forked from guillemj/dpkg
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathgl.po
8686 lines (7231 loc) · 262 KB
/
gl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of gl.po to galician
# Galician translation of dpkg
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
#
# Jacobo Tarrío <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Héctor Fernández López <[email protected]>, 2000.
# mvillarino <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: lib/dpkg/ar.c
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "non se atopou o arquivo"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "non se puido ler o arquivo \"%.255s\""
#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "non se pode crear \"%.255s\""
#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "non se pode baleirar o buffer en vsnprintf"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/ar.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgid "ar member name '%s' length too long"
msgstr "o nome de ficheiro \"%.50s...\" é longo de máis"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member size %jd too large"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ar.c
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (datos)"
#: lib/dpkg/ar.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "non se atopa o novo nome \"%s\": %s"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "may not be empty string"
msgstr "non pode ser unha cadea baleira"
#: lib/dpkg/arch.c
#, fuzzy
#| msgid "must start with an alphanumeric"
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "debe comezar por un carácter alfanumérico"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr ""
"non se admite o carácter \"%c\" (só se admiten letras, números e caracteres "
"\"%s\")"
#: lib/dpkg/arch.c
#, fuzzy
#| msgid "<none>"
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<ningún>"
#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
msgstr ""
#: lib/dpkg/arch.c
#, fuzzy
msgid "error writing to architecture list"
msgstr "erro ao gravar \"%s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create new file '%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new file '%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
msgstr "non se pode baleirar o buffer en vsnprintf"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
msgstr "non se puido sacar do buffer \"%.255s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "non se atopou outro ficheiro novo \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "remove old diversions-old: %s"
msgid "error removing old backup file '%s'"
msgstr "eliminación do antigo ficheiro diversions-old: %s"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgid "error creating new backup file '%s'"
msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
#: src/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "non se pode eliminar \"%.250s\""
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, fuzzy, c-format
msgid "error installing new file '%s'"
msgstr "erro ao instalar o novo ficheiro statoverride: %s"
#: lib/dpkg/buffer.c
#, fuzzy
#| msgid "failed to create pipe"
msgid "failed to write"
msgstr "non se puido crear unha canle"
#: lib/dpkg/buffer.c
#, fuzzy
#| msgid "failed to create pipe"
msgid "failed to read"
msgstr "non se puido crear unha canle"
#: lib/dpkg/buffer.c
#, fuzzy
#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of file or stream"
msgstr "fin de ficheiro inesperada en %.250s"
#: lib/dpkg/buffer.c
#, fuzzy
#| msgid "failed to exec tar"
msgid "failed to seek"
msgstr "non se puido executar tar"
#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
#: utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "non se pode executar %s"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal gzip write error"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
msgstr "%s: erro interno de bzip2: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected bzip2 error"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy
#| msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgid "internal error (bug)"
msgstr "erro interno - modo \"%s\" incorrecto"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "memory usage limit reached"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
msgid "unsupported compression preset"
msgstr "tipo de compresión \"%s\" descoñecido"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported options in file header"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "compressed data is corrupt"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy
#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgid "unexpected end of input"
msgstr "fin de ficheiro inesperada en %.250s"
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy
#| msgid "file may not contain newlines"
msgid "file format not recognized"
msgstr "o nome do ficheiro non pode conter saltos de liña"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported type of integrity check"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lzma read error"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lzma write error"
msgstr "%s: erro interno de gzip: \"%s\""
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma close error"
msgstr ""
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lzma error: %s"
msgstr ""
"%s: erro ao limpar:\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/compress.c
#, fuzzy
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "tipo de compresión \"%s\" descoñecido"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"o directorio de actualizacións contén o ficheiro \"%.250s\", que ten un nome "
"longo de máis (lonxitude=%d, máx=%d)"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"o directorio de actualizacións contén ficheiros con nomes de lonxitudes "
"diferentes (%d e %d)"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "non se pode encher %.250s con caracteres de recheo"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "non se pode baleirar %.250s despois do recheo"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
msgid "unable to open lock file %s for testing"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro temporal para vsnprintf"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, fuzzy
#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgid "unable to open/create frontend lockfile"
msgstr ""
"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "non ten permisos para bloquear a base de datos de estado de dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "dpkg frontend"
msgstr ""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, fuzzy
#| msgid "unable to lock dpkg status database"
msgid "dpkg status database"
msgstr "non se pode bloquear a base de datos de estado de dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
msgid "cannot read info directory"
msgstr "non se pode ler o directorio de información"
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro ao tentar abrir %.250s"
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, fuzzy, c-format
msgid "corrupt info database format file '%s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, c-format
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
msgstr ""
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
msgstr "o ficheiro de configuración \"%.250s\" non aparece no paquete"
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c
#, c-format
msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\""
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing `%s'"
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "erro ao gravar \"%s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
msgstr ""
"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
msgstr ""
"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
msgstr ""
"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
msgstr ""
"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr ""
"non se pode ler o directorio de ficheiros de configuración \"%.250s\" (de "
"\"%.250s\")"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "non se atopou o ficheiro de desvíos"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "hai desvíos en conflicto que involucran a \"%.250s\" ou \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgid "loading files list file for package '%s'"
msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
"currently installed"
msgstr ""
"dpkg: aviso grave: a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" non aparece, "
"suponse que o paquete non ten ficheiros instalados actualmente.\n"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, fuzzy, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr ""
"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr ""
"a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\" contén un nome de ficheiro baleiro"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(A ler a base de datos ... "
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n"
msgstr[1] "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
msgstr "modo de actualización non válido"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "statoverride file `%.250s'"
msgid "invalid statoverride gid %s"
msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "statoverride file `%.250s'"
msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "statoverride file `%.250s'"
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "fin de liña inesperada no nome do paquete na liña %d"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\""
#: lib/dpkg/deb-version.c
#, fuzzy
msgid "format version with too big major component"
msgstr "número de versión"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty major component"
msgstr ""
#: lib/dpkg/deb-version.c
#, fuzzy
msgid "format version has no dot"
msgstr "número de versión"
#: lib/dpkg/deb-version.c
#, fuzzy
msgid "format version with too big minor component"
msgstr "número de versión"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty minor component"
msgstr ""
#: lib/dpkg/deb-version.c
#, fuzzy
msgid "format version followed by junk"
msgstr "número de versión"
#: lib/dpkg/dir.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
msgstr "non se puido ler os modificadores do descritor de ficheiros de %.250s"
#: lib/dpkg/dir.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to sync directory '%s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dir.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro orixe \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "non se puideron gravar os detalles de \"%.50s\" en \"%.250s\""
#: lib/dpkg/dump.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "non se pode establecer o buffer do ficheiro de estado"
#: lib/dpkg/dump.c
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "non se puido gravar o rexistro de \"%s\" sobre \"%.50s\" en \"%.250s\""
#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
msgid "error"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgid "out of memory for new error context"
msgstr "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: error while cleaning up:\n"
#| " %s\n"
msgid "error while cleaning up"
msgstr ""
"%s: erro ao limpar:\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgid "too many nested errors during error recovery"
msgstr "dpkg: hai erros aniñados de máis durante a recuperación de erros\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr ""
"esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza con argumentos de máis"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
#| " %s\n"
msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
msgstr ""
"%s: erro fatal non recuperable, a abortar:\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
#| " %s\n"
msgid "outside error context, aborting"
msgstr ""
"%s: erro fatal non recuperable, a abortar:\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgid "internal error"
msgstr "erro interno - modo \"%s\" incorrecto"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "falla %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
msgstr "non se permite \"%.*s\" para %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "lixo despois de %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nome de paquete non válido (%.250s)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "empty file details field '%s'"
msgid "empty archive details field '%s'"
msgstr "campo de detalles de ficheiro \"%s\" baleiro"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
msgid "archive details field '%s' not allowed in status file"
msgstr ""
"non se permite o campo de detalles de ficheiro \"%s\" no ficheiro de estado"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)"
msgstr ""
"hai valores de máis no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con "
"outros)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)"
msgstr ""
"hai valores de menos no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con "
"outros)"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "si/non nun campo booleano"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
msgstr ""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "word in `priority' field"
msgid "word in 'Priority' field"
msgstr "palabra no campo \"priority\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
msgstr "non se admite o valor do campo \"status\" neste contexto"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "first (want) word in `status' field"
msgid "first (want) word in 'Status' field"
msgstr "primeira palabra (want) no campo \"status\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "second (error) word in `status' field"
msgid "second (error) word in 'Status' field"
msgstr "segunda palabra (error) no campo \"status\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "third (status) word in `status' field"
msgid "third (status) word in 'Status' field"
msgstr "terceira palabra (status) no campo \"status\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
msgstr "erro na cadea do campo Version \"%.250s\": %.250s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
msgstr "emprégase un campo obsoleto \"Revision\" ou \"Package-Revision\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'"
msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'"
msgstr "o valor de \"conffiles\" ten unha liña mal formada \"%.*s\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
msgstr ""
"o valor de \"conffiles\" ten unha liña que comeza por algo distinto dun "
"espacio \"%c\""
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "lístase coma ficheiro de configuración o directorio raíz ou un nulo"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"campo \"%s\", falla o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome "
"dun paquete"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "campo \"%s\", nome de paquete \"%.255s\" non válido: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgid ""
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
"expected"
msgstr ""
"campo \"%s\", falla o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome "
"dun paquete"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": erro na versión: %.255s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" relación de versións %c%c incorrecta"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" \"%c\" está obsoleto, empregue \"%c=\" ou \"%c%c\" no seu canto"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" coincidencia exacta implícita no número de versión, suxírese empregar \"=\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
msgstr "Só se poden empregar versións exactas no campo Provides"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" o valor da versión comeza por un carácter non alfanumérico, suxírese "
"engadir un espazo"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": a versión contén \"%c\""
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": versión sen rematar"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": erro na versión: %.255s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format