forked from adafruit/circuitpython
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathsv.po
4622 lines (3550 loc) · 140 KB
/
sv.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SPDX-FileCopyrightText: 2014 MicroPython & CircuitPython contributors (https://github.com/adafruit/circuitpython/graphs/contributors)
#
# SPDX-License-Identifier: MIT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running.\n"
msgstr ""
"\n"
"Koden har kört klart.\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code stopped by auto-reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"Koden stoppades av auto-omladdning.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
msgstr ""
"\n"
"Vänligen skapa ett ärende med innehållet i din CIRCUITPY-enhet på\n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr " Filen \"%q\""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " Fil \"%q\", rad %d"
#: py/builtinhelp.c
msgid " is of type %q\n"
msgstr " är av typen %q\n"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr " utdata:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c kräver int eller char"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr ""
"%d adresspinnar, %d rgb-stift och %d brickor anger en höjd på %d, inte %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
msgstr "%q-fel: %d"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr "%q används redan"
#: extmod/moductypes.c ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c py/objstr.c
#: py/objstrunicode.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "Index %q ligger utanför intervallet"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %q"
msgstr "%q index måste vara heltal, inte %q"
#: shared-bindings/vectorio/Polygon.c
msgid "%q list must be a list"
msgstr "%q-listan måste vara en lista"
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
msgid "%q must be >= 0"
msgstr "%q måste vara >= 0"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-bindings/vectorio/Circle.c shared-bindings/vectorio/Rectangle.c
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "%q måste vara >= 1"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "%q must be a tuple of length 2"
msgstr "%q måste vara en tuple av längd 2"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: shared-bindings/canio/Match.c
msgid "%q out of range"
msgstr "%q utanför intervallet"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
msgid "%q pin invalid"
msgstr "Pinne %q ogiltig"
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
msgid "%q should be an int"
msgstr "%q ska vara en int"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "% q () tar% d positionsargument men% d gavs"
#: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c
#, c-format
msgid "%s error 0x%x"
msgstr "%s fel 0x%x"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' argument krävs"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'"
msgstr "Objektet '%q' kan inte tilldela attributet '%q'"
#: py/proto.c
msgid "'%q' object does not support '%q'"
msgstr "Objektet '%q' stöder inte '%q'"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object does not support item assignment"
msgstr "Objektet '%q' stöder inte tilldelning"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object does not support item deletion"
msgstr "Objektet '%q' stöder inte borttagning av objekt"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object has no attribute '%q'"
msgstr "Objektet '%q' har inget attribut '%q'"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not an iterator"
msgstr "Objektet '%q' är inte en iterator"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "'%q' object is not callable"
msgstr "Objektet '%q' kan inte anropas"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not iterable"
msgstr "Objektet '%q' är inte itererbart"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object is not subscriptable"
msgstr "Objektet '%q' är inte indexbar"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' förväntar sig en label"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' förväntar sig ett register"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' förväntar sig ett specialregister"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' förväntar sig ett FPU-register"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' förväntar sig en adress i formen [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' förväntar sig ett heltal"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' förväntar sig högst r%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' förväntar sig {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "'%s' heltal %d ligger inte inom intervallet %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' heltal 0x%x ryms inte i mask 0x%x"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr "'='-justering tillåts inte i strängformatspecifikation"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' och 'O' stöds inte som formattyper"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' kräver 1 argument"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' utanför funktion"
#: py/compile.c
msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr "'await', 'async for' eller 'async with' utanför asynk-funktion"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' utanför loop"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' utanför loop"
#: py/objgenerator.c
msgid "'coroutine' object is not an iterator"
msgstr "objektet 'coroutine\" är inte en iterator"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' kräver minst 2 argument"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' kräver heltalsargument"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' kräver 1 argument"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' utanför funktion"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr "'yield from' i async-funktion"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' utanför funktion"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*x måste vara mål för tilldelning"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ", i %q\n"
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0,0 till ett komplext nummer"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "3-arguments pow() stöds inte"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "64 bit types"
msgstr "64-bitars typer"
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "En kanal för hårdvaruavbrott används redan"
#: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "ADC2 is being used by WiFi"
msgstr "ADC2 används av WiFi"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "Adressen måste vara %d byte lång"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
msgid "Address type out of range"
msgstr "Adresstyp utanför intervallet"
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use"
msgstr "All I2C-kringutrustning används"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "All I2C-kringutrustning används"
#: ports/esp32s2/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "All PCNT units in use"
msgstr "Alla PCNT-enheter används"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr "Alla RX FIFO i bruk"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "All SPI-kringutrustning används"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Alla UART-kringutrustning används"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All channels in use"
msgstr "Alla kanaler används"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr "Alla händelsekanaler används"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr "Alla tillståndsmaskiner används"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Alla händelsekanaler används"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alla timers för denna pinne är i bruk"
#: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
#: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/stm/peripherals/timers.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers in use"
msgstr "Alla timers används"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Already advertising."
msgstr "Annonserar redan."
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Already have all-matches listener"
msgstr "Har redan lyssnare för all-matchningar"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
msgid "Already running"
msgstr "Kör redan"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr "Skannar redan efter wifi-nätverk"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
msgstr "AnalogIn stöds inte på angiven pinne"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "AnalogOut-funktionalitet stöds inte"
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr "AnalogOut hanterar bara 16 bitar. Värdet måste vara mindre än 65536."
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "AnalogOut stöds inte på angiven pinne"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "Another send is already active"
msgstr "En annan send är redan aktiv"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "Matrisen måste innehålla halfwords (typ \"H\")"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Matrisvärden ska bestå av enstaka bytes."
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
msgstr "Högst %d %q kan anges (inte %d)"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#, c-format
msgid "Attempt to allocate %d blocks"
msgstr "Försök att tilldela %d block"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running."
msgstr "Försökte tilldela heap när MicroPython VM inte körs."
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Authentication failure"
msgstr "Autentiseringsfel"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Autoladdning är avstängd.\n"
#: main.c
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"Autoladdning är på. Spara filer via USB för att köra dem eller ange REPL för "
"att inaktivera.\n"
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
msgstr "Baudrate stöds inte av kringutrustning"
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Below minimum frame rate"
msgstr "Under minsta bildfrekvens"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must be sequential pins"
msgstr "Bitklocka och word select måste vara sekventiella pinnar"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr "Bitklocka och ordval måste dela en klockenhet"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Bit depth must be from 1 to 6 inclusive, not %d"
msgstr "Bitdjup måste vara inom 1 till 6, inte %d"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "Bitdjup måste vara multipel av 8."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
msgstr "Både RX och TX krävs för handskakning"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Båda pinnarna måste stödja maskinvaruavbrott"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Brightness must be 0-1.0"
msgstr "Ljusstyrkan måste vara mellan 0 och 1,0"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "Ljusstyrka måste vara mellan 0 och 255"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "Ljusstyrka kan inte justeras"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
msgstr "Buffert + offset för liten %d %d %d"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Buffer elements must be 4 bytes long or less"
msgstr "Buffertelement måste vara fyra byte långa eller mindre"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Buffert har felaktig storlek. Ska vara %d byte."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr "Buffert är inte en bytearray."
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is too small"
msgstr "Bufferten är för liten"
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
msgstr "Buffertlängd %d för stor. Den måste vara mindre än %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
msgstr "Buffertlängd måste vara en multipel av 512"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
msgstr "Bufferten måste vara en multipel av 512 byte"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Bufferten måste ha minst längd 1"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Buffer too large and unable to allocate"
msgstr "Bufferten är för stor och kan inte allokeras"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr "Buffert är %d bytes för kort"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "Busspinne %d används redan"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "Byte-buffert måste vara 16 byte."
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Bytes måste vara mellan 0 och 255."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
msgstr "CBC-block måste vara multiplar om 16 byte"
#: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c
msgid "CRC or checksum was invalid"
msgstr "CRC eller checksumma var ogiltig"
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr "Anropa super().__init__() innan du använder det ursprungliga objektet."
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
msgstr "Kan bara larma på RTC-IO från djupsömn."
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep."
msgstr ""
"Kan bara larma från djup sömn på låg för en pinne medan andra larmar på hög."
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep."
msgstr "Kan bara larma från djup sömn på två låga pinnar."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
msgstr "Kan inte ställa in CCCD på lokal karaktäristik"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;"
msgstr "Det går inte att skapa en ny Adapter; använd _bleio.adapter;"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Kan inte radera värden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "Kan inte ange pull i output-läge"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Kan inte hämta temperatur"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements."
msgstr ""
"Det går inte att ha skanningssvar för utökade, anslutningsbara aviseringar."
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Det går inte att mata ut båda kanalerna på samma pinne"
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot pull on input-only pin."
msgstr "Kan bara använda pull på pinne för input."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Kan inte läsa utan MISO-pinne."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Det går inte att spela in till en fil"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Kan inte återmontera '/' när USB är aktivt."
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Det går inte att återställa till bootloader eftersom bootloader saknas."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr "Det går inte att ange socketalternativ"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Kan inte sätta värde när riktning är input."
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode"
msgstr "Det går inte att specificera RTS eller CTS i RS485-läget"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "Det går inte att subklassa slice"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Kan inte överföra utan MOSI- och MISO-pinnar."
#: extmod/moductypes.c
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "Kan inte entydigt få sizeof scalar"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
msgstr "Det går inte att ändra frekvensen på en timer som redan används"
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
msgstr "Kan inte vakna på nivåskift, enbart nivå."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Kan inte skriva utan MOSI-pinne."
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "Skrivning för CharacteristicBuffer är inte tillhandahållen"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
msgstr "CircuitPython kärnkod kraschade hårt. Hoppsan!\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
msgstr ""
"CircuitPython är i säkert läge eftersom du tryckte på återställningsknappen "
"under start. Tryck igen för att lämna säkert läge.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
msgstr "CircuitPython kunde inte allokera heap.\n"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Initiering av klockpinne misslyckades."
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Klockförlängning för lång"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Klockenhet används"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "Kolumnposten måste vara digitalio. DigitalInOut"
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "Kommandot måste vara en int mellan 0 och 255"
#: shared-bindings/_bleio/Connection.c
msgid ""
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
"connection."
msgstr ""
"Anslutningen har kopplats bort och kan inte längre användas. Skapa en ny "
"anslutning."
#: py/persistentcode.c
msgid "Corrupt .mpy file"
msgstr "Skadad .mpy-fil"
#: py/emitglue.c
msgid "Corrupt raw code"
msgstr "Korrupt rå kod"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Could not initialize Camera"
msgstr "Kunde inte initiera Camera"
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
msgid "Could not initialize GNSS"
msgstr "Kan inte initiera GNSS"
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Could not initialize SDCard"
msgstr "Kan inte initiera SD-kort"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Det gick inte att initiera UART"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not re-init channel"
msgstr "Det gick inte att återinitiera kanalen"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not re-init timer"
msgstr "Det gick inte att återinitiera timern"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not restart PWM"
msgstr "Det gick inte att starta om PWM"
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr "Kunde inte hämta klocka"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
msgstr "Kan inte ange adress"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not start PWM"
msgstr "Det gick inte att starta PWM"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
msgstr "Det gick inte att starta avbrott, RX upptagen"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate decoder"
msgstr "Det gick inte att allokera avkodaren"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Det gick inte att allokera den första bufferten"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate input buffer"
msgstr "Det gick inte att allokera indatabufferten"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Det gick inte att allokera den andra bufferten"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Crash into the HardFault_Handler."
msgstr "Krasch in i HardFault_Handler."
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Channel Init Error"
msgstr "Initieringsfel för DAC-kanal"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Device Init Error"
msgstr "Initieringsfel för DAC-enhet"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC används redan"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "Datapinne 0 måste vara bytejusterad"
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned."
msgstr "Datapinne 0 måste vara byte-justerad."
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "Datasegmentet måste följa fmt-segmentet"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Data för stor för annonseringspaket"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "Målkapaciteten är mindre än destination_length."
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Device in use"
msgstr "Enheten används redan"
#: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "DigitalInOut not supported on given pin"
msgstr "DigitalInOut stöds inte på given pinne"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display must have a 16 bit colorspace."
msgstr "Displayen måste ha en 16-bitars färgrymd."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr "Displayens rotation måste vara i steg om 90 grader"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr "Drivläge används inte när riktning är input."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
msgstr "ECB arbetar endast på 16 byte åt gången"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr "ESP-IDF-minnetilldelning misslyckades"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "EXTINT-kanalen används redan"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr "Fel i regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Fel: Bind misslyckades"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c py/enum.c
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c shared-bindings/aesio/aes.c
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
msgid "Expected a %q"
msgstr "Förväntade %q"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Förväntade en karaktäristik"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Expected a DigitalInOut"
msgstr "Förväntar en DigitalInOut"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c
msgid "Expected a Service"
msgstr "Förväntade en tjänst"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Expected a UART"
msgstr "Förväntar en UART"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
#: shared-bindings/_bleio/Service.c
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Förväntade en UUID"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Expected an Address"
msgstr "Förväntade en adress"
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
msgid "Expected an alarm"
msgstr "Förväntade ett larm"
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr "Förväntad tupel med längd %d, fick %d"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Extended advertisements with scan response not supported."
msgstr "Utökad annonsering i kombination med skanningssvar stöds inte."
#: extmod/ulab/code/fft/fft.c
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
msgstr "FFT är enbart definierade för ndarrays"
#: extmod/ulab/code/fft/fft.c
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FTT är enbart implementerad för linjära matriser"
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Misslyckad SSL-handskakning"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr "Det gick inte att skicka kommandot."
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Det gick inte att förvärva mutex, fel 0x%04x"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Det gick inte att tilldela RX-buffert"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Det gick inte att allokera RX-bufferten på %d byte"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr "Det gick inte att allokera WiFi-minne"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
msgstr "Det gick inte att allokera minne för WiFi-scanning"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
msgstr "Det gick inte att ansluta: internt fel"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: timeout"
msgstr "Det gick inte att ansluta: timeout"