forked from MidnightCommander/mc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_CN.po
4374 lines (3173 loc) · 79.4 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jake Li <[email protected]>, 2012
# qingxianhao <[email protected]>, 2012
# qingxianhao <[email protected]>, 2012
# Slava Zanko <[email protected]>, 2011
# walking <[email protected]>, 2013
# xtoaster <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-24 18:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr "警告: 无法加载代码页列表"
msgid "7-bit ASCII"
msgstr "7-bit ASCII"
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "无法从 %s 翻译到 %s"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "事件系统已初始化"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "事件系统初始化失败"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "事件系统未初始化"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "请检查输入数据! 某些参数为空 (NULL)!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "无法创建事件组“%s”!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "无法创建事件“%s”!"
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is already being edited.\n"
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr ""
"文件“%s”正在被编辑。\n"
"用户: %s\n"
"进程 ID: %d"
msgid "File locked"
msgstr "文件被锁定"
msgid "&Grab lock"
msgstr "获取锁(&G)"
msgid "&Ignore lock"
msgstr "忽略锁(&I)"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "无法建立目录%s"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr "严重错误: 不是一个目录: "
#, c-format
msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
msgstr "迁移用户设置时发生了一个错误: %s"
#, c-format
msgid ""
"Your old settings were migrated from %s\n"
"to Freedesktop recommended dirs.\n"
"To get more info, please visit\n"
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr ""
"您的旧设置被从 %s 迁移\n"
"到 Freedesktop 推荐目录。\n"
"更多信息,请访问\n"
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
#, c-format
msgid ""
"Your old settings were migrated from %s\n"
"to %s\n"
msgstr ""
"您的旧设置被从 %s 迁移\n"
"到 %s\n"
msgid "Search string not found"
msgstr "没有找到要搜索的字符串"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "尚未实现"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等"
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr "无效的标记个数 %d"
msgid "Regular expression error"
msgstr "正则表达式错误"
msgid "No&rmal"
msgstr "普通(&R)"
msgid "Re&gular expression"
msgstr "正规表达式(&R)"
msgid "He&xadecimal"
msgstr "十六进制(&X)"
msgid "Wil&dcard search"
msgstr "通配符查找(&D)"
#, c-format
msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"无法加载皮肤“%s”。\n"
"已加载默认皮肤"
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"无法解析皮肤“%s”。\n"
"已加载默认皮肤"
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"无法在非256色终端上使用\n"
"支持256色的皮肤“%s”。\n"
"已加载默认皮肤"
msgid "Escape"
msgstr ""
msgid "Function key 1"
msgstr "F1"
msgid "Function key 2"
msgstr "F2"
msgid "Function key 3"
msgstr "F3"
msgid "Function key 4"
msgstr "F4"
msgid "Function key 5"
msgstr "F5"
msgid "Function key 6"
msgstr "F6"
msgid "Function key 7"
msgstr "F7"
msgid "Function key 8"
msgstr "F8"
msgid "Function key 9"
msgstr "F9"
msgid "Function key 10"
msgstr "F10"
msgid "Function key 11"
msgstr "F11"
msgid "Function key 12"
msgstr "F12"
msgid "Function key 13"
msgstr "F13"
msgid "Function key 14"
msgstr "F14"
msgid "Function key 15"
msgstr "F15"
msgid "Function key 16"
msgstr "F16"
msgid "Function key 17"
msgstr "F17"
msgid "Function key 18"
msgstr "F18"
msgid "Function key 19"
msgstr "F19"
msgid "Function key 20"
msgstr "F20"
msgid "Completion/M-tab"
msgstr "补全/M-Tab"
msgid "BackTab/S-tab"
msgstr ""
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Up arrow"
msgstr ""
msgid "Down arrow"
msgstr ""
msgid "Left arrow"
msgstr ""
msgid "Right arrow"
msgstr ""
msgid "Insert"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "End key"
msgstr "End 键"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgid "/ on keypad"
msgstr ""
msgid "* on keypad"
msgstr "小键盘 *"
msgid "- on keypad"
msgstr "小键盘 -"
msgid "+ on keypad"
msgstr "小键盘 +"
msgid "Left arrow keypad"
msgstr "小键盘向左键"
msgid "Right arrow keypad"
msgstr "小键盘向右键"
msgid "Up arrow keypad"
msgstr "小键盘向上键"
msgid "Down arrow keypad"
msgstr "小键盘向下键"
msgid "Home on keypad"
msgstr "小键盘 Home 键"
msgid "End on keypad"
msgstr "小键盘 End 键"
msgid "Page Down keypad"
msgstr "小键盘 Page Down 键"
msgid "Page Up keypad"
msgstr "小键盘 Page Up 键"
msgid "Insert on keypad"
msgstr "小键盘 Insert 键"
msgid "Delete on keypad"
msgstr "小键盘 Del 键"
msgid "Enter on keypad"
msgstr "小键盘 Enter 键"
msgid "Function key 21"
msgstr "F21"
msgid "Function key 22"
msgstr "F22"
msgid "Function key 23"
msgstr "F23"
msgid "Function key 24"
msgstr "F24"
msgid "A1 key"
msgstr "A1键"
msgid "C1 key"
msgstr "C1键"
msgid "Asterisk"
msgstr "星号"
msgid "Minus"
msgstr "减号"
msgid "Plus"
msgstr "加号"
msgid "Dot"
msgstr "句号"
msgid "Less than"
msgstr "小于"
msgid "Great than"
msgstr "大于"
msgid "Equal"
msgstr "等于"
msgid "Comma"
msgstr "逗号"
msgid "Apostrophe"
msgstr "撇号"
msgid "Colon"
msgstr "冒号"
msgid "Semicolon"
msgstr ""
msgid "Exclamation mark"
msgstr "感叹号"
msgid "Question mark"
msgstr "问号"
msgid "Ampersand"
msgstr "与号(&)"
msgid "Dollar sign"
msgstr "美元符"
msgid "Quotation mark"
msgstr "引号"
msgid "Percent sign"
msgstr "百分号"
msgid "Caret"
msgstr "脱字符(^)"
msgid "Tilda"
msgstr "波浪号(~)"
msgid "Prime"
msgstr "重音符(`)"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
msgid "Understrike"
msgstr "着重线"
msgid "Pipe"
msgstr "管道符(|)"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "左圆括号"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "右圆括号"
msgid "Left bracket"
msgstr "左方括号"
msgid "Right bracket"
msgstr "右方括号"
msgid "Left brace"
msgstr "左花括号"
msgid "Right brace"
msgstr "右花括号"
msgid "Enter"
msgstr "回车"
msgid "Tab key"
msgstr "Tab 键"
msgid "Space key"
msgstr "空格键"
msgid "Slash key"
msgstr "/ 键"
msgid "Backslash key"
msgstr "\\ 键"
msgid "Number sign #"
msgstr "井号(#)"
#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
msgid "At sign"
msgstr "at 符"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl 键"
msgid "Alt"
msgstr "Alt 键"
msgid "Shift"
msgstr "Shift 键"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n"
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
msgstr ""
"不支持屏幕大小 %dx%d。\n"
"检查 TERM 环境变量。\n"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr ""
msgid "Cannot parse command for pipe"
msgstr ""
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in waitpid():\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Pipe failed"
msgstr "管道失败"
msgid "Dup failed"
msgstr "复制失败"
msgid "Error dup'ing old error pipe"
msgstr "复制原有出错管道时发生错误"
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "%s 的目录缓存已过期"
msgid "bytes transferred"
msgstr "已传输字节数"
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "正在开始线性传输..."
msgid "Getting file"
msgstr "正在获取文件"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "对文件的修改被丢失"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s 不是目录\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr "目录 %s 的所有者不是您\n"
#, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr "无法正确设置目录 %s 的权限\n"
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr "无法创建临时目录 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr "在 %s 中创建临时文件\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr "无法创建临时文件\n"
#, c-format
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "按任意键继续..."
msgid "Cannot parse:"
msgstr "无法解析: "
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "以后的解析错误将被忽略。"
msgid "Internal error:"
msgstr "内部错误: "
msgid "Password:"
msgstr "密码: "
msgid "Screens"
msgstr "屏幕"
msgid "History"
msgstr "历史"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr "DialogTitle|清除历史"
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr "您确认要清除历史?"
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "否(&N)"
msgid "&OK"
msgstr "确认(&O)"
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
msgid "Background process:"
msgstr "后台进程: "
msgid "Error"
msgstr "错误"
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr ""
msgid "&Abort"
msgstr "中止(&A)"
msgid "Displays the current version"
msgstr "显示当前版本"
msgid "Print data directory"
msgstr "打印数据目录"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr "打印已使用数据目录的扩展信息"
msgid "Print configure options"
msgstr "打印配置选项"
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "将工作目录打印到指定文件"
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "启用子 shell 支持(默认)"
msgid "Disables subshell support"
msgstr "禁用子 shell 支持"
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件"
msgid "Set debug level"
msgstr "设置调试级别"
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "在文件上启动文件查看器"
msgid "Edit files"
msgstr "编辑文件"
msgid "Forces xterm features"
msgstr "强制使用 xterm 特性"
msgid "Disable X11 support"
msgstr "禁用 X11 支持"
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr "尝试使用老式高亮鼠标跟踪"
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持"
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo"
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "若要在缓慢的终端上运行"
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "用线条字符绘制"
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "在 HP 终端上复位软键"
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr "从指定的文件加载键绑定定义"
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr "不从文件中载入键盘绑定定义,使用默认值"
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "请求运行在黑白模式"
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "请求运行在彩色模式"
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "指定颜色配置"
msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "用指定的皮肤显示 MC"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
"Standard Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
"\n"
"Attributes:\n"
" bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr "颜色选项"
msgid "+number"
msgstr "+数字"
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "设置内部编辑器的初始行号"
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
msgstr ""
"\n"
"错误报告 (包括 'mc -V' 输出结果)\n"
"请以 ticket 的形式发至 www.midnight-commander.org\n"
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
msgid "Main options"
msgstr "主要选项"
msgid "Terminal options"
msgstr "终端选项"
msgid "Arguments parse error!"
msgstr "参数解析错误!"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "查看器没有指定参数。"
#, fuzzy
msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
msgstr "两个文件需要调用差异查看器。"
msgid "Background protocol error"
msgstr "后台协议错误"
msgid "Reading failed"
msgstr "读失败"
msgid "Background process error"
msgstr "后台进程错误"
msgid "Unknown error in child"
msgstr "子进程未知错误"
msgid "Child died unexpectedly"
msgstr "子进程异常退出"
msgid ""
"Background process sent us a request for more arguments\n"
"than we can handle."
msgstr ""
"后台进程请求的参数个数\n"
"多于我们能处理的。"
msgid "&Dismiss"
msgstr "取消(&D)"
msgid "Enter search string:"
msgstr "输入查找字符串: "
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr "大小写敏感(&e)"
msgid "&Backwards"
msgstr "向上(&B)"
msgid "&Whole words"
msgstr "仅整词(&W)"
msgid "&All charsets"
msgstr "所有字符集(&A)"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Search is disabled"
msgstr "禁止搜索"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary diff file\n"
"%s"
msgstr ""
"无法创建临时 diff 文件 \n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file\n"
"%s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"无法创建备份文件\n"
"%s%s\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary merge file\n"
"%s"
msgstr ""
"无法创建临时合并文件\n"
"%s"
msgid "&Fastest (Assume large files)"
msgstr "最快(&F针对大文件)"
msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
msgstr "最小(&M查找较小的更改集)"
msgid "Diff algorithm"
msgstr "Diff 算法"
msgid "Diff extra options"
msgstr "Diff 其它选项"
msgid "&Ignore case"
msgstr "忽略大小写(&I)"
msgid "Ignore tab &expansion"
msgstr "忽略 Tab 展开(&E)"
msgid "Ignore &space change"
msgstr "忽略空格变化(&S)"
msgid "Ignore all &whitespace"
msgstr "忽略所有空白(&W)"
msgid "Strip &trailing carriage return"
msgstr "去除行末的回车换行(&T)"
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff 选项"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Edit is disabled"
msgstr "禁止编辑"
msgid "Goto line (left)"
msgstr "跳转到行(左)"
msgid "Goto line (right)"
msgstr "跳转到行(右)"
msgid "Enter line:"
msgstr "输入行号: "
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr "ButtonBar|帮助"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr "ButtonBar|保存"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "ButtonBar|编辑"
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr "ButtonBar|合并"
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr "ButtonBar|搜索"
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr "ButtonBar|选项"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr "ButtonBar|退出"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
msgstr "文件已被修改,保存并退出?"
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file(s)?"
msgstr ""
"Midnight Commander 即将被关闭。\n"
"要保存修改过的文件吗?"
msgid "Diff:"
msgstr "差异: "
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "“%s”是一个目录"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"无法查看“%s”的状态\n"
"%s"
msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr "Diff 查看器: 模式无效"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "比较时需要两个文件"
msgid "Choose syntax highlighting"
msgstr "选择语法突出显示"
msgid "< Auto >"
msgstr "<自动>"
msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "<重新加载当前语法>"
#, c-format
msgid "Loading: %3d%%"
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open %s for reading"
msgstr "无法打开 %s 读取内容"
msgid "Load file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "读取错误 %s"
#, c-format
msgid "Cannot get size/permissions for %s"
msgstr "无法获取文件 %s 的大小和权限信息"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file"
msgstr "“%s”不是一个常规文件"
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is too large.\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"文件“%s”体积过大。\n"
"仍然打开?"
#, c-format
msgid "Error reading from pipe: %s"
msgstr "读取管道时发生错误: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
msgstr "无法打开管道读取: %s"
#, c-format
msgid "Searching %s: %3d%%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "正在搜索 %s"
msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
msgstr "文件有硬链接。保存文件前分离该链接吗?"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr "文件同时已经被修改。仍然保存吗?"
#, c-format
msgid "Error writing to pipe: %s"
msgstr "写入管道时发生错误: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
msgstr "试图打开管道写入时失败: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open file for writing: %s"
msgstr "无法打开文件进行写操作: %s"
msgid "The file you are saving does not end with a newline."
msgstr ""
msgid "C&ontinue"
msgstr "继续(&O)"
msgid "&Do not change"
msgstr "不修改(&D)"
msgid "&Unix format (LF)"
msgstr "&Unix格式 (LF)"
msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
msgstr "&Windows/DOS格式 (CR LF)"
msgid "&Macintosh format (CR)"
msgstr "&Macintosh格式 (CR)"