forked from guillemj/dpkg
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathsk.po
7136 lines (5956 loc) · 220 KB
/
sk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# dpkg - Slovak translation
#
# Roman Benko <[email protected]>, 2005 - master translator
# Peter Mann <[email protected]>, 2006 - only new changes
# Ivan Masár <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/dpkg/ar.c
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na archív"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "nie je možné čítať archív „%.255s“"
#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "nie je možné zatvoriť súbor „%s“"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr "neplatný znak „%c“ (člen archívu „%.250s“) vo veľkosti „%.16s“"
#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "nie je možné zapísať súbor „%s“"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member name '%s' length too long"
msgstr "názov člena ar „%s“ je príliš dlhý"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member size %jd too large"
msgstr "veľkosť člena ar %jd je príliš veľká"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
msgstr "vytvorená poškodená hlavička ar „%s“"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)"
#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "nepodarilo sa pridať k členský súbor ar (%s) do „%s“: %s"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "may not be empty string"
msgstr "nesmie byť prázdny reťazec"
#: lib/dpkg/arch.c
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr ""
"znak „%c“ nie je prípustný (prípustné sú len písmená, čísla a znaky „%s“)"
#: lib/dpkg/arch.c
#, fuzzy
#| msgctxt "version"
#| msgid "<none>"
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<žiadna>"
#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
msgstr ""
#: lib/dpkg/arch.c
msgid "error writing to architecture list"
msgstr "chyba pri zápise do zoznamu architektúr"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to create new file '%.250s'"
msgstr "nie je možné vytvoriť nový súbor „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to write new file '%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať nový súbor „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť (flush) nový súbor „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) nový súbor „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "nedá sa zatvoriť nový súbor „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error removing old backup file '%s'"
msgstr "chyba pri odstraňovaní starého záložného súboru „%s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error creating new backup file '%s'"
msgstr "chyba pri vytváraní nového záložného súboru „%s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
#: src/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error installing new file '%s'"
msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru „%s“"
#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to write"
msgstr "nepodarilo sa zapísať"
#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to read"
msgstr "nepodarilo sa prečítať"
#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "unexpected end of file or stream"
msgstr "neočakávaný koniec súboru alebo toku"
#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to seek"
msgstr "nepodarilo sa presunúť ukazovateľ čítania (seek)"
#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "nie je možné spustiť %s (%s)"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
msgstr "%s: chyba pass-through kopírovania: %s"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok gzip"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: „%s“"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok gzip"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip: „%s“"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: %s"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok bzip2"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2: „%s“"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok bzip2"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2: „%s“"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected bzip2 error"
msgstr "neočakávaná chyba bzip2"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "internal error (bug)"
msgstr "vnútorná chyba (chyba v programe)"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "memory usage limit reached"
msgstr "dosiahnutý limit využitia pamäte"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported compression preset"
msgstr "nepodporované voľby kompresie"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported options in file header"
msgstr "nepodporované voľby v hlavičke súbora"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "compressed data is corrupt"
msgstr "komprimované dáta sú poškodené"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected end of input"
msgstr "neočakávaný koniec vstupu"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "file format not recognized"
msgstr "formát súboru nebol rozpoznaný"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported type of integrity check"
msgstr "nepodporovaný typ kontroly integrity"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma read error"
msgstr "%s: vnútorná chyba čítania lzma"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma write error"
msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu lzma"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma close error"
msgstr "%s: chyba zatvorenia lzma"
#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma error: %s"
msgstr "%s: chyba lzma: %s"
#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "neznámy spôsob kompresie"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
"adresár s aktualizáciami obsahuje súbor „%.250s“, ktorého názov je príliš "
"dlhý (dĺžka=%d, max=%d)"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"adresár s aktualizáciami obsahuje súbory s názvami rozličnej dĺžky (oba %d a "
"%d)"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "nie je možné zistiť obsah adresára s aktualizáciami „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "zlyhalo odstránenie pridruženého aktualizačného súboru %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nie je možné naplniť %.250s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "nie je možné vyprázdniť %.250s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to open lock file %s for testing"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor zámku %s na testovanie"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, fuzzy
#| msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgid "unable to open/create frontend lockfile"
msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť zamykací súbor stavovej databázy"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť zamykací súbor stavovej databázy"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "nemáte oprávnenie na uzamknutie stavovej databázy dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "dpkg frontend"
msgstr ""
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "dpkg status database"
msgstr "stavová databáza dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "požadovaná operácia vyžaduje oprávnenie superpoužívateľa"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného aktualizačného súboru %.255s"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav „%.250s“"
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "nie je možné skontrolovať existenciu „%.250s“"
#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nedá sa prečítať informácia o adresári"
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba pri pokuse otvoriť %.250s"
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, c-format
msgid "corrupt info database format file '%s'"
msgstr "Poškodený formát súbory databázy info „%s“"
#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, c-format
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
msgstr ""
"formát databázy info (%d) ne neplatný alebo príliš nový; skúste si "
"nainštalovať novší dpkg"
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
msgstr "Súbor info %s/%s nie je priradený žiadnemu balíku"
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c
#, c-format
msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu „%.255s“"
#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, c-format
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "chyba pri zápise „%s“"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "zlyhalo otvorenie súboru s odchýlkami"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore s odchýlkami"
#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "odchýlky „%.250s“ alebo „%.250s“ sú v konflikte"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
msgid "loading files list file for package '%s'"
msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíka „%.250s“"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
"currently installed"
msgstr ""
"súbor so zoznamom súborov balíka „%.250s“ chýba, predpokladá sa, že balík "
"nemá momentálne nainštalované žiadne súbory"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Číta sa databáza ... "
#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "momentálne je nainštalovaný %d súbor alebo adresár.\n"
msgstr[1] "momentálne sú nainštalované %d súbory alebo adresáre.\n"
msgstr[2] "momentálne je nainštalovaných %d súborov alebo adresárov.\n"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid status"
msgid "invalid statoverride uid %s"
msgstr "neplatný stav"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgid "invalid statoverride gid %s"
msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore statoverride"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "v súbore statoverride chýba na konci znak nového riadka"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "súbor statoverride obsahuje prázdny riadok"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "syntaktická chyba v súbore statoverride"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaktická chyba: neznámy používateľ „%s“ v súbore statoverride"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "neočakávaný koniec riadka v súbore statoverride"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
msgstr "syntaktická chyba: neznáma skupina „%s“ v súbore statoverride"
#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "pre súbor „%.250s“ existujú viaceré súbory statoverride"
#: lib/dpkg/deb-version.c
#, fuzzy
#| msgid "format version with empty major component"
msgid "format version with too big major component"
msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „major“"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty major component"
msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „major“"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version has no dot"
msgstr "verzia formátu nemá bodku"
#: lib/dpkg/deb-version.c
#, fuzzy
#| msgid "format version with empty minor component"
msgid "format version with too big minor component"
msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „minor“"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty minor component"
msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „minor“"
#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version followed by junk"
msgstr "po verzii formátu nasledujú nezmyselné znaky"
#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
msgstr "nepodarilo sa získať popisovač adresára „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to sync directory '%s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) adresár „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť adresár „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor „%s“"
#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) súbor „%s“"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "chyba pri zápise podrobností „%.50s“ do „%.250s“"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "nie je možné nastaviť buffering databázového súboru %s"
#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "zlyhal zápis záznamu datanázy %s o „%.50s“ do „%.250s“"
#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
msgid "error"
msgstr "chyba"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new error context"
msgstr "nedostatok pamäte pre nový kontext chyby"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: error while cleaning up:\n"
#| " %s\n"
msgid "error while cleaning up"
msgstr ""
"%s: chyba počas čistenia:\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
msgid "too many nested errors during error recovery"
msgstr "%s: príliš veľa vnorených chýb počas zotavenia z chyby!!\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku"
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
#| " %s\n"
msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
msgstr ""
"%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s: outside error context, aborting:\n"
#| " %s\n"
msgid "outside error context, aborting"
msgstr ""
"%s: mimo kontextu chyby, prerušuje sa:\n"
" %s\n"
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, fuzzy
#| msgid "internal error (bug)"
msgid "internal error"
msgstr "vnútorná chyba (chyba v programe)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s chýba"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
msgstr "„%.50s“ nie je prípustné pre %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "nezmyselné dáta po %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "chybné meno balíka (%.250s)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "empty file details field '%s'"
msgid "empty archive details field '%s'"
msgstr "prázdne pole s podrobnosťami súboru „%s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
msgid "archive details field '%s' not allowed in status file"
msgstr "pole s podrobnosťami súboru „%s“ nie je prípustné v stavovom súbore"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)"
msgstr ""
"príliš veľa hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní s "
"ostatnými)"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)"
msgstr ""
"príliš málo hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní ostatnými)"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "áno/nie v poli typu boolean"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
msgstr "cudzia/povolená/rovnaká/nie v štvorstavovom poli"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
msgstr "„%s“ nie je platný názov architektúry: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "word in `priority' field"
msgid "word in 'Priority' field"
msgstr "slovo v poli priority"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "first (want) word in `status' field"
msgid "first (want) word in 'Status' field"
msgstr "prvé (žiadané) slovo v stavovom poli"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "second (error) word in `status' field"
msgid "second (error) word in 'Status' field"
msgstr "druhé (chybové) slovo v stavovom poli"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy
#| msgid "third (status) word in `status' field"
msgid "third (status) word in 'Status' field"
msgstr "tretie (stavové) slovo v stavovom poli"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error in Version string '%.250s'"
msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
msgstr "chyba v reťazci Version „%.250s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
msgstr "použitie zastaralého poľa „Revision“ alebo „Package-Revision“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'"
msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'"
msgstr "hodnota pre „conffiles“ má riadok „%.*s“ v chybnom tvare"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
msgstr "hodnota pre „conffiles“ nemá riadok začínajúci medzerou „%c“"
#: lib/dpkg/fields.c
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "koreňový alebo neuvedený adresár uvedený ako conffile"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v poli „%s“ chýba meno balíka alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
"expected"
msgstr ""
"v poli „%s“ chýba názov architektúry alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu "
"architektúry"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
msgstr ""
"pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: neplatný názov architektúry „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" zlý vzťah verzie %c%c"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" „%c“ je zastaralé, použité „%c=“ alebo „%c%c“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" implicitná priama zhoda čísla verzie, návrh: použite namiesto toho „=“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
" číslo verzie nezačína alfanumerickým znakom. Návrh: pridajte medzeru"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia obsahuje „%c“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia neukončená"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: chyba vo verzii"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
msgstr "syntaktická chyba v poli „%s“ po odkaze na balík „%.255s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva („|“) nie je prípustná v poli %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
msgstr "neplatný názov čakajúceho spúšťača (triggers-pending) „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
msgstr "duplicitný čakajúci spúšťač (triggers-pending) „%.255s“"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
msgstr "nepovolený názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s"
#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
msgstr ""
"duplicitný názov balíka v očakávanom spúšťači (triggers-awaited) „%.255s“"
#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
msgstr "nie je možné vykonať stat() zdrojového súboru „%.250s“"
#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
msgstr "nie je možné zmeniť vlastníctvo cieľového súboru „%.250s“"
#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
msgstr "nie je možné nastaviť režim nového cieľového súboru „%.250s“"
#: lib/dpkg/file.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot stat file '%s'"
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
#: lib/dpkg/file.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "konfiguračný súbor „%s“ nie je čistý súbor"