forked from DeaDBeeF-Player/deadbeef
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ko.po
3931 lines (3104 loc) · 107 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
# Junghee Lee <[email protected]>, 2020
# Junghee Lee <[email protected]>, 2019-2020
# ieukori <[email protected]>, 2016
# Junghee Lee <[email protected]>, 2022-2023
# Junghee Lee <[email protected]>, 2020-2022
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <[email protected]>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/deadbeef-player/deadbeef-player/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../main.c:130
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "사용법: deadbeef [옵션] [--] [파일]\n"
#: ../main.c:131
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "옵션:\n"
#: ../main.c:132
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help or -h 도움말(이 메시지) 출력\n"
#: ../main.c:133
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit 프로그램 종료\n"
#: ../main.c:134
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version 버전정보를 보임\n"
#: ../main.c:135
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play 재생 시작\n"
#: ../main.c:136
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop 멈춤\n"
#: ../main.c:137
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause 일시정지\n"
#: ../main.c:138
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
msgstr " --toggle-pause 전환 일시정지\n"
#: ../main.c:139
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr " --play-pause 중지된 경우 재생 시작, 그렇지 않으면 일시 중지 전환\n"
#: ../main.c:140
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next 재생목록의 다음 곡\n"
#: ../main.c:141
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev 재생목록의 이전 곡\n"
#: ../main.c:142
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random 재생목록의 임의 곡\n"
#: ../main.c:143
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue 재생목록에 파일 추가\n"
#: ../main.c:144
#, c-format
msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr " --gui PLUGIN 사용할 GUI 플러그인을 알려주며, 기본값은 \"GTK2\" 입니다.\n"
#: ../main.c:145
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying FMT 포맷된 곡 이름을 표준출력으로 인쇄\n"
#: ../main.c:146
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n copy[r]ight, [e]lapsed\n"
#: ../main.c:149
#, c-format
msgid ""
" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
"\"artist - title\"\n"
msgstr " 예제: --nowplaying \"%%a - %%t\" 하면 \"아티스트 - 제목\"으로 나타납니다\n"
#: ../main.c:150
#, c-format
msgid " for more info, see %s\n"
msgstr " 자세한 내용은 %s를 참조하십시오\n"
#: ../main.c:151
#, c-format
msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
msgstr " NOTE: --nowplaying은 삭제되었습니다.\n"
#: ../main.c:152
#, c-format
msgid ""
" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new "
"title formatting\n"
msgstr " --nowplaying-tf FMT 새 제목 형식을 사용하여 포맷된 곡 이름을 표준출력으로 인쇄\n"
#: ../main.c:153
#, c-format
msgid ""
" FMT syntax: http://github.com/DeaDBeeF-"
"Player/deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
msgstr " FMT syntax: http://github.com/DeaDBeeF-Player/deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
#: ../main.c:154
#, c-format
msgid ""
" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
"should print \"artist - title\"\n"
msgstr " 예제: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" 하면 \"아티스트 - 제목\"으로 표시됩니다\n"
#: ../main.c:155
#, c-format
msgid " --volume [NUM] Print or set deadbeef volume level.\n"
msgstr " --volume [NUM] Deadbeef 음량 단계 인쇄 또는 지정\n.\n"
#: ../main.c:156
#, c-format
msgid ""
" The NUM parameter can be specified in percents "
"(absolute value or increment/decrement)\n"
msgstr " NUM 매개변수를 백분율로 지정할 수 있음 (절대 값 또는 증가/감소)\n"
#: ../main.c:157
#, c-format
msgid " or in dB [-50, 0] (if with suffix).\n"
msgstr " 또는 dB [-50, 0] (suffix가 있는 경우).\n"
#: ../main.c:158
#, c-format
msgid ""
" Examples: --volume 80, --volume +10, --volume -5 or "
"--volume -20dB\n"
msgstr " 예제: --volume 80, --volume +10, --volume -5 or --volume -20dB\n"
#: ../main.c:159
#, c-format
msgid ""
" --plugin=[PLUG] Send commands to a specific plugin. Use PLUG=main to "
"send commands to deadbeef itself.\n"
msgstr " --plugin=[PLUG] 특정 플러그인에 명령을 보냅니다. PLUG=main을 사용하여 deadbeef 자체에 명령을 보냅니다.\n"
#: ../main.c:160
#, c-format
msgid ""
" To get plugin specific commands use --plugin=[PLUG] "
"--help\n"
msgstr " 플러그인 특정 명령을 얻으려면 --plugin=[PLUG] --help를 사용하십시오\n"
#: ../main.c:161
#, c-format
msgid ""
" --plugin-list List all available plugins including indication for "
"plugins that support commands.\n"
msgstr " --plugin-list 명령을 지원하는 플러그인에 대한 표시를 포함하여 사용 가능한 모든 플러그인을 나열합니다.\n"
#: ../playlist.c:515 ../playlist.c:2515
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: ../playlist.c:3203 ../plugins/gtkui/widgets.c:2788
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: ../playlist.c:3203
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#: ../playlist.c:3726
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: ../playlist.c:3726
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
#: ../plugins/converter/interface.c:103
msgid "Output folder:"
msgstr "출력 폴더:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
#: ../plugins/converter/interface.c:120
msgid "Write to source track folder"
msgstr "원본 곡 폴더에 쓰기"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
#: ../plugins/converter/interface.c:124
msgid "Preserve folder structure"
msgstr "폴더 구조를 가져옴"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
#: ../plugins/converter/interface.c:128
msgid "Copy if the format is not changing"
msgstr "형식이 변경되지 않는 경우 복사"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:5
#: ../plugins/converter/interface.c:132
msgid "Re-tag after copy"
msgstr "복사 후 다시 태그 지정"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
#: ../plugins/converter/interface.c:140
msgid "Output file name:"
msgstr "출력 파일 이름:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
#: ../plugins/converter/interface.c:151
#, no-c-format
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default ([%tracknumber%. ][%artist% - ]%title%)."
msgstr "확장자(예: .mp3)가 자동으로 추가됩니다.\n기본 ([%tracknumber%. ][%artist% - ]%title%)의 필드를 비워 둡니다."
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
#: ../plugins/converter/interface.c:164
msgid "Encoder:"
msgstr "인코더:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
#: ../plugins/converter/interface.c:188
msgid "DSP preset:"
msgstr "DSP 프리셋:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "Number of threads:"
msgstr "쓰레드 수:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:13
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Output sample format:"
msgstr "출력 샘플 형식:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:14
msgid ""
"Keep source format\n"
"8 bit signed int\n"
"16 bit signed int\n"
"24 bit signed int\n"
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
msgstr "원본 형식 유지\n부호있는 8 bit 정수\n부호있는 16 bit 정수\n부호있는 24 bit 정수\n부호있는 32 bit 정수\n32 bit 부동소숫점"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:20
#: ../plugins/converter/interface.c:242
msgid "When file exists:"
msgstr "파일이 있을 경우:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:21
msgid ""
"Skip\n"
"Prompt\n"
"Overwrite"
msgstr "건너뛰기\n물어보기\n덮어쓰기"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Edit Encoder Preset"
msgstr "인코더 프리셋 편집"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
#: ../plugins/converter/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:586 ../plugins/gtkui/interface.c:1335
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3982 ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Untitled Encoder"
msgstr "제목없는 인코더"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
#: ../plugins/converter/interface.c:433
msgid "Output file extension:"
msgstr "출력 파일 확장명:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:28
#: ../plugins/converter/interface.c:440
msgid "E.g. mp3"
msgstr "예: mp3"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
#: ../plugins/converter/interface.c:448
msgid "Command line:"
msgstr "명령행:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31
#: ../plugins/converter/interface.c:459
#, no-c-format
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr "예제: lame - %o\n입력 파일의 경우 %i, 출력 파일의 경우 %o, stdin의 경우"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
#: ../plugins/converter/interface.c:469
#, no-c-format
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr "<small>%o - 출력할 파일 이름\n%i - 임시 입력 파일 이름</small>"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:36
#: ../plugins/converter/interface.c:478
msgid "Method:"
msgstr "방법:"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
msgid ""
"Pipe\n"
"Temp File\n"
"Source File"
msgstr "파이프\n임시 파일\n원본 파일"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
#: ../plugins/converter/interface.c:504
msgid "APEv2"
msgstr "APEv2"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
#: ../plugins/converter/interface.c:510
msgid "ID3v1"
msgstr "ID3v1"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
#: ../plugins/converter/interface.c:516
msgid "OggVorbis"
msgstr "OggVorbis"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/converter/interface.c:522
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
#: ../plugins/converter/interface.c:534
msgid "ID3v2"
msgstr "ID3v2"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
#: ../plugins/converter/interface.c:544
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
#: ../plugins/converter/interface.c:550
msgid "<b>Tag writer</b>"
msgstr "<b>태그 편집기</b>"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
#: ../plugins/converter/interface.c:637
msgid "DSP Preset Editor"
msgstr "DSP 프리셋 편집기"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
#: ../plugins/converter/convgui.c:1195 ../plugins/converter/convgui.c:1763
#: ../plugins/converter/interface.c:653 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
#: ../plugins/gtkui/interface.c:259
#: ../plugins/gtkui/playlist/mainplaylist.c:235
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:79
#: ../plugins/gtkui/playlist/searchplaylist.c:193
#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwinplugins.c:275
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
#: ../plugins/converter/interface.c:660
msgid "Untitled DSP Preset"
msgstr "제목없는 DSP 프리셋"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:50
#: ../plugins/converter/interface.c:672 ../plugins/shellexecui/interface.c:62
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
msgid "Add"
msgstr "추가하기"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
#: ../plugins/converter/interface.c:676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/interface.c:5398
#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:597 ../plugins/shellexecui/interface.c:66
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
msgid "Remove"
msgstr "제거하기"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:52
#: ../plugins/converter/interface.c:680
msgid "Configure"
msgstr "구성하기"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:53
#: ../plugins/converter/interface.c:781 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4454
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "DSP 플러그인 선택"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:54
#: ../plugins/converter/convgui.c:1499 ../plugins/converter/interface.c:797
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:293
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4470
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:55
#: ../plugins/converter/interface.c:852 ../plugins/gtkui/eq.c:341
msgid "Presets"
msgstr "프리셋"
#: ../plugins/converter/convgui.c:92
#, c-format
msgid "[Built-in] %s"
msgstr "[Built-in] %s"
#: ../plugins/converter/convgui.c:146
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "같은 파일이 있습니가. 덮어쓸까요?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:148
msgid "Converter warning"
msgstr "컨버터 경고"
#: ../plugins/converter/convgui.c:322
msgid "Please select encoder"
msgstr "인코더를 선택하십시오"
#: ../plugins/converter/convgui.c:324
msgid "Converter error"
msgstr "컨버터 오류"
#: ../plugins/converter/convgui.c:348
msgid "Converting..."
msgstr "변환 중입니다..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:703
msgid "Select folder..."
msgstr "폴더 선택..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:969
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "인코더 프리셋을 저장할 수 없습니다"
#: ../plugins/converter/convgui.c:971 ../plugins/converter/convgui.c:1542
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr "프리셋된 폴더 사용 권한을 확인하거나 다른 제목을 선택하거나 디스크 공간을 확보합니다"
#: ../plugins/converter/convgui.c:971 ../plugins/converter/convgui.c:1542
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "이름이 같은 프리셋이 이미 있습니다. 다른 제목을 선택해 보십시오."
#: ../plugins/converter/convgui.c:972 ../plugins/converter/convgui.c:1543
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:203 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:231
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:263
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1026 ../plugins/converter/convgui.c:1170
msgid "Add new encoder"
msgstr "새 인코더 추가하기"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1056
msgid "Edit encoder"
msgstr "인코더 편집"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1088 ../plugins/converter/convgui.c:1684
msgid "Remove preset"
msgstr "프리셋 제거하기"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1090 ../plugins/converter/convgui.c:1686
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "이 작업은 선택한 선택된 프리셋을 지웁니다. 확실합니까?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1091 ../plugins/converter/convgui.c:1687
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:612 ../plugins/gtkui/gtkui.c:1709
#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:71
#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwin.c:143 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:119
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1185
msgid "Encoders"
msgstr "인코더"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1260
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "DSP 체인에 플러그인 추가하기"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1541
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "DSP 프리셋 저장 실패"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1605 ../plugins/converter/convgui.c:1650
msgid "New DSP Preset"
msgstr "새 DSP 프리셋"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1734
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "DSP 프리셋 편집"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1754
msgid "DSP Presets"
msgstr "DSP 프리셋"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1792 ../plugins/converter/convgui.c:1800
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:322 ../plugins/gtkui/callbacks.c:647
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 ../plugins/gtkui/interface.c:976
#: ../translation/plugins.c:174
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: ../plugins/converter/interface.c:231
msgid "Keep source format"
msgstr "원본 형식 유지"
#: ../plugins/converter/interface.c:232
msgid "8 bit signed int"
msgstr "8 bit 정수"
#: ../plugins/converter/interface.c:233
msgid "16 bit signed int"
msgstr "16 bit 정수"
#: ../plugins/converter/interface.c:234
msgid "24 bit signed int"
msgstr "24 bit 정수"
#: ../plugins/converter/interface.c:235
msgid "32 bit signed int"
msgstr "32 bit 정수"
#: ../plugins/converter/interface.c:236
msgid "32 bit float"
msgstr "32 bit 부동소숫점"
#: ../plugins/converter/interface.c:249
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
#: ../plugins/converter/interface.c:250
msgid "Prompt"
msgstr "물어보기"
#: ../plugins/converter/interface.c:251
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"
#: ../plugins/converter/interface.c:485
msgid "Pipe"
msgstr "파이프"
#: ../plugins/converter/interface.c:486
msgid "Temp File"
msgstr "임시 파일"
#: ../plugins/converter/interface.c:487
msgid "Source File"
msgstr "원본 파일"
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:59
msgid "Open file(s)..."
msgstr "파일 열기..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:74
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "재생목록에 파일 추가하기..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:89
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "재생목록에 폴더 추가하기..."
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:321
msgid "help.txt"
msgstr "help.ko.txt"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:509 ../translation/plugins.c:220
#, no-c-format
msgid "Load Playlist"
msgstr "재생목록 불러오기"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:531
msgid "Save Playlist As"
msgstr "다른 이름으로 재생목록 저장"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:363
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "DeaDBeeF %s 정보"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:376
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s 변경 로그"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:636
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "DeaDBeeF 번역자"
#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:388
msgid "Playing Track"
msgstr "재생중인 곡"
#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:392
msgid "Selected Track"
msgstr "선택된 곡"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:130
msgid "Content-Type"
msgstr "콘텐츠 유형"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:132 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3297
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
msgid "Invalid value(s)."
msgstr "잘못된 값(들)."
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:201
msgid ""
"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n"
"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
"Plugin id can contain only letters and numbers."
msgstr "컨텐츠 유형 및 플러그인 필드는 비어 있지 않아야 하며 규칙을 준수해야 합니다.\n콘텐츠 유형 예제: 'audio/mpeg'.\n플러그인 ID 예제: 'stdmpg ffmpeg'.\n플러그 인 ID 목록에서 공간을 구분 기호로 사용해야 합니다.\n콘텐츠 유형은 문자, 숫자 및 '-' 기호만 사용해야 합니다.\n플러그인 ID는 문자와 숫자만 포함할 수 있습니다."
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:229 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:261
msgid "Nothing is selected."
msgstr "선택된 항목이 없습니다."
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 ../plugins/gtkui/interface.c:132
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 ../plugins/gtkui/interface.c:139
msgid "_Open file(s)"
msgstr "파일 열기(_O)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 ../plugins/gtkui/interface.c:152
msgid "Add file(s)"
msgstr "파일 추가하기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 ../plugins/gtkui/interface.c:160
msgid "Add folder(s)"
msgstr "폴더 추가하기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 ../plugins/gtkui/interface.c:168
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4085
msgid "Add location"
msgstr "위치 추가하기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 ../plugins/gtkui/interface.c:177
msgid "New playlist"
msgstr "새 재생목록"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 ../plugins/gtkui/interface.c:181
msgid "Load playlist"
msgstr "재생목록 불러오기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 ../plugins/gtkui/interface.c:185
msgid "Save playlist"
msgstr "재생목록 저장"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 ../plugins/gtkui/interface.c:194
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 ../plugins/gtkui/interface.c:202
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 ../plugins/gtkui/interface.c:209
msgid "_Clear"
msgstr "지우기(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 ../plugins/gtkui/interface.c:217
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 ../plugins/gtkui/interface.c:221
msgid "Deselect all"
msgstr "모두 선택 취소"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 ../plugins/gtkui/interface.c:225
msgid "Invert selection"
msgstr "선택 반전"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 ../plugins/gtkui/interface.c:229
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 ../plugins/gtkui/interface.c:244
#: ../plugins/gtkui/interface.c:5402
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 ../plugins/gtkui/interface.c:248
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 ../plugins/gtkui/interface.c:252
msgid "Sort by"
msgstr "정렬 기준"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 ../plugins/gtkui/interface.c:263
msgid "Track number"
msgstr "곡 번호"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/gtkui/interface.c:267
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2008 ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:78
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 ../plugins/gtkui/interface.c:271
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:77
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:904 ../translation/extra.c:2
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 ../plugins/gtkui/interface.c:275
#: ../translation/extra.c:7
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 ../plugins/gtkui/interface.c:279
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 ../plugins/gtkui/interface.c:283
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:86
#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:908
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 ../plugins/gtkui/interface.c:292
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../translation/plugins.c:210
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 ../plugins/gtkui/interface.c:296
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 ../plugins/gtkui/interface.c:303
msgid "Status bar"
msgstr "상태표시줄"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 ../plugins/gtkui/interface.c:307
msgid "Equalizer"
msgstr "이퀄라이저"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 ../plugins/gtkui/interface.c:311
msgid "Design mode"
msgstr "디자인 모드"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 ../plugins/gtkui/interface.c:315
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 ../plugins/gtkui/interface.c:319
msgid "_Playback"
msgstr "재생(_P)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 ../plugins/gtkui/interface.c:326
msgid "Shuffle"
msgstr "순서섞기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 ../plugins/gtkui/interface.c:333
#: ../plugins/gtkui/interface.c:376
msgid "Off"
msgstr "끄기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 ../plugins/gtkui/interface.c:339
msgid "Tracks"
msgstr "곡"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 ../plugins/gtkui/interface.c:345
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 ../plugins/gtkui/interface.c:351
msgid "Random Tracks"
msgstr "곡 무작위 재생"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 ../plugins/gtkui/interface.c:357
msgid "Repeat"
msgstr "반복듣기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 ../plugins/gtkui/interface.c:364
msgid "All Tracks"
msgstr "모든 곡"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 ../plugins/gtkui/interface.c:370
msgid "One Track"
msgstr "한 곡"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 ../plugins/gtkui/interface.c:382
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "재생곡 스크롤 따라가기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 ../plugins/gtkui/interface.c:387
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "재생곡 커서 따라가기"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 ../plugins/gtkui/interface.c:391
msgid "Stop after current track"
msgstr "현재 재생 곡이 끝난 후 중지"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 ../plugins/gtkui/interface.c:395
msgid "Stop after current album"
msgstr "현재 재생 앨범이 끝난 후 중지"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 ../plugins/gtkui/interface.c:404
msgid "Jump to current track"
msgstr "현재 곡으로 이동"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 ../plugins/gtkui/interface.c:408
#: ../plugins/gtkui/interface.c:415
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 ../plugins/gtkui/interface.c:423
msgid "_ChangeLog"
msgstr "변경 로그(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/gtkui/interface.c:432
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 ../plugins/gtkui/interface.c:436
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 ../plugins/gtkui/interface.c:445
msgid "_About"
msgstr "프로그램 정보(_A)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 ../plugins/gtkui/interface.c:453
msgid "_Translators"
msgstr "번역(_T)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 ../plugins/gtkui/interface.c:722
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 ../plugins/gtkui/interface.c:794
#: ../translation/plugins.c:345
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr "멈춤"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 ../plugins/gtkui/interface.c:802
#: ../translation/plugins.c:343
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 ../plugins/gtkui/interface.c:810
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 ../plugins/gtkui/interface.c:818
#: ../translation/plugins.c:347
#, no-c-format
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 ../plugins/gtkui/interface.c:826
#: ../translation/plugins.c:349
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 ../plugins/gtkui/interface.c:834
#: ../translation/plugins.c:355
#, no-c-format
msgid "Play Random"
msgstr "무작위 재생"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 ../plugins/gtkui/interface.c:843
msgid "About"
msgstr "정보"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/gtkui/interface.c:856
#: ../translation/plugins.c:160
#, no-c-format
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 ../plugins/gtkui/interface.c:1049
#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:644 ../translation/plugins.c:172
#, no-c-format
msgid "Track Properties"
msgstr "곡 속성"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 ../plugins/gtkui/interface.c:1067
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 ../plugins/gtkui/interface.c:1108
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 ../plugins/gtkui/interface.c:1134
msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1201
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 ../plugins/gtkui/interface.c:1159
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:96
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:324
msgid "Metadata"
msgstr "메타정보"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 ../plugins/gtkui/interface.c:1205
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:92
#: ../plugins/gtkui/selpropertieswidget.c:322
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 ../plugins/gtkui/interface.c:1451
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4013 ../plugins/gtkui/interface.c:4144
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4274
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/gtkui/interface.c:1472
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4034 ../plugins/gtkui/interface.c:4165
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4295
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 ../plugins/gtkui/interface.c:1343
msgid "Enter new column title here"
msgstr "새 컬럼 제목을 여기에 입력하십시오"