-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 42
/
Copy pathtranslation.html
242 lines (216 loc) · 7.28 KB
/
translation.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>
<head>
<title>Traduction de la documentation OpenBSD</title>
<link rev="made" href="mailto:[email protected]">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name="resource-type" content="document">
<meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
<meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
<meta name="distribution" content="global">
<meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2009 by OpenBSD.">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
<a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141"
src="../images/smalltitle.gif" border="0"></a>
<h2><font color="#e00000">Traduction de la documentation
OpenBSD</font></h2>
<hr>
<h3><font color="#0000e0">Table des matières</font></h3>
<ul>
<li><a href="#WHAT">De quoi s'agit-il ?</a></li>
<li><a href="#WHO">Qui le fait ?</a></li>
<li><a href="#HOW">Comment ça marche ?</a></li>
<li><a href="#WANT">Vous souhaitez contribuer ?</a></li>
</ul>
<hr>
<h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">De quoi s'agit-il ?
</a></font></h3>
<p>
Le projet OpenBSD s'efforce de maintenir plusieurs <a href="goals.html">
standards</a> significatifs. Un de ces standards consiste à fournir aux
utilisateurs une excellente documentation sous forme de pages de manuel
et de pages web.
<p>Afin de permettre aux utilisateurs non anglophones de se documenter
plus facilement, le site et ses FAQs ont été traduits et sont maintenus
à jour par plusieurs équipes de traduction. Pour de plus amples détails,
vous pouvez vous référer aux langues activement maintenues dans le
tableau suivant.
<h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Qui le fait ?</a></font></h3>
<p>
Comme pour toute activité OpenBSD, ce travail est effectué par des
volontaires.
<br>
Seules les traductions connectées sont mises à jour et activement
maintenues.
<p><table border="1">
<tr>
<td align="center"><a href="../cs/">cs</a></td>
<td>Tchèque</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Tomas Bodzart</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../de/">de</a></td>
<td>Allemand</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Steffen Daode Nurpmeso</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">es</td>
<td>Espagnol</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Miguel Vidal</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../fr/">fr</a></td>
<td>Français</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Antoine Jacoutot</a> et
<a href="mailto:[email protected]">Benoit Lecocq</a>
(Veuillez consulter <a href="http://steelix.bsdfrog.org/fr-translation.html"
>OpenBSD [fr] Translation Information</a> pour plus d'informations)
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">hu</td>
<td>Hongrois</td>
<td>
-
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">it</td>
<td>Italien</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Giuseppe Reale</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">ja</td>
<td>Japonais</td>
<td>
-
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../lt/">lt</a></td>
<td>Lituanien</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Henrikas Judickas</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../nl/">nl</a></td>
<td>Hollandais</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Maurice Janssen</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">pl</td>
<td>Polonais</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Tomasz Kniaz</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../pt/">pt</a></td>
<td>Portugais</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Renato dos Santos</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">ru</td>
<td>Russe</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Alexander Naumov</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">zh</td>
<td>Chinois</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Dongsheng Song</a>
(Veuillez consulter <a href="http://code.google.com/p/i18n-zh/wiki/OpenBSD_zh">OpenBSD [zh] Translation Information</a> pour plus d'informations)
</td>
</tr>
</table><p></p>
<p>
Tout est coordonné par
<a href="mailto:[email protected]">Antoine Jacoutot</a> et
<a href="mailto:[email protected]">Benoit Lecocq</a>.
<h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">Comment ça marche ?</a></font></h3>
<p> Le site web est constitué de plusieurs sous-répertoires que nous
appellerons sections. Pour chaque langue, il existe un
sous-répertoire supplémentaire dans chaque section si une traduction
existe. Le sous-répertoire porte le nom du
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php">code langue ISO 639-1</a>,
sur deux lettres, comme par exemple 'de' pour Allemand ou 'fr' pour
Français. Dans ce répertoire, on retrouve les fichiers avec le même
nom que la version [en] d'origine, mis à part qu'ils sont traduits
dans la bonne langue.
<p> Par exemple :
<pre>
www/index.html
www/goals.html
www/security.html
www/de/index.html
www/de/goals.html
www/faq/index.html
www/faq/de/index.html
</pre>
<p> Si <strong>www/de/index.html</strong> établit un lien vers une page
traduite <strong>goals.html</strong>, il pointe sur
<strong>www/de/goals.html</strong>. Si
<strong>security.html</strong> n'est pas (encore) traduit, le lien
devrait être établi vers <strong>../security.html</strong>, soit
<strong>www/security.html</strong>.
<p> Nous maintiendrons aussi dans chaque fichier [en] d'origine traduit
une série de liens vers les pages traduites. Ces liens doivent être
classés par ordre alphabétique ! Vous les trouverez sur le haut de
la page d'index, par exemple :
<a href="../cs/index.html">[cs]</a>
<a href="../de/index.html">[de]</a>
<a href="../index.html">[en]</a>
<a href="index.html">[fr]</a>
<a href="../nl/index.html">[nl]</a>
<p> Tous les contributeurs ont un compte CVS sur un serveur CVS dédié
<a href="http://steelix.bsdfrog.org">steelix.bsdfrog.org</a>. Lorsque les
pages sont traduites et à jour, elles sont synchronisées avec le
dépôt CVS principal d'OpenBSD.
<p>
<strong>Remarque :</strong> le dépôt CVS hébergé par
<i>steelix.bsdfrog.org</i> n'est pas public. Il est nécessaire
d'avoir un compte sur le serveur pour accéder au dépôt.
<p> Le statut actuel du travail de traduction peut être suivi en ligne
grâce à
<a href="http://steelix.bsdfrog.org/status/makereport.html">OpenBSD
Translation Status</a> généralement actualisée chaque heure.
<p> Une documentation plus détaillée sur les procédures de traduction
est disponible, consultez
<a href="../translation-explained.html">Contributing to the OpenBSD
translation effort</a>.
<h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Vous souhaitez contribuer ?</a></font></h3>
<p> Suivez les instructions sur la page
<a href="../translation-explained.html">Contributing to the OpenBSD
translation effort</a>.
<hr>
<a href="index.html">
<img height="24" width="24" src="../back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
<br>
<small>
<!--
Originally [OpenBSD: translation.html,v 1.109 ]<br>
$Translation: translation.html,v 1.104 2012/04/13 18:22:26 rustybsd Exp $<br>
-->
$OpenBSD: translation.html,v 1.86 2012/04/14 07:25:47 ajacoutot Exp $
</small>
</body>
</html>