forked from aceimnorstuvwxz/dgk_lost_conv
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathsample.srt
1681 lines (1344 loc) · 30.4 KB
/
sample.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,020
声明: 本字幕由YYeTs美剧字幕组原创翻译制作
欢迎访问官方论坛 www.YYeTs.net 在线观看 剧情讨论 学习交流
2
00:00:03,070 --> 00:00:12,020
=====本字幕由以下成员荣誉制作 感谢他们的无私奉献======
翻译:skier_airman校对:扣扣
后期:阿胜 双语制作:冰小赐 雯雯 七色九天
========== 字幕总监制:七色九天 ==========
3
00:03:11,026 --> 00:03:12,089
天哪
Oh, my God!
4
00:03:27,061 --> 00:03:30,049
Walt! Walt!
5
00:03:30,057 --> 00:03:33,041
离机油远点儿 在那别动
Stay away from the gas! Stay there!
6
00:03:42,000 --> 00:03:45,050
救命 救命
Help! Help!
7
00:03:45,059 --> 00:03:47,038
救命啊
Somebody, help me!
8
00:03:47,076 --> 00:03:52,089
救命 救命
Help, help!
9
00:03:56,068 --> 00:03:57,060
我的腿
Oh, my leg!
10
00:04:03,002 --> 00:04:04,052
过来 帮我一下
Hey, get over here. Give me a hand.
11
00:04:04,090 --> 00:04:08,053
过来 帮我一下
You, come on! Come over here! Give me a hand!
12
00:04:08,099 --> 00:04:10,053
数三下一起用力
On the count of three.
13
00:04:10,074 --> 00:04:13,074
一 二 三
One, two, three!
14
00:04:32,084 --> 00:04:37,039
救命 救救我
Help me! Please, help me!
15
00:04:39,002 --> 00:04:41,077
把他抬走 离引擎远点儿
Get him out of here. Get him away from the engine.
16
00:04:41,089 --> 00:04:43,052
把他抬走
Get him out of here.
17
00:04:50,065 --> 00:04:52,053
救救我! 请救救我! 我开始宫缩了
Help me! Please, help me. I'm having contractions!
18
00:04:52,065 --> 00:04:53,075
怀孕几个月了
How many months pregnant are you?
19
00:04:53,075 --> 00:04:55,045
八个月
Only eight months.
20
00:04:55,078 --> 00:04:57,008
间隔时间呢
How far apart are they coming?
21
00:04:57,016 --> 00:04:58,087
不知道 这是头一次
I don't know, a few just happened!
22
00:05:00,062 --> 00:05:03,050
快躲开
Hey! Get away from there!
23
00:05:16,073 --> 00:05:17,075
听我说
Listen to me!
24
00:05:17,084 --> 00:05:20,031
看着我 你会没事的 知道吗
Look at me! You're gonna be okay. Do you understand me?
25
00:05:20,043 --> 00:05:22,056
但你必须坐着别动
But you have to sit absolutely still.
26
00:05:26,073 --> 00:05:28,065
你 过来
Hey! You! Come here!
27
00:05:30,007 --> 00:05:32,011
让她离这些烟远点儿
I need you to get this woman away from these fumes.
28
00:05:32,024 --> 00:05:33,078
带她到那边去 陪着她
Take her there. Stay with her.
29
00:05:33,086 --> 00:05:37,028
如果宫缩频率接近三分钟就叫我
If her contractions occur closer than three minutes, call me!
30
00:05:37,066 --> 00:05:38,078
不是吧
You gotta be kidding me.
31
00:05:38,091 --> 00:05:39,042
我马上就回来 好吗
I'll be right back.
32
00:05:39,042 --> 00:05:41,012
谢谢你
Thank you.
33
00:05:41,095 --> 00:05:44,029
你叫什么名字啊
Hey! What's your name?
34
00:05:45,058 --> 00:05:46,050
Jack!
35
00:05:48,059 --> 00:05:52,071
停 她头部后仰不够 气都送到了她胃里
Stop! Her head's not tilted back enough. You're blowing into her stomach.
36
00:05:52,071 --> 00:05:53,046
你肯定吗
You sure?
37
00:05:54,055 --> 00:05:55,068
我刚才就是这么做的啊
That's exactly what I was doing.
38
00:05:55,076 --> 00:05:57,001
我是救生员 有执照的
I'm a lifeguard. I'm licensed.
39
00:05:57,009 --> 00:05:59,085
你该考虑一下把那执照还回去了
You need to think about giving that license back.
40
00:06:00,022 --> 00:06:02,026
也许我们该试一下插孔
Maybe we should do one of those hole things.
41
00:06:02,035 --> 00:06:04,021
用钢笔在喉部插孔
Stick the pen in the throat?
42
00:06:05,010 --> 00:06:07,023
好主意呀 你给我找个钢笔去
Yeah, good idea. You go get me a pen.
43
00:06:10,098 --> 00:06:13,069
谁有钢笔 有钢笔吗
Does anyone have any pens? Do you have a pen?
44
00:06:17,053 --> 00:06:22,062
醒过来 醒过来
Come on! Come on!
45
00:06:28,025 --> 00:06:29,038
深呼吸
Big deep breaths.
46
00:06:29,042 --> 00:06:30,034
深呼吸
Big breaths.
47
00:06:46,094 --> 00:06:49,031
离开那儿 离开那儿
Move! Move! Move!
48
00:06:49,044 --> 00:06:51,027
带她离开 带她离开那儿 走开啊!
Get her up! Get her out of there! Go away!
49
00:07:15,071 --> 00:07:16,047
没事吧
You okay?
50
00:07:16,047 --> 00:07:17,047
恩
Yeah. Yeah.
51
00:07:18,076 --> 00:07:19,068
你呢
You?
52
00:07:20,076 --> 00:07:21,089
陪着她
Stay with her.
53
00:07:22,001 --> 00:07:24,060
老兄 这还用说
Dude, I'm not going anywhere.
54
00:08:13,072 --> 00:08:15,060
不知道哪个最好用
I didn't know which one would work best.
55
00:08:23,061 --> 00:08:24,094
都不错
They're all OK.
56
00:08:25,036 --> 00:08:26,040
谢了
Thanks.
57
00:10:05,096 --> 00:10:07,029
不好意思
Excuse me.
58
00:10:10,017 --> 00:10:11,076
你用过针吗
Did you ever use a needle?
59
00:10:13,051 --> 00:10:14,068
什么
What?
60
00:10:14,084 --> 00:10:17,060
你缝过牛仔裤吗
Did you ever patch a pair of jeans?
61
00:10:21,030 --> 00:10:22,060
我...
I, uh...
62
00:10:24,020 --> 00:10:25,098
我在家做过窗帘
I made the drapes in my apartment.
63
00:10:26,011 --> 00:10:27,094
好极了 听我说
That's fantastic. Listen...
64
00:10:28,015 --> 00:10:31,028
有时间能帮我个忙吗
Do you have a second? I could use a little help here.
65
00:10:36,016 --> 00:10:37,095
什么忙
Help with what?
66
00:10:38,083 --> 00:10:39,095
这个
With this.
67
00:10:40,012 --> 00:10:42,029
我是一名医生 本可以自己来的 可够不到...
I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it.
68
00:10:42,029 --> 00:10:43,015
你想让我缝那伤口吗
You want me to sew that?
69
00:10:43,015 --> 00:10:44,025
就像是缝窗帘一样
Like the drapes.
70
00:10:44,029 --> 00:10:46,008
不 我是用缝纫机缝的窗帘
No, I used a sewing machine.
71
00:10:46,013 --> 00:10:48,038
不 你行的 真的
No, you can do this, I'm telling you.
72
00:10:48,054 --> 00:10:50,017
如果你不介意的话
If you wouldn't mind.
73
00:10:57,076 --> 00:10:58,064
当然可以
Of course I will.
74
00:10:58,064 --> 00:10:59,064
多谢了
Thank you.
75
00:11:05,035 --> 00:11:06,085
给你的手消毒
It's for your hand.
76
00:11:10,061 --> 00:11:13,082
给我留些 给伤口消毒
Save me some... for there...for the wound.
77
00:11:19,099 --> 00:11:21,054
对颜色有要求吗
Any color preference?
78
00:11:23,070 --> 00:11:27,004
没有 标准黑颜色
No. Standard black.
79
00:12:42,074 --> 00:12:43,083
嘿 你
Hey, you!
80
00:12:44,066 --> 00:12:45,070
叫什么名字
What's your name?
81
00:12:45,083 --> 00:12:47,075
我吗 Charlie
Me? Charlie.
82
00:12:47,079 --> 00:12:51,088
Charlie 帮忙生火 火光不够大就没人会发现我们
Charlie, we need help with the fire. No one will see it if it isn't big.
83
00:12:51,088 --> 00:12:52,079
好 交给我吧
Okay, I'm on it.
84
00:12:52,088 --> 00:12:53,079
你的名字呢
What's your name?
85
00:12:53,084 --> 00:12:54,055
Sayid.
86
00:12:54,055 --> 00:12:56,005
交给我吧 Sayid
Sayid. I'm on it, Sayid.
87
00:13:08,081 --> 00:13:10,056
我可能会吐你一身
I might throw up on you.
88
00:13:11,065 --> 00:13:13,027
你干的不错
You're doing fine.
89
00:13:17,053 --> 00:13:18,094
你看起来一点儿也不害怕
You don't seem afraid at all.
90
00:13:20,078 --> 00:13:22,028
我不明白
I don't understand that.
91
00:13:24,082 --> 00:13:26,075
恐惧算是一件怪异的事
Well, fear's sort of an odd thing.
92
00:13:30,083 --> 00:13:32,017
在我实习的时候
When I was in residency,
93
00:13:32,017 --> 00:13:37,017
我第一次主刀是为一名16岁孩子作脊柱手术
my first solo procedure was a spinal surgery on a 16-year-old kid.
94
00:13:38,051 --> 00:13:39,038
一个女孩子
A girl.
95
00:13:41,022 --> 00:13:46,040
在13个小时以后 临近结束的时候 在我缝合的时候
And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I...
96
00:13:47,056 --> 00:13:49,077
我不小心撕开了她的硬膜腔
I accidentally ripped her dural sack.
97
00:13:50,006 --> 00:13:53,010
神经集中的脊柱基部被弄碎了
It's at the base of the spine where all the nerves come together.
98
00:13:53,060 --> 00:13:55,044
隔膜 隔膜组织
Membrane as thin as tissue, and...
99
00:13:57,023 --> 00:13:59,065
都被撕开了
So it ripped open.
100
00:14:01,032 --> 00:14:05,012
神经像细意大利面一样散出
Nerves just spilled out of her like angel hair pasta,
101
00:14:05,012 --> 00:14:08,012
脊髓液流了出来
spinal fluid flowing out of her and I...
102
00:14:14,050 --> 00:14:26,001
感觉如此恐怖...真实 可我知道我必须去面对
The terror was just so...crazy, so real...and I knew I had to deal with it.
103
00:14:27,039 --> 00:14:29,064
于是我做出了一个选择
So I just made a choice.
104
00:14:30,043 --> 00:14:34,019
我让恐惧侵袭我全身 让它令我惊慌失措
I'd let the fear in. Let it take over. Let it do its thing.
105
00:14:34,039 --> 00:14:37,098
但我只给它五秒钟 就这么多
But only for five seconds, that's all I was gonna give it.
106
00:14:38,036 --> 00:14:40,019
然后我开始记数
So I started to count.
107
00:14:40,094 --> 00:14:47,082
一 二 三 四 五
One, two, three, four, five.
108
00:14:50,066 --> 00:14:52,045
然后恐惧感消失了
And it was gone.
109
00:14:55,021 --> 00:14:58,004
我重返工作 缝好了她 她没事了
I went back to work, sewed her up and she was fine.
110
00:15:00,021 --> 00:15:04,076
换作是我的话 我早就夺门而出了
If that had been me, I think I would've run for the door.
111
00:15:06,026 --> 00:15:08,055
我看不会
No, I don't think that's true.
112
00:15:10,056 --> 00:15:14,002
你现在并没跑掉啊
You're not running now.
113
00:15:24,045 --> 00:15:27,028
宿命
114
00:15:29,058 --> 00:15:31,062
你以为他们现在就该到了
You think they would have come by now.
115
00:15:32,049 --> 00:15:34,083
什么 谁呀
Hmm? Who?
116
00:15:35,016 --> 00:15:36,054
任何人
Anyone.
117
00:15:57,006 --> 00:15:59,081
真以为我会吃巧克力吗
As if I'm gonna start eating chocolate.
118
00:16:02,065 --> 00:16:04,044
Shannon 我们可能要留在这一段时间了
Shannon, we may be here for a while.
119
00:16:04,053 --> 00:16:06,070
飞机有黑匣子 白痴
The plane had a black box, idiot.
120
00:16:07,003 --> 00:16:09,091
他们知道我们在哪儿 他们会来的
They know exactly where we are, they're coming.
121
00:16:12,049 --> 00:16:14,079
我会在救生艇上吃
I'll eat on the rescue boat.
122
00:16:15,066 --> 00:16:18,067
我会在救生艇上吃
I'll eat on the rescue boat.
123
00:16:29,092 --> 00:16:31,011
饿吗
Hungry?
124
00:16:31,011 --> 00:16:33,081
恩 谢谢
Yeah. Thanks.
125
00:16:35,081 --> 00:16:40,011
身体还有情况吗
Any more...you know, baby stuff?
126
00:16:40,044 --> 00:16:43,040
没有了 没事了
No... I'm okay.
127
00:16:47,020 --> 00:16:50,037
挺住
Well, hang in there.
128
00:16:50,037 --> 00:16:52,007
恩 你也是
Yeah, you too.
129
00:17:03,071 --> 00:17:05,025
够暖了吗
You sure you're warm enough?
130
00:17:13,076 --> 00:17:17,026
你不能走出我的视线
131
00:17:18,046 --> 00:17:21,036
我走到哪儿都要跟着我
132
00:17:21,076 --> 00:17:23,046
知道吗
133
00:17:25,096 --> 00:17:31,006
别理会他人 我们要呆在一起
134
00:17:46,055 --> 00:17:48,009
他能活吗
Do you think he's gonna live?
135
00:17:52,097 --> 00:17:53,097
你认识他吗
Do you know him?
136
00:17:56,005 --> 00:17:57,039
他坐我边上
He was sitting next to me.
137
00:18:06,057 --> 00:18:10,015
事发当时我们一定在四万英尺高空
We must've been at about 40,000 feet when it happened.
138
00:18:11,036 --> 00:18:17,057
撞到了一个气阱 然后下落了大概...二百英尺
We hit an air pocket and dropped...maybe 200 feet.
139
00:18:18,087 --> 00:18:20,095
紊流...
The turbulence was...
140
00:18:25,088 --> 00:18:27,046
我昏了过去
I blacked out.
141
00:18:30,013 --> 00:18:31,055
我没有
I didn't.
142
00:18:32,047 --> 00:18:34,030
我看到了事发经过
I saw the whole thing.
143
00:18:39,010 --> 00:18:44,056
我知道机尾没了 可我...就是没有勇气向后看
I knew that the tail was gone, but I...couldn't bring myself to look back.
144
00:18:46,077 --> 00:18:51,040
然后...飞机前端脱落
And then the front end of the plane broke off.
145
00:18:53,078 --> 00:18:55,078
却没落在沙滩这里
Well, it's not here on the beach.
146
00:18:56,045 --> 00:18:57,087
尾部也没有
Neither is the tail.
147
00:19:00,054 --> 00:19:02,054
我们要查明从哪个方向坠地的
We need to figure out which way we came in.
148
00:19:02,070 --> 00:19:03,054
为什么
Why?
149
00:19:03,075 --> 00:19:05,071
因为那样就有机会找到驾驶舱
There's a chance we find the cockpit.
150
00:19:05,083 --> 00:19:07,084
如果它完好无损 就有可能找到无线电收发机
If it's intact, we might be able to find the transceiver.
151
00:19:07,088 --> 00:19:12,013
然后我们就能发射信号 协助救援队找到我们
We could send out a signal, help the rescue party find us.
152
00:19:12,013 --> 00:19:13,051
你怎么知道的这么多
How do you know all that?
153
00:19:15,043 --> 00:19:18,030
上过几堂飞行课
I took a couple of flying lessons.
154
00:19:18,097 --> 00:19:21,018
不是自愿的
Wasn't for me.
155
00:19:24,094 --> 00:19:30,006
我看到了一些烟雾 在山谷那边
I saw some smoke...just through the valley.
156
00:19:33,094 --> 00:19:37,099
如果你想去找那驾驶舱 我要和你一起去
If you're thinking about going for the cockpit, I'm going with you.
157
00:19:46,000 --> 00:19:47,050
我还不知道你的名字
I don't know your name.
158
00:19:51,063 --> 00:19:52,082
我叫Kate
I'm Kate.
159
00:19:53,082 --> 00:19:55,022
我是Jack
Jack.
160
00:20:12,073 --> 00:20:13,032
什么东西
What was that?
161
00:20:17,095 --> 00:20:18,095
奇怪啊
That was weird, right?
162
00:20:19,007 --> 00:20:20,028
是Vincent吗
Is that Vincent?
163
00:20:21,037 --> 00:20:22,058
不是Vincent
It's not Vincent.
164
00:20:27,075 --> 00:20:29,004
看见了吗
Did anybody see that?
165
00:20:31,071 --> 00:20:32,063
恩
Yeah.
166
00:20:34,096 --> 00:20:36,005
Boone!
167
00:21:09,008 --> 00:21:10,037
可怕极了
Terrific.
168
00:21:25,063 --> 00:21:27,022
酒怎么样
So, how's the drink?
169
00:21:28,076 --> 00:21:30,051
不错
It's good.
170
00:21:31,005 --> 00:21:32,089
反应不强烈呀
That wasn't a very strong reaction.
171
00:21:32,097 --> 00:21:34,097
度数不够高
Well, it's not a very strong drink.
172
00:21:38,098 --> 00:21:41,056
不要告诉别人
Just don't tell anyone.
173
00:21:41,094 --> 00:21:44,086
这显然有违联邦航空局的重要规章吧
This, of course, breaks some critical FAA regulations.
174
00:22:16,001 --> 00:22:17,006
借过
Excuse me.
175
00:22:18,043 --> 00:22:20,002
先生 等等
Sir, excuse me!
176
00:22:20,010 --> 00:22:21,056
看来他真是憋不住了
Guess he really had to go.
177
00:22:22,052 --> 00:22:24,019
先生 等等
Sir, excuse me!
178
00:22:37,029 --> 00:22:38,024
女士们 先生们
Ladies and gentlment
179
00:22:38,033 --> 00:22:40,062
机长已经打开了"安全带"指示灯
The pilot has switched on the "fasten seatbelts" sign.
180
00:22:41,000 --> 00:22:44,050
请返回您的座位并系好安全带
Please return to your seats and fasten your seatbelts.
181
00:22:44,071 --> 00:22:46,096
正常情况
It's normal.
182
00:22:47,013 --> 00:22:51,080
我知道 只是我坐飞机就没好受过
Oh, I know. I've just never been a very good flier.
183
00:22:51,080 --> 00:22:55,068
我老公一直提醒我说飞机想上高空
My husband keeps reminding me that planes want to be in the air.
184
00:22:56,043 --> 00:22:58,026
听起来他很有见地啊
Well, he sounds like a very smart man.
185
00:22:58,035 --> 00:23:01,035
等他从洗手间回来后 我会把这话转告给他的
Be sure and tell him that when he gets back from the bathroom.
186
00:23:07,052 --> 00:23:10,015
他回来前我会陪你
Well, I'll keep you company until he does.
187
00:23:10,078 --> 00:23:12,053
别担心 会过去的
Don't worry. It's gonna be over...
188
00:23:53,024 --> 00:23:55,074
听起来像是动物
It didn't sound like an animal, not exactly.
189
00:23:55,074 --> 00:23:59,065
那声音总是让我觉得似曾相识
I keep thinking there was something familiar about it.
190
00:23:59,074 --> 00:24:00,077
你从哪来的
Where you from?
191
00:24:00,077 --> 00:24:01,037
布朗克斯
Bronx.
192
00:24:01,045 --> 00:24:02,029
也许是猴子
Monkeys.
193
00:24:02,029 --> 00:24:04,029
对 这里是猴岛
Monkey Island. Don't know if we're on an island...
194
00:24:05,057 --> 00:24:07,033
准备好了吗
You ready?
195
00:24:13,088 --> 00:24:16,030
凯特 告诉我烟从哪来 我自己去
You showed me where the smoke was. I can get there myself.
196
00:24:16,034 --> 00:24:18,039
我要去
I'm coming.
197
00:24:21,051 --> 00:24:24,002
那你可要换双好鞋
Well, you're gonna need better shoes.
198
00:25:25,020 --> 00:25:27,079
无论那是什么 都不是自然界的
Whatever it was, it wasn't natural.
199
00:25:29,000 --> 00:25:30,096
谁有防晒霜吗
Does anyone have any sunblock?
200
00:25:31,033 --> 00:25:32,054
恩 我这有
Yes I do.
201
00:25:34,013 --> 00:25:37,088
我刚看了机舱里面
So I was just looking inside the fuselage.
202
00:25:38,017 --> 00:25:40,014