forked from adafruit/circuitpython
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpt_BR.po
4962 lines (3804 loc) · 155 KB
/
pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SPDX-FileCopyrightText: 2014 MicroPython & CircuitPython contributors (https://github.com/adafruit/circuitpython/graphs/contributors)
#
# SPDX-License-Identifier: MIT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running.\n"
msgstr ""
"\n"
"O código concluiu a sua execução.\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code stopped by auto-reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"O código parou através do auto-reload.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
msgstr ""
"\n"
"Registre um problema com o conteúdo do seu controlador no CIRCUITPY\n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr " Arquivo \"%q\""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " Arquivo \"%q\", linha %d"
#: py/builtinhelp.c
msgid " is of type %q\n"
msgstr " é do tipo %q\n"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr " saída:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c requer int ou char"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr ""
"%d pinos de endereço, %d pinos rgb e %d blocos indicam uma altura com %d, "
"não %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
msgstr "%q falha: %d"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr "%q em uso"
#: extmod/moductypes.c ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c py/objstr.c
#: py/objstrunicode.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "O índice %q está fora do intervalo"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %q"
msgstr "Os indicadores %q devem ser inteiros, não %q"
#: shared-bindings/vectorio/Polygon.c
msgid "%q list must be a list"
msgstr "A lista %q deve ser uma lista"
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
msgid "%q must be >= 0"
msgstr "%q deve ser >= 0"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-bindings/vectorio/Circle.c shared-bindings/vectorio/Rectangle.c
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "%q deve ser >= 1"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "%q must be a tuple of length 2"
msgstr "%q deve ser uma tupla de comprimento 2"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: shared-bindings/canio/Match.c
msgid "%q out of range"
msgstr "%q fora do alcance"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
msgid "%q pin invalid"
msgstr "%q pino inválido"
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
msgid "%q should be an int"
msgstr "%q deve ser um int"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() recebe %d argumentos posicionais, porém %d foram informados"
#: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c
#, c-format
msgid "%s error 0x%x"
msgstr "%s erro 0x%x"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' argumento(s) requerido(s)"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'"
msgstr "O objeto '%q' não pode definir o atributo '%q'"
#: py/proto.c
msgid "'%q' object does not support '%q'"
msgstr "O objeto '%q' não suporta '%q'"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object does not support item assignment"
msgstr "O objeto '%q' não suporta a atribuição do item"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object does not support item deletion"
msgstr "O objeto '%q' não suporta a exclusão dos itens"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object has no attribute '%q'"
msgstr "O objeto '%q' não possui qualquer atributo '%q'"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not an iterator"
msgstr "O objeto '%q' não é um iterador"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "'%q' object is not callable"
msgstr "O objeto '%s' não é invocável"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not iterable"
msgstr "O objeto '%q' não é iterável"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object is not subscriptable"
msgstr "O objeto '%q' não é subscritível"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' exige um rótulo"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' exige um registro"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' exige um registro especial"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' exige um registro FPU"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' exige um endereço no formato [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' exige um número inteiro"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' exige no máximo r%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' exige {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "O número inteiro '%s' %d não está dentro do intervalo %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "O número inteiro '%s' 0x%x não cabe na máscara 0x%x"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr ""
"'=' alinhamento não permitido no especificador do formato da cadeia de "
"caracteres"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' e 'O' não são tipos de formato suportados"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "O 'align' exige 1 argumento"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr "'aguardar' fora da função"
#: py/compile.c
msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr ""
"'await', 'async for' (async para) ou 'async with' (async com) estão fora da "
"função async"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' fora do loop"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' fora do loop"
#: py/objgenerator.c
msgid "'coroutine' object is not an iterator"
msgstr "O objeto 'corrotina' não é um iterador"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' exige pelo menos 2 argumentos"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' exige argumentos inteiros"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' exige 1 argumento"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr "função externa 'return'"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr "'yield a partir' de dentro da função async"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr "função externa 'yield'"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*x deve ser o destino da atribuição"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ", em %q\n"
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0,0 para uma potência complexa"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "3-arg pow() não compatível"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "64 bit types"
msgstr "Tipos 64 bit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Um canal de interrupção de hardware já está em uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "ADC2 is being used by WiFi"
msgstr "O ADC2 está sendo usado pelo WiFi"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "O endereço deve ter %d bytes de comprimento"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
msgid "Address type out of range"
msgstr "O tipo do endereço está fora do alcance"
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use"
msgstr "Todos os periféricos CAN estão em uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Todos os periféricos I2C estão em uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "All PCNT units in use"
msgstr "Todas as unidades PCNT estão em uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr "Todos os FIFOs RX estão em uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Todos os periféricos SPI estão em uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Todos os periféricos UART estão em uso"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All channels in use"
msgstr "Todos os canais estão em uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr "Todos os canais de eventos em uso"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr "O estado de todas as máquinas em uso"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Todos os canais dos eventos de sincronização em uso"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
#: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/stm/peripherals/timers.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers in use"
msgstr "Todos os temporizadores em uso"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Already advertising."
msgstr "Já está anunciando."
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Already have all-matches listener"
msgstr "Já há um ouvinte com todas as correspondências"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
msgid "Already running"
msgstr "Já está em execução"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr "Já está em busca das redes de wifi"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
msgstr "O AnalogIn não é compatível no pino informado"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "Funcionalidade AnalogOut não suportada"
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr "O AnalogOut é de apenas 16 bits. O valor deve ser menor que 65536."
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "Saída analógica não suportada no pino fornecido"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "Another send is already active"
msgstr "Outro envio já está ativo"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "Array deve conter meias palavras (tipo 'H')"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Os valores das matrizes devem ser bytes simples."
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
msgstr "Pelo menos %d %q pode ser definido (não %d)"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#, c-format
msgid "Attempt to allocate %d blocks"
msgstr "Tentativa de alocar %d blocos"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running."
msgstr ""
"A tentativa da área de alocação dinâmica de variáveis (heap) quando o "
"MicroPython VM não está em execução."
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Authentication failure"
msgstr "Houve um falha na autenticação"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "A atualização automática está desligada.\n"
#: main.c
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"O recarregamento automático está ativo. Simplesmente salve os arquivos via "
"USB para executá-los ou digite REPL para desativar.\n"
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
msgstr "O Baudrate não é suportado pelo periférico"
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Below minimum frame rate"
msgstr "Abaixo da taxa mínima de quadros"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must be sequential pins"
msgstr "O Bit clock e o word select devem ser pinos sequenciais"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr ""
"O clock de bits e a seleção de palavras devem compartilhar uma unidade de "
"clock"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Bit depth must be from 1 to 6 inclusive, not %d"
msgstr "A profundidade dos bits deve ser de 1 até 6 inclusive, porém não %d"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "A profundidade de bits deve ser o múltiplo de 8."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
msgstr "Ambos os RX e TX são necessários para o controle do fluxo"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Ambos os pinos devem suportar interrupções de hardware"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Brightness must be 0-1.0"
msgstr "O brilho deve ser 0-1,0"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "O brilho deve estar entre 0 e 255"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "Brilho não ajustável"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
msgstr "O buffer + desvio é muito pequeno %d %d %d"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Buffer elements must be 4 bytes long or less"
msgstr "Os elementos do buffer devem ter 4 bytes de comprimento ou menos"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Buffer de tamanho incorreto. Deve ser %d bytes."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr "O buffer não é um bytearray."
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is too small"
msgstr "O buffer é muito pequeno"
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
msgstr "O tamanho do buffer %d é muito grande. Deve ser menor que %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
msgstr "O comprimento do Buffer deve ser um múltiplo de 512"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
msgstr "O buffer deve ser um múltiplo de 512 bytes"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "O comprimento do buffer deve ter pelo menos 1"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Buffer too large and unable to allocate"
msgstr "O buffer é muito grande e incapaz de alocar"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr "O buffer é muito curto em %d bytes"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "O pino bus %d já está em uso"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "O buffer deve ter 16 bytes."
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
msgstr "Os blocos CBC devem ter múltiplos de 16 bytes"
#: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c
msgid "CRC or checksum was invalid"
msgstr "CRC ou checksum inválido"
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr "Chame super().__init__() antes de acessar o objeto nativo."
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
msgstr "O alarme só pode acontecer no RTC IO a partir do deep sleep."
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep."
msgstr ""
"O alarme só pode acontecer em um pino com nível baixo enquanto os outros "
"alarmes só com nível alto a partir do deep sleep."
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep."
msgstr ""
"O alarme só é possível nos dois pinos com sinal baixo a partir do deep sleep."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
msgstr "Não é possível definir o CCCD com a característica local"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;"
msgstr "Não é possível criar um novo Adaptador; utilize _bleio.adapter;"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Não é possível excluir valores"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "Não é possível obter (pull) enquanto estiver no modo saída"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Não é possível obter a temperatura"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements."
msgstr ""
"Não é possível ter respostas da verificação para os anúncios estendidos e "
"conectáveis."
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Não é possível emitir os dois canais no mesmo pino"
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot pull on input-only pin."
msgstr "Não é possível obter (pull) nos pinos somente de entrada."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Não é possível ler sem o pino MISO."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Não é possível gravar em um arquivo"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Não é possível remontar '/' enquanto o USB estiver ativo."
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Não é possível redefinir para o bootloader porque o mesmo não está presente."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr "Não foi possível definir as opções do socket"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Não é possível definir o valor quando a direção é inserida."
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode"
msgstr "Não é possível definir o RTS ou CTS no modo RS485"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "Não é possível subclassificar a fatia"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Não é possível transferir sem os pinos MOSI e MISO."
#: extmod/moductypes.c
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "Não é possível obter inequivocamente o tamanho do escalar"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
msgstr "Não é possível variar a frequência em um timer que já esteja em uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
msgstr "Não é possível acordar (wake) no pino edge. Nível apenas."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Não é possível fazer a escrita sem um pino MOSI."
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "Escrita CharacteristicBuffer não informada"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
msgstr "O núcleo principal do CircuitPython falhou feio. Ops!\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
msgstr ""
"O CircuitPython está no modo de segurança porque você pressionou o botão de "
"redefinição durante a inicialização. Pressione novamente para sair do modo "
"de segurança.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
msgstr "O CircuitPython não conseguiu alocar o heap.\n"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Inicialização do pino de Clock falhou."
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Clock se estendeu por tempo demais"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Unidade de Clock em uso"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "A entrada da coluna deve ser digitalio.DigitalInOut"
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "O comando deve ser um int entre 0 e 255"
#: shared-bindings/_bleio/Connection.c
msgid ""
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
"connection."
msgstr ""
"A conexão foi desconectada e não pode mais ser usada. Crie uma nova conexão."
#: py/persistentcode.c
msgid "Corrupt .mpy file"
msgstr "Arquivo .mpy corrompido"
#: py/emitglue.c
msgid "Corrupt raw code"
msgstr "Código bruto corrompido"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Could not initialize Camera"
msgstr "Não foi possível inicializar a Câmera"
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
msgid "Could not initialize GNSS"
msgstr "Não foi possível inicializar o GNSS"
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Could not initialize SDCard"
msgstr "Não foi possível inicializar o SDCard"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Não foi possível inicializar o UART"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not re-init channel"
msgstr "Não foi possível reiniciar o canal"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not re-init timer"
msgstr "Não foi possível reiniciar o temporizador"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not restart PWM"
msgstr "Não foi possível reiniciar o PWM"
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr "Não foi possível recuperar o clock"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
msgstr "Não foi possível definir o endereço"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not start PWM"
msgstr "Não foi possível iniciar o PWM"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
msgstr "Não foi possível iniciar a interrupção, RX ocupado"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate decoder"
msgstr "Não foi possível alocar o decodificador"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Não pôde alocar primeiro buffer"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate input buffer"
msgstr "Não foi possível alocar o buffer de entrada"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Não pôde alocar segundo buffer"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Crash into the HardFault_Handler."
msgstr "Falha no HardFault_Handler."
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Channel Init Error"
msgstr "Erro de Inicialização do Canal DAC"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Device Init Error"
msgstr "Erro de Inicialização do Dispositivo DAC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC em uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "O pino de dados 0 deve ser alinhado por bytes"
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned."
msgstr "O pino de dados 0 deve ser alinhado por bytes."
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "Pedaço de dados deve seguir o pedaço de cortes"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Os dados são grandes demais para o pacote de publicidade"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "A capacidade do destino é menor que destination_length."
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Device in use"
msgstr "Dispositivo em uso"
#: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "DigitalInOut not supported on given pin"
msgstr "O DigitalInOut não é compatível em um determinado pino"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display must have a 16 bit colorspace."
msgstr "O monitor deve ter um espaço de cores com 16 bits."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr "A rotação da tela deve estar em incrementos de 90 graus"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr "O modo do controlador não é usado quando a direção for inserida."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
msgstr "O BCE opera apenas com 16 bytes por vez"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr "Houve uma falha na alocação da memória ESP-IDF"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "Canal EXTINT em uso"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr "Erro no regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Erro: Falha na vinculação"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c py/enum.c
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c shared-bindings/aesio/aes.c
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
msgid "Expected a %q"
msgstr "Esperado um"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Uma característica é necessária"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Expected a DigitalInOut"
msgstr "Espera-se um DigitalInOut"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c
msgid "Expected a Service"
msgstr "Esperava um Serviço"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Expected a UART"
msgstr "Espera-se uma UART"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
#: shared-bindings/_bleio/Service.c
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Um UUID é necessário"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Expected an Address"
msgstr "Um endereço esperado"
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
msgid "Expected an alarm"
msgstr "Um alarme era esperado"
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr "Tupla esperada com comprimento %d, obteve %d"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Extended advertisements with scan response not supported."
msgstr "Anúncios estendidos não compatíveis com a resposta da varredura."
#: extmod/ulab/code/fft/fft.c
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
msgstr "O FFT é definido apenas para ndarrays"
#: extmod/ulab/code/fft/fft.c
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "O FFT é implementado apenas para matrizes lineares"
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Houve uma falha no handshake do SSL"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr "Falha ao enviar comando."
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Houve uma falha na aquisição do mutex, err 0x%04x"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Falha ao alocar buffer RX"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr "Houve uma falha na alocação da memória do Wifi"