-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 21
/
designer_ja.ts
5817 lines (5817 loc) · 198 KB
/
designer_ja.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
<name>AbstractFindWidget</name>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation>前を検索(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation>次を検索(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>&Case sensitive</source>
<translation>大文字/小文字を区別する(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Whole &words</source>
<translation>単語単位で検索する(&W)</translation>
</message>
<message>
<source><img src=":/trolltech/shared/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
<translation><img src=":/trolltech/shared/images/wrap.png">&nbsp;先頭から再び検索します</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractItemEditor</name>
<message>
<source>Selectable</source>
<translation>選択可能</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>編集可能</translation>
</message>
<message>
<source>DragEnabled</source>
<translation>ドラッグ可能</translation>
</message>
<message>
<source>DropEnabled</source>
<translation>ドロップ可能</translation>
</message>
<message>
<source>UserCheckable</source>
<translation>チェック可能</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>有効</translation>
</message>
<message>
<source>Tristate</source>
<translation>3択</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
<translation>チェックなし</translation>
</message>
<message>
<source>PartiallyChecked</source>
<translation>部分的にチェックあり</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>チェックあり</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddLinkDialog</name>
<message>
<source>Insert Link</source>
<translation>リンクを挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>タイトル:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontDialog</name>
<message>
<source>Additional Fonts</source>
<translation>フォントの追加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontManager</name>
<message>
<source>'%1' is not a file.</source>
<translation>'%1' はファイルではありません。</translation>
</message>
<message>
<source>The font file '%1' does not have read permissions.</source>
<translation>フォントファイル '%1' を読む権限がありません。</translation>
</message>
<message>
<source>The font file '%1' is already loaded.</source>
<translation>フォントファイル '%1' は既にロードされています。</translation>
</message>
<message>
<source>The font file '%1' could not be loaded.</source>
<translation>フォントファイル '%1' をロードできませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>'%1' is not a valid font id.</source>
<translation>'%1' は無効なフォント ID です。</translation>
</message>
<message>
<source>There is no loaded font matching the id '%1'.</source>
<translation>フォント ID '%1' に合致するフォントはロードされていません。</translation>
</message>
<message>
<source>The font '%1' (%2) could not be unloaded.</source>
<translation>フォント '%1' (%2) をアンロードできませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontWidget</name>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>フォント</translation>
</message>
<message>
<source>Add font files</source>
<translation>フォントファイルを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current font file</source>
<translation>現在のフォントファイルを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all font files</source>
<translation>すべてのフォントファイルを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Add Font Files</source>
<translation>フォントファイルを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Font files (*.ttf)</source>
<translation>フォントファイル (*.ttf)</translation>
</message>
<message>
<source>Error Adding Fonts</source>
<translation>フォントの追加エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Error Removing Fonts</source>
<translation>フォントの削除エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Fonts</source>
<translation>フォントを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to remove all fonts?</source>
<translation>全てのフォントを削除しますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceOptionsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Mode</source>
<translation>ユーザインターフェースモード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantClient</name>
<message>
<source>Unable to send request: Assistant is not responding.</source>
<translation>リクエストを送信できません: Assistant が応答しません。</translation>
</message>
<message>
<source>The binary '%1' does not exist.</source>
<translation>バイナリファイル '%1' が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch assistant (%1).</source>
<translation>assistant (%1) を起動できませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrushPropertyManager</name>
<message>
<source>No brush</source>
<translation>透明</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>塗りつぶし</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 1</source>
<translation>密度 1</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 2</source>
<translation>密度 2</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 3</source>
<translation>密度 3</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 4</source>
<translation>密度 4</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 5</source>
<translation>密度 5</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 6</source>
<translation>密度 6</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 7</source>
<translation>密度 7</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>横線</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>縦線</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>格子</translation>
</message>
<message>
<source>Backward diagonal</source>
<translation>斜線(右上がり)</translation>
</message>
<message>
<source>Forward diagonal</source>
<translation>斜線(右下がり)</translation>
</message>
<message>
<source>Crossing diagonal</source>
<translation>交差する斜線</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>色</translation>
</message>
<message>
<source>[%1, %2]</source>
<translation>[%1, %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<source>Change signal</source>
<translation>シグナルを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change slot</source>
<translation>スロットを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change signal-slot connection</source>
<translation>シグナル/スロット接続を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change sender</source>
<translation>発信者を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change receiver</source>
<translation>受信者を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>シグナル/スロット接続を追加</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust connection</source>
<translation>シグナル/スロット接続を調整</translation>
</message>
<message>
<source>Delete connections</source>
<translation>シグナル/スロット接続を削除</translation>
</message>
<message>
<source>Change source</source>
<translation>ソースを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change target</source>
<translation>ターゲットを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Insert '%1'</source>
<translation>'%1' を挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Change Z-order of '%1'</source>
<translation>'%1' の Z オーダーを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Raise '%1'</source>
<translation>'%1' を前面に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Lower '%1'</source>
<translation>'%1' を背面に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Delete '%1'</source>
<translation>'%1' を削除</translation>
</message>
<message>
<source>Reparent '%1'</source>
<translation>'%1' の親をつけかえ</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to custom widget</source>
<translation>カスタムウィジェットに格上げ</translation>
</message>
<message>
<source>Demote from custom widget</source>
<translation>カスタムウィジェットから格下げ</translation>
</message>
<message>
<source>Lay out using grid</source>
<translation>格子状にレイアウト</translation>
</message>
<message>
<source>Lay out vertically</source>
<translation>垂直に並べる</translation>
</message>
<message>
<source>Lay out horizontally</source>
<translation>水平に並べる</translation>
</message>
<message>
<source>Break layout</source>
<translation>レイアウトを破棄する</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Grid Layout</source>
<translation>格子状のレイアウトを正規化する</translation>
</message>
<message>
<source>Move Page</source>
<translation>ページを移動</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>ページを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>ページ</translation>
</message>
<message>
<source>page</source>
<translation>ページ</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page</source>
<translation>ページを挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Change Tab order</source>
<translation>タブ順を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Create Menu Bar</source>
<translation>メニューバーを作成</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Menu Bar</source>
<translation>メニューバーを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Create Status Bar</source>
<translation>ステータスバーを作成</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Status Bar</source>
<translation>ステータスバーを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tool Bar</source>
<translation>ツールバーを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Add Dock Window</source>
<translation>ドックウィンドウを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Size of '%1'</source>
<translation>'%1' のサイズを調整</translation>
</message>
<message>
<source>Change Form Layout Item Geometry</source>
<translation>フォームレイアウトのアイテムの座標を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change Layout Item Geometry</source>
<translation>レイアウトのアイテムの座標を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change Table Contents</source>
<translation>テーブルの内容を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change Tree Contents</source>
<translation>ツリーの内容を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Add action</source>
<translation>アクションを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action</source>
<translation>アクションを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Add menu</source>
<translation>メニューを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove menu</source>
<translation>メニューを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Create submenu</source>
<translation>サブメニューを作成</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Tool Bar</source>
<translation>ツールバーを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Set action text</source>
<translation>アクションのテキストを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>アクションを挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Move action</source>
<translation>アクションを移動</translation>
</message>
<message>
<source>Change Title</source>
<translation>タイトルを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Menu</source>
<translation>メニューを挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Change signals/slots</source>
<translation>シグナル/スロットを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Subwindow</source>
<translation>サブウィンドウを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Subwindow</source>
<translation>サブウィンドウを挿入</translation>
</message>
<message>
<source>subwindow</source>
<translation>サブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
<source>Subwindow</source>
<translation>サブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
<source>Create button group</source>
<translation>ボタングループを作成</translation>
</message>
<message>
<source>Break button group</source>
<translation>ボタングループを破棄する</translation>
</message>
<message>
<source>Break button group '%1'</source>
<translation>ボタングループ '%1' を破棄する</translation>
</message>
<message>
<source>Add buttons to group</source>
<translation>グループにボタンを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Add '%1' to '%2'</source>
<extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment>
<translation>'%2' に '%1' を追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove buttons from group</source>
<translation>グループからボタンを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Remove '%1' from '%2'</source>
<extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment>
<translation>'%2' から '%1' を削除</translation>
</message>
<message>
<source>Morph %1/'%2' into %3</source>
<extracomment>MorphWidgetCommand description</extracomment>
<translation>%1/'%2' を %3 へ変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change layout of '%1' from %2 to %3</source>
<translation>'%1' のレイアウトを %2 から %3 に変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change script</source>
<translation>スクリプトを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Changed '%1' of '%2'</source>
<translation>'%2' の '%1' を変更しました</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Changed '%1' of %n objects</source>
<translation>
<numerusform>%n 個のオブジェクトの '%1' を変更</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Reset '%1' of '%2'</source>
<translation>'%2' の '%1' をリセット</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Reset '%1' of %n objects</source>
<translation>
<numerusform>%n 個のオブジェクトの '%1' をリセット</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add dynamic property '%1' to '%2'</source>
<translation>'%2' にダイナミックプロパティ '%1' を追加</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add dynamic property '%1' to %n objects</source>
<translation>
<numerusform>%n 個のオブジェクトにダイナミックプロパティ '%1' を追加</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Remove dynamic property '%1' from '%2'</source>
<translation>'%2' からダイナミックプロパティ '%1' を削除</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove dynamic property '%1' from %n objects</source>
<translation>
<numerusform>%n 個のオブジェクトからダイナミックプロパティ '%1' を削除</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
<source>Configure Connection</source>
<translation>シグナル/スロット接続を設定</translation>
</message>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>グループボックス</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>編集...</translation>
</message>
<message>
<source>Show signals and slots inherited from QWidget</source>
<translation>QWidget から継承したシグナルとスロットを表示する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDelegate</name>
<message>
<source><object></source>
<translation><オブジェクト></translation>
</message>
<message>
<source><signal></source>
<translation><シグナル></translation>
</message>
<message>
<source><slot></source>
<translation><スロット></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DPI_Chooser</name>
<message>
<source>Standard (96 x 96)</source>
<extracomment>Embedded device standard screen resolution</extracomment>
<translation>標準 (96 × 96)</translation>
</message>
<message>
<source>Greenphone (179 x 185)</source>
<extracomment>Embedded device screen resolution</extracomment>
<translation>グリーンフォン (179 × 185)</translation>
</message>
<message>
<source>High (192 x 192)</source>
<extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment>
<translation>高解像度 (192 × 192)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>This file contains top level spacers.<br>They have <b>NOT</b> been saved into the form.</source>
<translation>このファイルには、トップレベルのスペーサが含まれています。<br>これらはフォームに保存されて<b>いませんでした</b>。</translation>
</message>
<message>
<source>Perhaps you forgot to create a layout?</source>
<translation>もしや、レイアウトの指定を忘れていませんか?</translation>
</message>
<message>
<source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
<translation>このファイルは読めません。%1 を使って作成されたからです。</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
<translation>このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたので、読めません。</translation>
</message>
<message>
<source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
<translation>このファイルは読めません。追加情報の拡張のロードに失敗したからです。</translation>
</message>
<message>
<source>The converted file could not be read.</source>
<translation>変換されたファイルを読めませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid UI file: The root element <ui> is missing.</source>
<translation>無効な UI ファイル: ルート要素 <ui> が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
<translation>UI ファイルの読み込み中にエラーが発生しました(%1 行、%2 列): %3</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
<translation>このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたため、Qt Designer の新しいフォームに更新できません。</translation>
</message>
<message>
<source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source>
<translation>古いフォームは変更していません。新しい名前でフォームをセーブしてください。</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
%2</source>
<translation>このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたため、読み込めません:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Please run it through <b>uic3&nbsp;-convert</b> to convert it to Qt-4's ui format.</source>
<translation><b>uic3&nbsp;-convert</b>コマンドを実行して、Qt-4 の ui ファイルの形式に更新してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>カスタムウィジェット</translation>
</message>
<message>
<source>Promoted Widgets</source>
<translation>格上げされたウィジェット</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch %1.</source>
<translation>%1 を起動できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 timed out.</source>
<translation>%1 はタイムアウトしました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaEnum</name>
<message>
<source>%1 is not a valid enumeration value of '%2'.</source>
<translation>%1 は無効な列挙型 ’%2' の値です。</translation>
</message>
<message>
<source>'%1' could not be converted to an enumeration value of type '%2'.</source>
<translation>'%1' は列挙型 '%2' の値に変換できませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaFlags</name>
<message>
<source>'%1' could not be converted to a flag value of type '%2'.</source>
<translation>'%1' はフラグ '%2' の値に変換できませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceProfile</name>
<message>
<source>'%1' is not a number.</source>
<extracomment>Reading a number for an embedded device profile</extracomment>
<translation>'%1' は数字ではありません。</translation>
</message>
<message>
<source>An invalid tag <%1> was encountered.</source>
<translation>無効なタグ <%1> に遭遇しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceProfileDialog</name>
<message>
<source>&Family</source>
<translation>ファミリー(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>&Point Size</source>
<translation>ポイントサイズ(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>Device DPI</source>
<translation>デバイスのDPI</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSkin</name>
<message>
<source>The image file '%1' could not be loaded.</source>
<translation>画像ファイル '%1' をロードできませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>The skin directory '%1' does not contain a configuration file.</source>
<translation>スキンのディレクトリ '%1' に設定ファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file '%1' could not be opened.</source>
<translation>スキンの設定ファイル '%1' がオープンできませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
<translation>構文エラー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The skin cursor image file '%1' does not exist.</source>
<translation>スキンのカーソル画像 '%1' が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error in area definition: %1</source>
<translation>領域定義の構文エラー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
<translation>領域の数が異なります(想定 %1、取得 %2)。</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file '%1' could not be read: %2</source>
<translation>スキンの設定ファイル '%1' が読めませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The skin "up" image file '%1' does not exist.</source>
<translation>スキンの"up"画像ファイル '%1' が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>The skin "down" image file '%1' does not exist.</source>
<translation>スキンの"down"画像ファイル '%1' が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>The skin "closed" image file '%1' does not exist.</source>
<translation>スキンの"closed"画像ファイル '%1' が存在しません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmbeddedOptionsControl</name>
<message>
<source><html><table><tr><td><b>Font</b></td><td>%1, %2</td></tr><tr><td><b>Style</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Resolution</b></td><td>%4 x %5</td></tr></table></html></source>
<extracomment>Format embedded device profile description</extracomment>
<translation><html><table><tr><td><b>フォント</b></td><td>%1, %2</td></tr><tr><td><b>スタイル</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>解像度</b></td><td>%4 × %5</td></tr></table></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmbeddedOptionsPage</name>
<message>
<source>Embedded Design</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
<translation>デザインプロファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Device Profiles</source>
<extracomment>EmbeddedOptionsControl group box"</extracomment>
<translation>デバイスプロファイル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>フォント</translation>
</message>
<message>
<source>&Writing system</source>
<translation>ライティングシステム(&W)</translation>
</message>
<message>
<source>&Family</source>
<translation>ファミリー(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>&Style</source>
<translation>スタイル(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Point size</source>
<translation>ポイントサイズ(&P)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPropertyManager</name>
<message>
<source>PreferDefault</source>
<translation>デフォルト優先</translation>
</message>
<message>
<source>NoAntialias</source>
<translation>アンチエイリアスなし</translation>
</message>
<message>
<source>PreferAntialias</source>
<translation>アンチエイリアス優先</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing</source>
<translation>アンチエイリアス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBuilder</name>
<message>
<source>Invalid stretch value for '%1': '%2'</source>
<extracomment>Parsing layout stretch values
----------
Parsing layout stretch values
----------
Parsing layout stretch values</extracomment>
<translation>'%1' のストレッチ値が無効です: '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid minimum size for '%1': '%2'</source>
<extracomment>Parsing grid layout minimum size values
----------
Parsing grid layout minimum size values
----------
Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
<translation>'%1' の最小サイズが無効です: '%2'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditorOptionsPage</name>
<message>
<source>%1 %</source>
<extracomment>Zoom percentage</extracomment>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Zoom</source>
<translation>プレビューの拡大表示</translation>
</message>
<message>
<source>Default Zoom</source>
<translation>デフォルトの拡大率</translation>
</message>
<message>
<source>Forms</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
<translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Default Grid</source>
<translation>デフォルトのグリッド表示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormLayoutRowDialog</name>
<message>
<source>Add Form Layout Row</source>
<translation>フォームレイアウトに行を追加</translation>
</message>
<message>
<source>&Label text:</source>
<translation>ラベルの文字列(&L):</translation>
</message>
<message>
<source>Field &type:</source>
<translation>フィールドの型(&T):</translation>
</message>
<message>
<source>&Field name:</source>
<translation>フィールドの名前(&F):</translation>
</message>
<message>
<source>&Buddy:</source>
<translation>&Buddy:</translation>
</message>
<message>
<source>&Row:</source>
<translation>行(&R):</translation>
</message>
<message>
<source>Label &name:</source>
<translation>ラベルの名前(&N):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormWindow</name>
<message>
<source>Unexpected element <%1></source>
<translation>予期せぬ要素 <%1></translation>
</message>
<message>
<source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
<translation>クリップボードの内容の貼り付け中にエラーが発生しました(行 %1, 列 %2): %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormWindowSettings</name>
<message>
<source>Form Settings</source>
<translation>フォーム設定</translation>
</message>
<message>
<source>Layout &Default</source>
<translation>デフォルトのレイアウト(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>&Spacing:</source>
<translation>空白(&S):</translation>
</message>
<message>
<source>&Margin:</source>
<translation>余白(&M):</translation>
</message>
<message>
<source>&Layout Function</source>
<translation>レイアウト関数(&L)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&rgin:</source>
<translation>余白(&R):</translation>
</message>
<message>
<source>Spa&cing:</source>
<translation>空白(&C):</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Design</source>
<translation>デザインプロファイル</translation>
</message>
<message>
<source>&Author</source>
<translation>作者(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>&Include Hints</source>
<translation>フォームからインクルードするヘッダ(&I)</translation>
</message>
<message>
<source>&Pixmap Function</source>
<translation>ピックスマップロード関数(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>