'altra ricerca" @@ -3488,19 +3517,19 @@ msgstr "Provare con un'altra ricerca" msgid "Could not show link" msgstr "Impossibile mostrare il collegamento" -#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8924 +#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserisci _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8906 +#: gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Undo" msgstr "A_nnulla" -#: gtk/gtktextview.c:8910 +#: gtk/gtktextview.c:8968 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: gtk/gtktreeexpander.c:196 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" msgstr "Espandi" @@ -3523,12 +3552,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Usare GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6130 +#: gtk/gtkwindow.c:6137 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3539,7 +3568,7 @@ msgstr "" "modificare qualsiasi applicazione GTK. L'utilizzo di questo strumento " "potrebbe causare la chiusura inaspettata dell'applicazione." -#: gtk/gtkwindow.c:6135 +#: gtk/gtkwindow.c:6142 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" @@ -3584,7 +3613,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -3609,6 +3639,41 @@ msgstr "Tipo di parametro" msgid "State" msgstr "Stato" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +msgid "Hover to load" +msgstr "Passare il mouse per caricare" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "vuoti" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "locali" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "remoti" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "Trascinare e trattenere qui" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "Primario" + #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3657,11 +3722,11 @@ msgstr "" msgid "Saving CSS failed" msgstr "Salvataggio CSS non riuscito" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Disabilita questo CSS predefinito" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Salva il CSS corrente" @@ -3677,46 +3742,50 @@ msgstr "Classi di stile" msgid "CSS Property" msgstr "Proprietà CSS" -#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: gtk/inspector/general.c:317 +#: gtk/inspector/general.c:339 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: gtk/inspector/general.c:318 +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: gtk/inspector/general.c:389 +#: gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/inspector/general.c:440 +#: gtk/inspector/general.c:462 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 +#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: gtk/inspector/general.c:498 +#: gtk/inspector/general.c:520 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 +#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nessuna" +#: gtk/inspector/general.c:792 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "Il contesto IM è bloccato da GTK_IM_MODULE" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "Versione GTK" @@ -3737,39 +3806,51 @@ msgstr "Fontmap Pango" msgid "Media Backend" msgstr "Backend multimediale" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "Metodo di input" + +#: gtk/inspector/general.ui:202 +msgid "Application ID" +msgstr "ID applicazione" + +#: gtk/inspector/general.ui:228 +msgid "Resource Path" +msgstr "Percorso risorsa" + +#: gtk/inspector/general.ui:268 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Display" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:497 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA visuale" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Composited" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "Versione GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "Vendor GL" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispositivo Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:692 msgid "Vulkan API version" msgstr "Versione API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:719 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versione driver Vulkan" @@ -3797,8 +3878,8 @@ msgstr "Icona" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3823,56 +3904,60 @@ msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" #: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "Mappa di misurazione" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "Baseline" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "Visualizzatore" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "Orologio frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Tick Callback" msgstr "Callback tick" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "Conteggio frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "Tasso frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "Livello principale" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "Figlio visibile" @@ -3913,83 +3998,83 @@ msgstr "%s per %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s con tipo di valore %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipo di proprietà non modificabile: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "Attributo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "Colonna:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Azione da: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "Origine:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Definito in" -#: gtk/inspector/recorder.c:1216 +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvataggio RenderNode non riuscito" -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "Registra frame" -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Cancella frame registrati" @@ -3997,19 +4082,23 @@ msgstr "Cancella frame registrati" msgid "Add debug nodes" msgstr "Aggiungi nodi di debug" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "Evidenzia le sequenze di eventi" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "Usa uno sfondo scuro" -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "Salva nodo selezionato" -#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Proprietà" @@ -4021,8 +4110,7 @@ msgstr "Percorso" msgid "Count" msgstr "Conteggio" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -4098,7 +4186,7 @@ msgstr "Cumulativo" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Abilita statistiche con GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Mostra dati" @@ -4122,99 +4210,99 @@ msgstr "Il backend non supporta la riduzione delle finestre" msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Resa video GL disabilitata" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "Tema GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:83 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "Variante scura" -#: gtk/inspector/visual.ui:108 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema cursore" -#: gtk/inspector/visual.ui:133 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" -#: gtk/inspector/visual.ui:212 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "Scala del carattere" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "Sinistra-destra" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "Destra-sinistra" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:274 msgid "Window Scaling" msgstr "Riduzione finestra" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "Rallentamento" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:390 msgid "Show fps overlay" msgstr "Mostra fps" -#: gtk/inspector/visual.ui:409 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostra aggiornamenti grafici" -#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Mostra visualizzatore di ripiego" -#: gtk/inspector/visual.ui:459 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostra baseline" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostra bordi disposizione" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "CSS Padding" msgstr "Spaziatura interna CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:560 msgid "CSS Border" msgstr "Bordo CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "CSS Margin" msgstr "Margine CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#: gtk/inspector/visual.ui:580 msgid "Widget Margin" msgstr "Margine widget" -#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Focus" msgstr "Mostra focus" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:654 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simula touchscreen" -#: gtk/inspector/visual.ui:672 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "GL software" @@ -4234,112 +4322,112 @@ msgstr "Mostra tutti gli oggetti" msgid "Show all Resources" msgstr "Mostra tutte le risorse" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "Raccogli statistiche" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" -#: gtk/inspector/window.ui:220 +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Attiva/Disattiva barra laterale" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "Stato azione di aggiornamento" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "Oggetto precedente" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "Oggetto figlio" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:341 msgid "Previous sibling" msgstr "Fratello precedente" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "Elenca posizione" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "Fratello successivo" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" # in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it) -#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:407 msgid "Layout" msgstr "Impaginazione" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "Nodi CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Dimensione gruppi" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "Periferiche" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Ingranditore" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: gtk/inspector/window.ui:573 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "Registrazione" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "Registratore" @@ -5957,807 +6045,6 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Armeno" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Copto" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiope" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Gotico" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Latino" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolo" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmano" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Corsivo antico" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Runico" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Siriano" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Canadese aborigeno" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Cipriota" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "Lineare B" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritico" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nuovo Tai Lue" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Buginese" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitico" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti nagri" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Persiano antico" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosiuto" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Balinese" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Cuneiforme" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Fenicio" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanese" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Cario" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Licio" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Lidio" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Avestico" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Egyptian Hieroglyphs" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Aramaico imperiale" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Iscrizioni pahlavi" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Iscrizioni parthian" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanese" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Kaithi" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei mayek" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Arabo meridionale antico" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Turco antico" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritano" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Brahmi" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaico" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Chakma" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Meroitico corsivo" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Geroglifici meroitici" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Miao" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Sharada" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sora sompeng" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Takri" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Bassa" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Albanese caucasico" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Duployan" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Grantha" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Sindhi khudawadi" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "Lineare A" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Manicheo" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mende kikakui" - -# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modi" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Mro" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Nabateo" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Arabo settentrionale antico" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "Permiano antico" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahawh hmong" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmireno" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau cin hau" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Libro dei Salmi Pahlavi" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "Siddham" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhuta" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Citi warang" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Geroglifici anatolici" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" - -# Ma che tasto è ???? -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multani" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Ungherese antico" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Lingua dei segni" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Marchen" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Newa" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osage" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tangut" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram gondi" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nushu" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Zanabazar quadrato" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "Dogra" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "Gunjala gondi" - -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "Rohingya hanifi" - -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "Makasar" - -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "Medefaidrina" - -#: gtk/script-names.c:161 -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "Sogdiano antico" - -#: gtk/script-names.c:162 -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "Sogdiano" - -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "Elym" - -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "Nand" - -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "Rohg" - -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "Wcho" - -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" -msgstr "Corarmiano" - -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "Akuru dives" - -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "Khitan (scrittura piccola)" - -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "Ezidi" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 -msgid "Credits" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "_Visualizza tutte le applicazioni" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "Tr_ova nuove applicazioni" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 -msgid "No applications found." -msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione." - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -6784,427 +6071,33 @@ msgstr "Mostra tutto" msgid "Quit %s" msgstr "Esci da %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "_Termina" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "_Indietro" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 -msgid "_Next" -msgstr "_Successivo" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 -msgid "Select a Color" -msgstr "Seleziona una colore" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "Prendere un colore dallo schermo" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 -msgid "Hexadecimal color or color name" -msgstr "Colore esadecimale o nome colore" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 -msgid "Hue" -msgstr "Tonalità" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -msgid "Alpha value" -msgstr "Valore alfa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -msgid "Saturation and value" -msgstr "Saturazione e valore" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuno)" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 -msgid "Search…" -msgstr "Cerca…" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 -msgctxt "emoji category" -msgid "Smileys & People" -msgstr "Faccine e persone" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 -msgctxt "emoji category" -msgid "Body & Clothing" -msgstr "Corpo e vestiti" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgctxt "emoji category" -msgid "Animals & Nature" -msgstr "Animali e natura" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 -msgctxt "emoji category" -msgid "Food & Drink" -msgstr "Cibo e bevande" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -msgctxt "emoji category" -msgid "Travel & Places" -msgstr "Viaggi e luoghi" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 -msgctxt "emoji category" -msgid "Activities" -msgstr "Attività" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "Oggetti" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 -msgctxt "emoji category" -msgid "Flags" -msgstr "Bandiere" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Recenti" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "Posizione remota — Ricerca solo nella cartella attuale" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome cartella" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -msgid "_Create" -msgstr "_Crea" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Font" -msgstr "Selezione carattere" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 -msgid "Search font name" -msgstr "Cerca nome tipo carattere" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 -msgid "Filter by" -msgstr "Filtra per" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 -msgid "Monospace" -msgstr "Spaziatura fissa" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 -msgid "Preview text" -msgstr "Testo di anteprima" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 -msgid "horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Nessun carattere trovato" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Formato per:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Dimensione carta:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientamento:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Verticale invertito" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Orizzontale invertito" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -msgid "Server Addresses" -msgstr "Indirizzo server" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" -"Gli indirizzi dei server sono composti da un prefisso per il protocollo e da " -"un indirizzo:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 -msgid "Available Protocols" -msgstr "Protocolli disponibili" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 -msgid "No recent servers found" -msgstr "Nessun server recente trovato" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 -msgid "Recent Servers" -msgstr "Server recenti" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 -msgid "No results found" -msgstr "Nessun risultato trovato" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "Connetti al _server" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 -msgid "Enter server address…" -msgstr "Inserire indirizzo server…" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "Range" -msgstr "Intervallo" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 -msgid "_All Pages" -msgstr "_Tutte le pagine" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "P_agina corrente" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Selezione" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Pagin_e:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Specificare uno o più intervalli di pagine,\n" -"per esempio: 1-3, 7, 11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 -msgid "Copies" -msgstr "Copie" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_Copie:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 -msgid "C_ollate" -msgstr "_Raggruppa" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Ordine inverso" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_Fronte-retro:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "P_agine per facciata:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Ordinamento pagine:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Stampare solo:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Tutte le pagine" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 msgid "Even sheets" msgstr "Pagine pari" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "Odd sheets" msgstr "Pagine dispari" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "S_cala:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Tipo di carta:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 -msgid "Paper _source:" -msgstr "So_rgente carta:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Cassetto di _uscita:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "Or_ientamento:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 -msgid "Job Details" -msgstr "Dettagli lavoro" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_orità:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 -msgid "_Billing info:" -msgstr "In_formazioni fatturazione:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 -msgid "Print Document" -msgstr "Stampa documento" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 -msgid "_Now" -msgstr "Ad_esso" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 -msgid "A_t:" -msgstr "_Alle:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Verticale invertito" -# Ho provato con l'ora espressa come hh.mm e non ha funzionato :( -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Specificare l'ora della stampa,\n" -" per esempio 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 -msgid "On _hold" -msgstr "_In attesa" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Trattenere il lavoro finché non è esplicitamente rilasciato" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Aggiungi pagina di copertina" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 -msgid "Be_fore:" -msgstr "P_rima:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 -msgid "_After:" -msgstr "_Dopo:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -msgid "Job" -msgstr "Lavoro" - -# titolo di scheda in dialogo di stampa -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 -msgid "Image Quality" -msgstr "Qualità immagine" - -# titolo di scheda in dialogo di stampa -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -# titolo di scheda in dialogo di stampa -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 -msgid "Finishing" -msgstr "Finitura" - -# titolo di scheda in dialogo di stampa -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Orizzontale invertito" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format @@ -7877,46 +6770,52 @@ msgstr "" "\n" "Esegue diverse operazioni sui file .ui di GtkBuilder.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: impossibile analizzare il valore per «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sproprietà %s::%s non trovata\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "" "Impossibile caricare «%s»: %s\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "" "Impossibile analizzare «%s»: %s\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”\n" +msgstr "Impossibile analizzare «%s»\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Lettura di «%s» non riuscita: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Scrittura di %s non riuscita: «%s»\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nessun file .ui specificato\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Senza --replace è possibile semplificare un solo file .ui\n"