forked from DeaDBeeF-Player/deadbeef
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ja.po
3927 lines (3100 loc) · 100 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hironao Komatsu <[email protected]>, 2010,2014
# Hironao Komatsu <[email protected]>, 2010,2014,2016
# Hironao Komatsu <[email protected]>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-07 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Hironao Komatsu <[email protected]>, 2010\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/deadbeef-player/deadbeef-player/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../main.c:130
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "使い方: deadbeef [オプション] [--] [ファイル...]\n"
#: ../main.c:131
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
#: ../main.c:132
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help or -h ヘルプ (このメッセージ) を表示して終了\n"
#: ../main.c:133
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit プレイヤを終了する\n"
#: ../main.c:134
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
#: ../main.c:135
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play 再生を開始する\n"
#: ../main.c:136
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop 再生を停止する\n"
#: ../main.c:137
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause ポーズする\n"
#: ../main.c:138
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
msgstr " --toggle-pause ポーズのトグル\n"
#: ../main.c:139
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr " --play-pause 停止中なら再生開始し、でなければポーズします\n"
#: ../main.c:140
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next プレイリストの次の曲へ\n"
#: ../main.c:141
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev プレイリストの前の曲へ\n"
#: ../main.c:142
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random プレイリストからランダムに選んだ曲へ\n"
#: ../main.c:143
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue ファイルを既存のプレイリストに追加する\n"
#: ../main.c:144
#, c-format
msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr " --gui PLUGIN 使用する GUI プラグインを指定します。デフォルトは \"GTK2\"\n"
#: ../main.c:145
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying 書式 書式化されたトラック名を stdout に書き出します\n"
#: ../main.c:146
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr " 書式 (%% に続けて): アーティスト[a], タイトル[t], アルバム[b],\n 長さ[l], トラック番号[n], 年[y], コメント[c],\n 著作権[r], 経過時間[e]\n"
#: ../main.c:149
#, c-format
msgid ""
" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
"\"artist - title\"\n"
msgstr "例: --nowplaying \"%%a - %%t\" は \"アーティスト - タイトル\" と表示されます\n"
#: ../main.c:150
#, c-format
msgid " for more info, see %s\n"
msgstr " 詳細は %s\n"
#: ../main.c:151
#, c-format
msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
msgstr "注: --nowplaying は廃止されました。\n"
#: ../main.c:152
#, c-format
msgid ""
" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new "
"title formatting\n"
msgstr ""
#: ../main.c:153
#, c-format
msgid ""
" FMT syntax: http://github.com/DeaDBeeF-"
"Player/deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
msgstr ""
#: ../main.c:154
#, c-format
msgid ""
" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
"should print \"artist - title\"\n"
msgstr "例: --nowplaying \"%%artist%% - %%title%%\" は \"アーティスト - タイトル\" と表示されます\n"
#: ../main.c:155
#, c-format
msgid " --volume [NUM] Print or set deadbeef volume level.\n"
msgstr ""
#: ../main.c:156
#, c-format
msgid ""
" The NUM parameter can be specified in percents "
"(absolute value or increment/decrement)\n"
msgstr ""
#: ../main.c:157
#, c-format
msgid " or in dB [-50, 0] (if with suffix).\n"
msgstr ""
#: ../main.c:158
#, c-format
msgid ""
" Examples: --volume 80, --volume +10, --volume -5 or "
"--volume -20dB\n"
msgstr ""
#: ../main.c:159
#, c-format
msgid ""
" --plugin=[PLUG] Send commands to a specific plugin. Use PLUG=main to "
"send commands to deadbeef itself.\n"
msgstr ""
#: ../main.c:160
#, c-format
msgid ""
" To get plugin specific commands use --plugin=[PLUG] "
"--help\n"
msgstr ""
#: ../main.c:161
#, c-format
msgid ""
" --plugin-list List all available plugins including indication for "
"plugins that support commands.\n"
msgstr ""
#: ../playlist.c:515 ../playlist.c:2515
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: ../playlist.c:3203 ../plugins/gtkui/widgets.c:2788
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../playlist.c:3203
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../playlist.c:3726
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../playlist.c:3726
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
#: ../plugins/converter/interface.c:103
msgid "Output folder:"
msgstr "出力先フォルダ:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
#: ../plugins/converter/interface.c:120
msgid "Write to source track folder"
msgstr "元のトラックと同じフォルダに書く"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
#: ../plugins/converter/interface.c:124
msgid "Preserve folder structure"
msgstr "フォルダ構造を保存する"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
#: ../plugins/converter/interface.c:128
msgid "Copy if the format is not changing"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:5
#: ../plugins/converter/interface.c:132
msgid "Re-tag after copy"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
#: ../plugins/converter/interface.c:140
msgid "Output file name:"
msgstr "出力ファイル名:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
#: ../plugins/converter/interface.c:151
#, no-c-format
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default ([%tracknumber%. ][%artist% - ]%title%)."
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
#: ../plugins/converter/interface.c:164
msgid "Encoder:"
msgstr "エンコーダ:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
#: ../plugins/converter/interface.c:188
msgid "DSP preset:"
msgstr "DSP のプリセット:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "Number of threads:"
msgstr "スレッドの数:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:13
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Output sample format:"
msgstr "出力のサンプルのフォーマット:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:14
msgid ""
"Keep source format\n"
"8 bit signed int\n"
"16 bit signed int\n"
"24 bit signed int\n"
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
msgstr "元のままにする\n8 bit 符号つき整数\n16 bit 符号つき整数\n24 bit 符号つき整数\n32 bit 符号つき整数\n32 bit 浮動小数点数"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:20
#: ../plugins/converter/interface.c:242
msgid "When file exists:"
msgstr "ファイルが存在するとき:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:21
msgid ""
"Skip\n"
"Prompt\n"
"Overwrite"
msgstr "スキップ\nプロンプト\n上書き"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Edit Encoder Preset"
msgstr "エンコーダのプリセット設定"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
#: ../plugins/converter/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:586 ../plugins/gtkui/interface.c:1335
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3982 ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Untitled Encoder"
msgstr "無題のエンコーダ"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
#: ../plugins/converter/interface.c:433
msgid "Output file extension:"
msgstr "出力ファイルの拡張子:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:28
#: ../plugins/converter/interface.c:440
msgid "E.g. mp3"
msgstr "例: mp3"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
#: ../plugins/converter/interface.c:448
msgid "Command line:"
msgstr "コマンドライン:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31
#: ../plugins/converter/interface.c:459
#, no-c-format
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr "例: lame - %o\n%i: 入力ファイル, %o: 出力ファイル, -: 標準入力"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
#: ../plugins/converter/interface.c:469
#, no-c-format
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr "<small>%o - 出力先のファイル名\n%i - 入力の一時ファイル名</small>"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:36
#: ../plugins/converter/interface.c:478
msgid "Method:"
msgstr "経由する:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
msgid ""
"Pipe\n"
"Temp File\n"
"Source File"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
#: ../plugins/converter/interface.c:504
msgid "APEv2"
msgstr "APEv2"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
#: ../plugins/converter/interface.c:510
msgid "ID3v1"
msgstr "ID3v1"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
#: ../plugins/converter/interface.c:516
msgid "OggVorbis"
msgstr "OggVorbis"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/converter/interface.c:522
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
#: ../plugins/converter/interface.c:534
msgid "ID3v2"
msgstr "ID3v2"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
#: ../plugins/converter/interface.c:544
msgid "MP4"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
#: ../plugins/converter/interface.c:550
msgid "<b>Tag writer</b>"
msgstr "<b>タグ書き出し</b>"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
#: ../plugins/converter/interface.c:637
msgid "DSP Preset Editor"
msgstr "DSP プリセットエディタ"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
#: ../plugins/converter/convgui.c:1195 ../plugins/converter/convgui.c:1763
#: ../plugins/converter/interface.c:653 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
#: ../plugins/gtkui/interface.c:259
#: ../plugins/gtkui/playlist/mainplaylist.c:235
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:79
#: ../plugins/gtkui/playlist/searchplaylist.c:193
#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwinplugins.c:275
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
#: ../plugins/converter/interface.c:660
msgid "Untitled DSP Preset"
msgstr "無題の DSP プリセット"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:50
#: ../plugins/converter/interface.c:672 ../plugins/shellexecui/interface.c:62
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
#: ../plugins/converter/interface.c:676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/interface.c:5398
#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:597 ../plugins/shellexecui/interface.c:66
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
msgid "Remove"
msgstr "取り除く"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:52
#: ../plugins/converter/interface.c:680
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:53
#: ../plugins/converter/interface.c:781 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4454
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "DSP プラグインの選択"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:54
#: ../plugins/converter/convgui.c:1499 ../plugins/converter/interface.c:797
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:293
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4470
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:55
#: ../plugins/converter/interface.c:852 ../plugins/gtkui/eq.c:341
msgid "Presets"
msgstr "プリセット"
#: ../plugins/converter/convgui.c:92
#, c-format
msgid "[Built-in] %s"
msgstr "[組み込み] %s"
#: ../plugins/converter/convgui.c:146
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "そのファイルは既に存在します。上書きしますか?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:148
msgid "Converter warning"
msgstr "コンバータの警告"
#: ../plugins/converter/convgui.c:322
msgid "Please select encoder"
msgstr "エンコーダを選択してください"
#: ../plugins/converter/convgui.c:324
msgid "Converter error"
msgstr "変換エラー"
#: ../plugins/converter/convgui.c:348
msgid "Converting..."
msgstr "変換中..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:703
msgid "Select folder..."
msgstr "フォルダの選択..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:969
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "エンコーダのプリセットの保存に失敗しました"
#: ../plugins/converter/convgui.c:971 ../plugins/converter/convgui.c:1542
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr "フォルダのパーミッション、名前の重複、ディスクの空き容量を確認してください"
#: ../plugins/converter/convgui.c:971 ../plugins/converter/convgui.c:1542
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "同じ名前のプリセットが既にあります。別の名前で試してください。"
#: ../plugins/converter/convgui.c:972 ../plugins/converter/convgui.c:1543
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:203 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:231
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:263
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1026 ../plugins/converter/convgui.c:1170
msgid "Add new encoder"
msgstr "新規エンコーダの追加"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1056
msgid "Edit encoder"
msgstr "エンコーダの編集"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1088 ../plugins/converter/convgui.c:1684
msgid "Remove preset"
msgstr "プリセットの削除"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1090 ../plugins/converter/convgui.c:1686
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "選択中のプリセットを削除します。続けますか?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1091 ../plugins/converter/convgui.c:1687
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:612 ../plugins/gtkui/gtkui.c:1709
#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:71
#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwin.c:143 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:119
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1185
msgid "Encoders"
msgstr "エンコーダ"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1260
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "プラグインを DSP チェインに追加"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1541
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "DSP プリセットの保存に失敗しました"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1605 ../plugins/converter/convgui.c:1650
msgid "New DSP Preset"
msgstr "新規の DSP プリセット"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1734
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "DSP プリセットの編集"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1754
msgid "DSP Presets"
msgstr "DSP プリセット"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1792 ../plugins/converter/convgui.c:1800
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:322 ../plugins/gtkui/callbacks.c:646
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 ../plugins/gtkui/interface.c:976
#: ../translation/plugins.c:174
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../plugins/converter/interface.c:231
msgid "Keep source format"
msgstr "元のままにする"
#: ../plugins/converter/interface.c:232
msgid "8 bit signed int"
msgstr "8 bit 符号つき整数"
#: ../plugins/converter/interface.c:233
msgid "16 bit signed int"
msgstr "16 bit 符号つき整数"
#: ../plugins/converter/interface.c:234
msgid "24 bit signed int"
msgstr "24 bit 符号つき整数"
#: ../plugins/converter/interface.c:235
msgid "32 bit signed int"
msgstr "32 bit 符号つき整数"
#: ../plugins/converter/interface.c:236
msgid "32 bit float"
msgstr "32 bit 浮動小数点数"
#: ../plugins/converter/interface.c:249
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
#: ../plugins/converter/interface.c:250
msgid "Prompt"
msgstr "尋ねる"
#: ../plugins/converter/interface.c:251
msgid "Overwrite"
msgstr "上書きする"
#: ../plugins/converter/interface.c:485
msgid "Pipe"
msgstr "パイプ"
#: ../plugins/converter/interface.c:486
msgid "Temp File"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/interface.c:487
msgid "Source File"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Pixmap ファイルが見つかりません: %s"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:59
msgid "Open file(s)..."
msgstr "ファイルを開く..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:74
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "プレイリストにファイルを追加..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:89
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "プレイリストにフォルダを追加..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:321
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:509 ../translation/plugins.c:220
#, no-c-format
msgid "Load Playlist"
msgstr "プレイリストのロード"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:531
msgid "Save Playlist As"
msgstr "プレイリストに名前を付けて保存"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:362
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "DeaDBeeF %s について"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:375
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s の更新履歴"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:635
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "DeaDBeeF の翻訳者"
#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:388
msgid "Playing Track"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:392
msgid "Selected Track"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:130
msgid "Content-Type"
msgstr "コンテントタイプ"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:132 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3297
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
msgid "Invalid value(s)."
msgstr "不正な値です。"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:201
msgid ""
"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n"
"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
"Plugin id can contain only letters and numbers."
msgstr "コンテントタイプとプラグインのフィールとは空にはできません。\nそして以下のルールに従ってください。\nコンテントタイプの例: 'audio/mpeg'\nプラグイン ID の例: 'stdmpg ffmpeg'\nプラグイン ID のリストはスペースで区切りとします。\nコンテントタイプは文字、数字、また '-' 記号で構成されます。\nプラグイン ID は文字と数字だけからなります。"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:229 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:261
msgid "Nothing is selected."
msgstr "選択がありません。"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 ../plugins/gtkui/interface.c:132
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 ../plugins/gtkui/interface.c:139
msgid "_Open file(s)"
msgstr "ファイルを開く(_O)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 ../plugins/gtkui/interface.c:152
msgid "Add file(s)"
msgstr "ファイルを追加"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 ../plugins/gtkui/interface.c:160
msgid "Add folder(s)"
msgstr "フォルダを追加"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 ../plugins/gtkui/interface.c:168
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4085
msgid "Add location"
msgstr "場所を追加"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 ../plugins/gtkui/interface.c:177
msgid "New playlist"
msgstr "新規プレイリスト"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 ../plugins/gtkui/interface.c:181
msgid "Load playlist"
msgstr "プレイリストをロード"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 ../plugins/gtkui/interface.c:185
msgid "Save playlist"
msgstr "プレイリストを保存"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 ../plugins/gtkui/interface.c:194
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 ../plugins/gtkui/interface.c:202
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 ../plugins/gtkui/interface.c:209
msgid "_Clear"
msgstr "クリア(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 ../plugins/gtkui/interface.c:217
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 ../plugins/gtkui/interface.c:221
msgid "Deselect all"
msgstr "すべて選択解除"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 ../plugins/gtkui/interface.c:225
msgid "Invert selection"
msgstr "選択の反転"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 ../plugins/gtkui/interface.c:229
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 ../plugins/gtkui/interface.c:244
#: ../plugins/gtkui/interface.c:5402
msgid "Crop"
msgstr "選択以外を取り除く"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 ../plugins/gtkui/interface.c:248
msgid "_Find"
msgstr "検索(_F)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 ../plugins/gtkui/interface.c:252
msgid "Sort by"
msgstr "...で並び替え"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 ../plugins/gtkui/interface.c:263
msgid "Track number"
msgstr "トラック番号"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/gtkui/interface.c:267
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2008 ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:78
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 ../plugins/gtkui/interface.c:271
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:77
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:904 ../translation/extra.c:2
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 ../plugins/gtkui/interface.c:275
#: ../translation/extra.c:7
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 ../plugins/gtkui/interface.c:279
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 ../plugins/gtkui/interface.c:283
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:86
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:908
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 ../plugins/gtkui/interface.c:292
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../translation/plugins.c:210
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 ../plugins/gtkui/interface.c:296
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 ../plugins/gtkui/interface.c:303
msgid "Status bar"
msgstr "ステータスバー"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 ../plugins/gtkui/interface.c:307
msgid "Equalizer"
msgstr "イコライザ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 ../plugins/gtkui/interface.c:311
msgid "Design mode"
msgstr "デザインモード"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 ../plugins/gtkui/interface.c:315
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 ../plugins/gtkui/interface.c:319
msgid "_Playback"
msgstr "再生(_P)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 ../plugins/gtkui/interface.c:326
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 ../plugins/gtkui/interface.c:333
#: ../plugins/gtkui/interface.c:376
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 ../plugins/gtkui/interface.c:339
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 ../plugins/gtkui/interface.c:345
msgid "Albums"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 ../plugins/gtkui/interface.c:351
msgid "Random Tracks"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 ../plugins/gtkui/interface.c:357
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 ../plugins/gtkui/interface.c:364
msgid "All Tracks"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 ../plugins/gtkui/interface.c:370
msgid "One Track"
msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 ../plugins/gtkui/interface.c:382
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "再生に従ってスクロール"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 ../plugins/gtkui/interface.c:387
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "再生に従ってカーソルを移動"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 ../plugins/gtkui/interface.c:391
msgid "Stop after current track"
msgstr "現在のトラックの再生後に停止"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 ../plugins/gtkui/interface.c:395
msgid "Stop after current album"
msgstr "現在のアルバムの再生後に停止"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 ../plugins/gtkui/interface.c:404
msgid "Jump to current track"
msgstr "現在のトラックへ飛ぶ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 ../plugins/gtkui/interface.c:408
#: ../plugins/gtkui/interface.c:415
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 ../plugins/gtkui/interface.c:423
msgid "_ChangeLog"
msgstr "更新履歴(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/gtkui/interface.c:432
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 ../plugins/gtkui/interface.c:436
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 ../plugins/gtkui/interface.c:445
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 ../plugins/gtkui/interface.c:453
msgid "_Translators"
msgstr "翻訳者(_T)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 ../plugins/gtkui/interface.c:722
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 ../plugins/gtkui/interface.c:794
#: ../translation/plugins.c:345
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 ../plugins/gtkui/interface.c:802
#: ../translation/plugins.c:343
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "再生"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 ../plugins/gtkui/interface.c:810
msgid "Pause"
msgstr "ポーズ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 ../plugins/gtkui/interface.c:818
#: ../translation/plugins.c:347
#, no-c-format
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 ../plugins/gtkui/interface.c:826
#: ../translation/plugins.c:349
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 ../plugins/gtkui/interface.c:834
#: ../translation/plugins.c:355
#, no-c-format
msgid "Play Random"
msgstr "ランダムに再生"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 ../plugins/gtkui/interface.c:843
msgid "About"
msgstr "情報"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/gtkui/interface.c:856
#: ../translation/plugins.c:160
#, no-c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 ../plugins/gtkui/interface.c:1049
#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:644 ../translation/plugins.c:172
#, no-c-format
msgid "Track Properties"
msgstr "トラックのプロパティ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 ../plugins/gtkui/interface.c:1067
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 ../plugins/gtkui/interface.c:1108
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 ../plugins/gtkui/interface.c:1134
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1201
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 ../plugins/gtkui/interface.c:1159
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:96
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:324
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 ../plugins/gtkui/interface.c:1205
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:92
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:322
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 ../plugins/gtkui/interface.c:1451
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4013 ../plugins/gtkui/interface.c:4144
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4274
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/gtkui/interface.c:1472
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4034 ../plugins/gtkui/interface.c:4165
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4295
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 ../plugins/gtkui/interface.c:1343
msgid "Enter new column title here"
msgstr "新規カラムのタイトルをここに入力します"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
msgid "Type:"
msgstr "形式:"