forked from lattera/glibc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathbg.po
7244 lines (5782 loc) · 263 KB
/
bg.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of libc.bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Anton Zinoviev <[email protected]>, 2007
# Roumen Petrov <[email protected]>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018
#
# Abbreviations:
# CET - Control-Flow Enforcement Technology
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.27.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-28 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: изисква се стойност за параметърът ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Неизвестен параметър на ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:250
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Боклук при ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1214
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Задължителни или незадължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни или незадължителни за всички съответстващи \"къси\" опции."
#: argp/argp-help.c:1600
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"
#: argp/argp-help.c:1604
msgid " or: "
msgstr " или: "
#: argp/argp-help.c:1616
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [ОПЦИЯ...]"
#: argp/argp-help.c:1643
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Извеждане на този помощен списък"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използване"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Установяване на име на програмата"
#: argp/argp-parse.c:105
msgid "SECS"
msgstr "СЕК"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Задържане от СЕК секунди (по подразбиране 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Извеждане на версията на програмата"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Не е известна версията!?"
#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Опцията трябва да е разпознаваема!?"
#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
"%n"
#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sПропадна проверката за истина - '%s'.\n"
"%n"
#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържащ определения на символи"
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Създава каталог със съобщения.\n"
"Ако ВХОДЕН-ФАЙЛ е -, данните се четат от стандартния вход.\n"
"Ако ИЗХОДЕН-ФАЙЛ е -, резултатът се записва в стандартния изход.\n"
#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"За подаване на доклад за грешка, моля, вижте:\n"
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Това е свободен софтуер. Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автори: %s.\n"
#: catgets/gencat.c:281
msgid "*standard input*"
msgstr "*стандартен изход*"
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
msgid "illegal set number"
msgstr "незаконен номер на множество"
#: catgets/gencat.c:443
msgid "duplicate set definition"
msgstr "повторно определение на множество"
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
msgid "this is the first definition"
msgstr "това е първото определение"
#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "неизвестно множество \"%s\""
#: catgets/gencat.c:557
msgid "invalid quote character"
msgstr "неправилен знак за кавичка"
#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "неизвестна директива \"%s\": пренебрегване на реда"
#: catgets/gencat.c:615
msgid "duplicated message number"
msgstr "повторен номер на съобщение"
#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "номер на повторено съобщение"
#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "неправилен знак: пренебрегване на съобщението"
#: catgets/gencat.c:766
msgid "invalid line"
msgstr "неправилен ред"
#: catgets/gencat.c:820
msgid "malformed line ignored"
msgstr "пренебрегнат деформиран ред"
#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "неправилна заместваща последователност (escape)"
#: catgets/gencat.c:1209
msgid "unterminated message"
msgstr "незавършено съобщение"
#: catgets/gencat.c:1233
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "при отваряне на предишен файл за каталог"
#: catgets/gencat.c:1324
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "не е наличен модул за конвертиране"
#: catgets/gencat.c:1350
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "не може да се определи знака за заместване(escape)"
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Без буфериране на изходът"
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Разстоварване на сведения събрани при диагностика на компютъра."
#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не може да се отвори входният файл"
#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "не може да се прочете заглавието"
#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "неправилен размер на указател"
#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Употреба: xtrace [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ОПЦИИ_НА_ПРОГРАМАТА]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
#: malloc/memusage.sh:26
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент.\\n"
#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Проследява изпълнението на програма, като извежда текущо изпълнената функция.\n"
"\n"
" --data=ФАЙЛ Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
" данните от ФАЙЛ.\n"
"\n"
" -?,--help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
" -V,--version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
"\n"
"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
"\n"
#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:64
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "За подаване на доклад за грешка, моля, вижте:\\\\n%s.\\\\n"
#: debug/xtrace.sh:125
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: неразпозната опция \"$1\"\\n"
#: debug/xtrace.sh:138
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Не е зададено име на програмата\\n"
#: debug/xtrace.sh:146
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не се зарежда динамично"
#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "неподдържана dlinfo заявка"
#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "неправилно пространство от имена"
#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "неправилен начин"
#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "неправилен параметър за начин"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#: elf/cache.c:141
msgid "Unknown OS"
msgstr "Неизвестна ОС"
#: elf/cache.c:146
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Не може да се отвори файлът за складиране %s\n"
#: elf/cache.c:177
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "пропадна изображението в паметта (mmap) на файлът за складиране.\n"
#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Файлът не е файл за складиране.\n"
#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d библиотеки са налични в склад \"%s\"\n"
#: elf/cache.c:432
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Не може да се създаде временен файл за складиране %s"
#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
#: elf/cache.c:468
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Пропадна записването на данните за складиране"
#: elf/cache.c:463
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
#: elf/cache.c:472
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
msgid "cannot create scope list"
msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "не е отворен споделеният обект"
#: elf/dl-deps.c:112
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "не е разрешено DST(dynamic string token) за SUID/SGID програми"
#: elf/dl-deps.c:125
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "празен DST(dynamic string token) за заместване"
#: elf/dl-deps.c:131
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "не може да се свърже \"%s\", като допълнение, поради празен DST(dynamic string token) за заместване\n"
#: elf/dl-deps.c:220
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "не може да се задели памет за зависимостта"
#: elf/dl-deps.c:443
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не може да се задели памет за списък със зависимости"
#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
#: elf/dl-deps.c:523
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
#: elf/dl-error-skeleton.c:113
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
#: elf/dl-load.c:427
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не може да се създаде склад на директориите за търсене"
#: elf/dl-load.c:609
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:702
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
#: elf/dl-load.c:883
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
#: elf/dl-load.c:960
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
msgid "cannot read file data"
msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
#: elf/dl-load.c:1072
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници"
#: elf/dl-load.c:1079
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно"
#: elf/dl-load.c:1161
msgid "cannot process note segment"
msgstr "не може да се обработи дял за бележки"
#: elf/dl-load.c:1172
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
#: elf/dl-load.c:1202
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "обектният файл е без дял за динамично свързване"
#: elf/dl-load.c:1225
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
#: elf/dl-load.c:1238
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
#: elf/dl-load.c:1291
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
#: elf/dl-load.c:1304
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
#: elf/dl-load.c:1560
msgid "file too short"
msgstr "файлът е твърде къс"
#: elf/dl-load.c:1595
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
#: elf/dl-load.c:1607
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "номерът на версия от ELF-файла не съответства на текущата"
#: elf/dl-load.c:1617
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
#: elf/dl-load.c:1620
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
#: elf/dl-load.c:1623
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненулево допълване при e_ident"
#: elf/dl-load.c:1626
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"
#: elf/dl-load.c:1633
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
#: elf/dl-load.c:1641
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
#: elf/dl-load.c:1657
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
#: elf/dl-load.c:2222
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2223
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
#: elf/dl-load.h:132
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
#: elf/dl-lookup.c:835
msgid "relocation error"
msgstr "грешка при преместване"
#: elf/dl-lookup.c:858
msgid "symbol lookup error"
msgstr "грешка при търсене на символ"
#: elf/dl-open.c:99
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "не може да се увеличи общата област"
#: elf/dl-open.c:470
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля докладвайте го."
#: elf/dl-open.c:534
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "неправилен режим за dlopen()"
#: elf/dl-open.c:551
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
#: elf/dl-open.c:575
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr "грешка при търсене на версия"
#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "Разпечатване на склад"
#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения"
#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "Да не се създава склад"
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "Да не се обновяват символни връзки"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr "ГЛАВЕН"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr "КЕШ"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Използване на КЕШ като файл за складиране"
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr "НАСТ"
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл"
#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава склад."
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr "ФОРМАТ"
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Игнориране на помощният файл за складиране"
#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s не е символна връзка\n"
#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (променен)\n"
#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s не е открит"
#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Не може да се отвори директория %s"
#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
#: elf/ldconfig.c:1233
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "използван е относителен път %s за създаване на склад"
#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Не може да се смени директорията на /"
#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' с файл за складиране\n"
#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Автори: %s и %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
" --version print version information and exit\n"
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
"Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
" --help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
" --version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
" -d, --data-relocs Обработване на преместваеми данни\n"
" -r, --function-relocs Обработване на преместваеми данни и функции\n"
" -u, --unused Извеждане на неизползваните пряки зависимости\n"
" -v, --verbose Извеждане на подробни сведения\n"
#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: опцията \\$1 е двусмислена"
#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr "неразпозната опция"
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "За повече сведения, опитайте \"ldd --help\"."
#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "липсва аргумент за файл"
#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
msgid "No such file or directory"
msgstr "Няма такъв файл или директория"
#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
msgid "not regular file"
msgstr "не е обикновен файл"
#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "предупреждение: вие нямата права за изпълнение на "
#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tизпълнимият файл не е с динамично свързване"
#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "приключване с неизвестен код за завършване"
#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "грешка: вие нямате права за четене на"
#: elf/pldd-xx.c:105
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "не се намери програмното заглавие на процеса"