diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..799dcb85 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# muzika Japanese translation +# Copyright (C) 2023 com.vixalien.muzika's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the muzika package. +# maboroshin , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-02 17:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-24 00:59+0900\n" +"Last-Translator: maboroshin \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/com.vixalien.muzika.desktop.in:3 +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:6 +msgid "Muzika" +msgstr "" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:7 +msgid "Elegant music streaming application" +msgstr "洗練された音楽ストリーミング用アプリ" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:9 +msgid "" +"Play music from millions of songs available on the internet for free. Search " +"for songs, albums, artists, and more. Discover new music from playlists and " +"get a personalized & curated experience." +msgstr "" +"無料でネット上の何百万の曲から再生します。曲、アルバム、アーティストなどを検" +"索。再生リストから新たな音楽を楽しみ、あなた向けにまとめられた音楽を体験して" +"みよう。" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:14 +msgid "Current features:" +msgstr "現在の機能:" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:16 +msgid "play any music from YouTube Music" +msgstr "YouTube Music の音楽を再生" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:17 +msgid "" +"allows sign in through OAuth with Google to play your playlists and more " +"from your library or uploads" +msgstr "" +"Google の OAuth を通してログインし、あなたの再生リストやライブラリやアップ" +"ロードしたファイルを再生できます" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:18 +msgid "" +"search for songs, albums, artists, radios, community & featured " +"playlists and more" +msgstr "" +"曲、アルバム、アーティスト、ラジオ、コミュニティ、注目の再生リストを検索" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:19 +msgid "access personalised music radios & mixes" +msgstr "あなた向けの音楽ラジオやミックスを体験" + +#: data/com.vixalien.muzika.appdata.xml.in.in:31 +msgid "Angelo Verlain" +msgstr "" + +#: data/com.vixalien.muzika.gschema.xml:6 +msgid "Whether lists are preferred to grids" +msgstr "グリッドより一覧を優先" + +#: data/com.vixalien.muzika.gschema.xml:7 +msgid "" +"If this option is enabled, the library view will show a list instead of the " +"default grid." +msgstr "" +"有効化すると、ライブラリーの表示は、標準のグリッド表示の代わりに一覧で表示さ" +"れます。" + +#: data/com.vixalien.muzika.gschema.xml:12 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: data/com.vixalien.muzika.gschema.xml:13 +msgid "The volume of the player" +msgstr "プレイヤーの音量" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:7 +msgid "Search…" +msgstr "検索..." + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:17 src/endpoints.ts:19 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:23 +msgid "Explore" +msgstr "探索" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:30 +#: data/ui/components/navbar/index.blp:32 src/endpoints.ts:49 +#: src/pages/search.ts:87 +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:38 src/pages/album.ts:181 +#: src/pages/search.ts:376 +msgid "Artists" +msgstr "アーティスト" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:45 +msgid "Subscriptions" +msgstr "チャンネル購読" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:52 src/pages/artist.ts:114 +#: src/pages/search.ts:374 +msgid "Albums" +msgstr "アルバム" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:59 src/pages/search.ts:380 +msgid "Songs" +msgstr "曲" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:66 src/endpoints.ts:85 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:72 src/pages/artist.ts:119 +#: src/pages/search.ts:378 +msgid "Playlists" +msgstr "再生リスト" + +#: data/ui/components/navbar/index.blp:74 +msgid "All Playlists" +msgstr "すべての再生リスト" + +#: data/ui/components/paginator.blp:22 +msgid "Load More" +msgstr "もっと" + +#: data/ui/components/player/full.blp:77 +msgid "Toggle Shuffle" +msgstr "シャッフルを切替" + +#: data/ui/components/player/full.blp:90 +msgid "Previous" +msgstr "前" + +#: data/ui/components/player/full.blp:100 +#: data/ui/components/search/topresult.blp:118 src/pages/album.ts:133 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: data/ui/components/player/full.blp:110 data/ui/components/player/mini.blp:56 +#: data/ui/components/player/mini.blp:60 +msgid "Toggle Play/Pause" +msgstr "再生/停止を切替" + +#: data/ui/components/player/full.blp:116 +msgid "Next" +msgstr "次" + +#: data/ui/components/player/full.blp:127 +msgid "Toggle Repeat State" +msgstr "リピートを切替" + +#: data/ui/components/player/full.blp:176 +msgid "Adjust Volume" +msgstr "音量を調整" + +#: data/ui/components/player/full.blp:180 +msgid "Show Queue" +msgstr "再生キューを表示" + +#: data/ui/components/player/full.blp:186 +msgid "Show Lyrics" +msgstr "歌詞を表示" + +#: data/ui/components/player/full.blp:192 +msgid "Show Related songs" +msgstr "関連する曲を表示" + +#: data/ui/components/player/lyrics.blp:7 +msgid "Lyrics are not available" +msgstr "歌詞は利用できません" + +#: data/ui/components/player/lyrics.blp:8 +msgid "If the song has lyrics, they'll appear here when they become available" +msgstr "歌詞のある曲は、歌詞が利用可能になればここに表示されます" + +#: data/ui/components/player/mini.blp:66 data/ui/components/player/mini.blp:70 +#: src/pages/album.ts:158 src/pages/playlist.ts:347 +msgid "Play Next" +msgstr "次に再生" + +#: data/ui/components/player/queue.blp:7 +msgid "The Queue is empty" +msgstr "再生キューに登録なし" + +#: data/ui/components/player/queue.blp:8 +msgid "Play some tracks to see the queue" +msgstr "キューは何か曲を再生すると作成されます" + +#: data/ui/components/player/queue.blp:27 +msgid "Playing From" +msgstr "再生中" + +#: data/ui/components/player/queue.blp:38 +#: data/ui/components/player/queue.blp:57 +msgid "Playlist Name" +msgstr "再生リスト名" + +#: data/ui/components/player/related.blp:7 +msgid "No related music" +msgstr "関連する音楽なし" + +#: data/ui/components/player/related.blp:8 +msgid "We couldn't find any music related to this track." +msgstr "この曲に関連する音楽を発見できませんでした。" + +#: data/ui/components/playlist/edit.blp:6 +#: data/ui/components/playlist/edit.blp:11 src/pages/playlist.ts:327 +msgid "Edit Playlist" +msgstr "再生リストの編集" + +#: data/ui/components/playlist/edit.blp:14 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: data/ui/components/playlist/edit.blp:17 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: data/ui/components/playlist/edit.blp:21 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: data/ui/components/playlist/edit.blp:25 +msgid "Privacy" +msgstr "公開状態" + +#: data/ui/components/playlist/edit.blp:33 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: data/ui/components/playlist/largeheader.blp:110 +#: data/ui/components/playlist/miniheader.blp:118 +msgid "Read more" +msgstr "もっと読む" + +#: data/ui/components/search/section.blp:23 data/ui/pages/artist.blp:59 +msgid "More" +msgstr "もっと" + +#: data/ui/components/search/topresult.blp:130 +#: src/components/search/topresultcard.ts:189 src/pages/album.ts:143 +#: src/pages/artist.ts:129 src/pages/playlist.ts:317 +msgid "Shuffle" +msgstr "シャッフル" + +#: data/ui/components/search/topresultsection.blp:14 +msgid "Top Result" +msgstr "検索上位" + +#: data/ui/gtk/help-overlay.blp:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: data/ui/gtk/help-overlay.blp:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "ショートカットを表示" + +#: data/ui/gtk/help-overlay.blp:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: data/ui/pages/artist.blp:46 +msgid "Top Songs" +msgstr "上位の曲" + +#: data/ui/pages/authentication-error.blp:8 +msgid "Authentication is required" +msgstr "認証が必要" + +#: data/ui/pages/authentication-error.blp:20 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" + +#: data/ui/pages/authentication-error.blp:30 +msgid "Go to Home" +msgstr "ホームへ移動" + +#: data/ui/pages/authentication-error.blp:39 data/ui/pages/error.blp:16 +msgid "Error Details" +msgstr "エラー詳細" + +#: data/ui/pages/error.blp:8 +msgid "An error occurred" +msgstr "エラーが発生しました" + +#: data/ui/pages/login.blp:14 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: data/ui/pages/login.blp:59 +msgid "Scan with phone or go to" +msgstr "スマホでスキャンするかアクセス" + +#: data/ui/pages/login.blp:74 +msgid "Enter the code" +msgstr "コードを入力" + +#: data/ui/pages/login.blp:92 +msgid "Copy authentication code" +msgstr "認証コードをコピー" + +#: data/ui/pages/playlist.blp:111 +msgid "Suggestions" +msgstr "提案" + +#: data/ui/pages/playlist.blp:126 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: data/ui/pages/search.blp:39 +msgid "No Results" +msgstr "検索結果なし" + +#: data/ui/pages/search.blp:42 +msgid "Try a different search" +msgstr "違う検索語句を試そう" + +#: data/ui/window.blp:111 +msgid "Log In" +msgstr "ログイン" + +#: data/ui/window.blp:116 +msgid "_Preferences" +msgstr "設定(_P)" + +#: data/ui/window.blp:121 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "キーボードショートカット(K)" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "_About Muzika" +msgstr "Muzika について(_A)" + +#: src/components/carousel/card.ts:310 src/components/library/mixedcard.ts:133 +#: src/pages/album.ts:154 src/pages/playlist.ts:343 +msgid "Start Radio" +msgstr "ラジオ開始" + +#: src/components/library/mixedcard.ts:95 +#: src/components/playlist/columnview.ts:212 +#: src/components/search/inlinecard.ts:103 +msgid "Song" +msgstr "曲" + +#: src/components/library/mixedcard.ts:108 +#: src/components/search/inlinecard.ts:110 +msgid "Video" +msgstr "動画" + +#: src/components/library/mixedcard.ts:119 +#: src/components/playlist/columnview.ts:300 src/endpoints.ts:31 +msgid "Album" +msgstr "アルバム" + +#: src/components/library/mixedcard.ts:143 +#: src/components/search/inlinecard.ts:130 src/endpoints.ts:25 +msgid "Playlist" +msgstr "再生リスト" + +#: src/components/nav/page.ts:138 +msgid "Authentication Required" +msgstr "認証が必要" + +#: src/components/nav/page.ts:141 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: src/components/player/full.ts:272 +msgid "Repeat All Songs" +msgstr "すべての曲をリピート" + +#: src/components/player/full.ts:276 +msgid "Repeat the Current Song" +msgstr "現在の曲をリピート" + +#: src/components/player/full.ts:280 +msgid "Enable Repeat" +msgstr "リピートする" + +#: src/components/player/queue.ts:104 src/components/player/queue.ts:108 +msgid "Queue" +msgstr "キュー" + +#: src/components/playlist/bar.ts:158 +msgid "Please wait until the current operation is finished" +msgstr "現在の操作が完了するまでお待ちください" + +#: src/components/playlist/bar.ts:191 +#, c-format +msgid "%d song removed from playlist" +msgstr "再生リストから%d曲を除去しました" + +#: src/components/playlist/bar.ts:192 +#, c-format +msgid "%d songs removed from playlist" +msgstr "再生リストから%d曲を除去しました" + +#: src/components/playlist/bar.ts:195 +msgid "Undo" +msgstr "取り消す" + +#: src/components/playlist/bar.ts:231 +msgid "Play next" +msgstr "次に再生" + +#: src/components/playlist/bar.ts:232 src/pages/album.ts:162 +#: src/pages/playlist.ts:351 +msgid "Add to queue" +msgstr "再生キューに追加" + +#: src/components/playlist/bar.ts:245 +msgid "No song selected" +msgstr "曲の選択なし" + +#: src/components/playlist/bar.ts:246 +#, c-format +msgid "%d song selected" +msgstr "%d曲を選択" + +#: src/components/playlist/bar.ts:247 +#, c-format +msgid "%d songs selected" +msgstr "%d曲を選択" + +#: src/components/playlist/columnview.ts:247 +#: src/components/search/inlinecard.ts:144 +#: src/components/search/topresultcard.ts:187 src/endpoints.ts:37 +msgid "Artist" +msgstr "アーティスト" + +#: src/components/playlist/columnview.ts:365 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: src/components/playlist/edit.ts:67 +msgid "Public" +msgstr "公開" + +#: src/components/playlist/edit.ts:68 +msgid "Anyone can search for and view" +msgstr "誰でも検索し閲覧できます" + +#: src/components/playlist/edit.ts:75 +msgid "Unlisted" +msgstr "限定公開" + +#: src/components/playlist/edit.ts:76 +msgid "Anyone with the link can view" +msgstr "リンクを知る人は閲覧可能" + +#: src/components/playlist/edit.ts:83 +msgid "Private" +msgstr "非公開" + +#: src/components/playlist/edit.ts:84 +msgid "Only you can view" +msgstr "あなただけが閲覧可能" + +#: src/components/playlist/edit.ts:205 +msgid "Playlist saved" +msgstr "再生リストを保存しました" + +#: src/components/search/inlinecard.ts:155 +#: src/components/search/topresultcard.ts:200 src/pages/artist.ts:138 +msgid "Radio" +msgstr "ラジオ" + +#: src/components/search/topresultcard.ts:149 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: src/endpoints.ts:43 +msgid "Search Results" +msgstr "検索結果" + +#: src/endpoints.ts:55 +msgid "Library Playlists" +msgstr "ライブラリ 再生リスト" + +#: src/endpoints.ts:61 +msgid "Library Albums" +msgstr "ライブラリ アルバム" + +#: src/endpoints.ts:67 +msgid "Library Artists" +msgstr "ライブラリ アーティスト" + +#: src/endpoints.ts:73 +msgid "Library Subscriptions" +msgstr "ライブラリ チャンネル" + +#: src/endpoints.ts:79 +msgid "Library Songs" +msgstr "ライブラリ 曲" + +#: src/pages/album.ts:82 +msgid "Other versions" +msgstr "別のバージョン" + +#: src/pages/album.ts:100 +msgid "Unknown year" +msgstr "公開年不明" + +#: src/pages/album.ts:168 +msgid "Go to artist" +msgstr "アーティストに移動" + +#: src/pages/artist.ts:115 +msgid "Singles" +msgstr "シングル" + +#: src/pages/artist.ts:116 src/pages/search.ts:382 +msgid "Videos" +msgstr "動画" + +#: src/pages/artist.ts:117 +msgid "From your library" +msgstr "自分のライブラリから" + +#: src/pages/artist.ts:118 +msgid "Featured on" +msgstr "おすすめ" + +#: src/pages/artist.ts:120 +msgid "Fans might also like" +msgstr "ファンの間で人気" + +#: src/pages/authentication-error.ts:71 +msgid "" +"Your authentication details have expired. Please log in again or go to home." +msgstr "認証情報が期限切れです。再びログインするか、ホームに移動してください。" + +#: src/pages/authentication-error.ts:75 +msgid "The page you were trying to access requires you to log in." +msgstr "アクセスしようとしたページはログインが必要です。" + +#: src/pages/error.ts:68 +msgid "Unknown error" +msgstr "不明のエラー" + +#: src/pages/library/base.ts:14 +msgid "Recent activity" +msgstr "最近の操作" + +#: src/pages/library/base.ts:15 src/pages/library/base.ts:20 +msgid "Recently added" +msgstr "最近追加した" + +#: src/pages/library/base.ts:16 +msgid "Recently played" +msgstr "最近再生した" + +#: src/pages/library/base.ts:21 +msgid "A to Z" +msgstr "A - Z" + +#: src/pages/library/base.ts:22 +msgid "Z to A" +msgstr "Z - A" + +#: src/pages/login.ts:73 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "クリップボードにコピー" + +#: src/pages/playlist.ts:161 +msgid "Failed to add suggestion" +msgstr "提案の追加に失敗" + +#: src/pages/playlist.ts:209 +msgid "Related playlists" +msgstr "関連する再生リスト" + +#: src/pages/playlist.ts:335 +msgid "Add to Library" +msgstr "ライブラリに追加" + +#: src/pages/search.ts:86 +msgid "Catalog" +msgstr "カタログ" + +#: src/pages/search.ts:88 +msgid "Uploads" +msgstr "アップロード" + +#: src/pages/search.ts:197 +#, c-format +msgid "Did you mean: %s" +msgstr "もしかして?: %s" + +#: src/pages/search.ts:236 +#, c-format +msgid "Showing results for: %s" +msgstr "次の語句の検索結果: %s" + +#: src/pages/search.ts:237 +#, c-format +msgid "Search instead for: %s" +msgstr "元の語句: %s" + +#: src/pages/search.ts:384 +msgid "Community Playlists" +msgstr "コミュニティの再生リスト" + +#: src/pages/search.ts:386 +msgid "Featured Playlists" +msgstr "おすすめの再生リスト" + +#. Translators: %s is a song's name +#: src/player/queue.ts:337 src/player/queue.ts:390 +#, c-format +msgid "Playing \"%s\" next" +msgstr "次に「%s」を再生" + +#. Translators: %s is a playlist name +#. Translators: %s is a song's name +#: src/player/queue.ts:339 src/player/queue.ts:396 +#, c-format +msgid "Added \"%s\" to queue" +msgstr "キューに「%s」を追加しました" + +#: src/player/queue.ts:391 +#, c-format +msgid "Playing %d songs next" +msgstr "次に%d曲を再生" + +#: src/player/queue.ts:397 +#, c-format +msgid "Added %d songs to queue" +msgstr "キューに%d曲を追加しました" + +#: src/window.ts:207 src/window.ts:216 src/window.ts:218 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + +#: src/window.ts:216 +msgid "Are you sure?" +msgstr "続行しますか?" + +#: src/window.ts:217 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: src/window.ts:253 +msgid "Successfully logged in!" +msgstr "ログインに成功!" + +#: src/window.ts:261 +msgid "An error happened while logging in" +msgstr "ログイン時にエラーが発生"