forked from MidnightCommander/mc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
fi.po
4561 lines (3286 loc) · 73.3 KB
/
fi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021
# Nikolay Korotkiy <[email protected]>, 2017-2019
# Slava Zanko <[email protected]>, 2011
# hondakassi <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr "Varoitus: Koodisivuja ei pystytä lataamaan"
msgid "7-bit ASCII"
msgstr "7-bittinen ASCII"
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "Kääntäminen kielestä %s kieleen %s epäonnistui"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "Tapahtumat on jo alustettu"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Tapahtumien alustaminen epäonnistui"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "Tapahtumia ei ole alustettu"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "Tarkista syöttötiedot! Jotkin parametrit ovat NULL!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "Ryhmää '%s' ei voi luoda tapahtumille!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "Tapahtuman '%s' luonti epäonnistui!"
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is already being edited.\n"
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr ""
"Tiedosto \"%s\" on juuri nyt käsittelyssä.\n"
"Käyttäjä: %s\n"
"Prosessin ID: %d"
msgid "File locked"
msgstr "Tiedosto lukittu"
msgid "&Grab lock"
msgstr "&Lukitse"
msgid "&Ignore lock"
msgstr "&Vapauta"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "Hakemiston %s luonti epäonnistui"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr "FATAL: ei hakemistoa:"
msgid ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
"hex)"
msgstr ""
"Luku alueen ulkopuolella (pitäisi olla tavualueella, 0 <= n <= 0xFF, "
"ilmaistuna heksalla)"
msgid "Invalid character"
msgstr "Virheellinen merkki"
msgid "Unmatched quotes character"
msgstr "Ei vastaa lainausmerkkeihin"
#, c-format
msgid ""
"Hex pattern error at position %d:\n"
"%s."
msgstr ""
"Hex-kaavan virhe paikassa %d:\n"
"%s."
msgid "Search string not found"
msgstr "Etsittyä merkkijonoa ei löydy"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Ei ole vielä toteutettu"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr "Korvaavien tunnusten lukumäärä ei ole sama kuin löydettyjen määrä"
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr "Token %d ei ole validi"
msgid "Regular expression error"
msgstr "Säännöllisen lausekkeen virhe"
msgid "No&rmal"
msgstr "Ta&vallinen"
msgid "Re&gular expression"
msgstr "&Säännöllinen lauseke"
msgid "He&xadecimal"
msgstr "He&xadesimaali"
msgid "Wil&dcard search"
msgstr "Merkki&haku"
#, c-format
msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Teemaa '%s' ei pysty lataamaan.\n"
"Perusteema asetettu."
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Teemaa '%s' ei pysty käsittelemään.\n"
"Perusteema asetettu."
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Ei voi käyttää '%s' ulkoasua täydellä värikartalla:\n"
"%s\n"
"Oletus ulkoasu on ladattu"
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Ei voi käyttää '%s' ulkoasua 256 värlillä\n"
"terminaalissa joka ei tue värikarttaa-256\n"
"Oletus ulkoasu on ladattu"
msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr "Täyttä värikarttaa ei ncurses tue."
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
msgstr "Päätteesi ei näytä edes tukevan 256 värikarttaa."
msgid "True color not supported in this slang version."
msgstr "Täyttä värikarttaa ei tueta tässä slang versiossa."
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr ""
"Aseta COLORTERM=truecolor, jos pääte todella tukee täydellistä värikarttaa."
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
msgid "Function key 1"
msgstr "Funktio 1"
msgid "Function key 2"
msgstr "Funktio 2"
msgid "Function key 3"
msgstr "Funktio 3"
msgid "Function key 4"
msgstr "Funktio 4"
msgid "Function key 5"
msgstr "Funktio 5"
msgid "Function key 6"
msgstr "Funktio 6"
msgid "Function key 7"
msgstr "Funktio 7"
msgid "Function key 8"
msgstr "Funktio 8"
msgid "Function key 9"
msgstr "Funktio 9"
msgid "Function key 10"
msgstr "Funktio 10"
msgid "Function key 11"
msgstr "Funktio 11"
msgid "Function key 12"
msgstr "Funktio 12"
msgid "Function key 13"
msgstr "Funktio 13"
msgid "Function key 14"
msgstr "Funktio 14"
msgid "Function key 15"
msgstr "Funktio 15"
msgid "Function key 16"
msgstr "Funktio 16"
msgid "Function key 17"
msgstr "Funktio 17"
msgid "Function key 18"
msgstr "Funktio 18"
msgid "Function key 19"
msgstr "Funktio 19"
msgid "Function key 20"
msgstr "Funktio 20"
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
msgid "BackTab/S-tab"
msgstr ""
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
msgid "Up arrow"
msgstr "Ylänuoli"
msgid "Down arrow"
msgstr "Alanuoli"
msgid "Left arrow"
msgstr "Vasen nuoli"
msgid "Right arrow"
msgstr "Oikea nuoli"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "End key"
msgstr "End"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
msgid "/ on keypad"
msgstr "/ keypadilla"
msgid "* on keypad"
msgstr "* keypadilla"
msgid "- on keypad"
msgstr "- keypadilla"
msgid "+ on keypad"
msgstr "+ keypadilla"
msgid "Left arrow keypad"
msgstr "Vasen nuoli keypadilla"
msgid "Right arrow keypad"
msgstr "Oikea nuoli keypadilla"
msgid "Up arrow keypad"
msgstr "Ylänuoli keypadilla"
msgid "Down arrow keypad"
msgstr "Alanuoli keypadilla"
msgid "Home on keypad"
msgstr "Home keypadilla"
msgid "End on keypad"
msgstr "End keypadilla"
msgid "Page Down keypad"
msgstr "Page Down keypadilla"
msgid "Page Up keypad"
msgstr "Page Up keypadilla"
msgid "Insert on keypad"
msgstr "Insert keypadilla"
msgid "Delete on keypad"
msgstr "Delete keypadilla"
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter keypadilla"
msgid "Function key 21"
msgstr "Funktio 21"
msgid "Function key 22"
msgstr "Funktio 22"
msgid "Function key 23"
msgstr "Funktio 23"
msgid "Function key 24"
msgstr "Funktio 24"
msgid "A1 key"
msgstr "A1"
msgid "C1 key"
msgstr "C1"
msgid "Asterisk"
msgstr "Tähti"
msgid "Minus"
msgstr "Miinus"
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
msgid "Dot"
msgstr "Piste"
msgid "Less than"
msgstr "Vähemmän kuin"
msgid "Great than"
msgstr "Enemmän kuin"
msgid "Equal"
msgstr "Yhtä kuin"
msgid "Comma"
msgstr "Pilkku"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Heittomerkki"
msgid "Colon"
msgstr "Kaksoispiste"
msgid "Semicolon"
msgstr "Puolipiste"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Varoitus-merkki"
msgid "Question mark"
msgstr "Kysymysmerkki"
msgid "Ampersand"
msgstr "Et-merkki"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollarin merkki"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Lainausmerkki"
msgid "Percent sign"
msgstr "Prosenttimerkki"
msgid "Caret"
msgstr "Kursori"
msgid "Tilda"
msgstr "Tilde"
msgid "Prime"
msgstr "Heittomerkki"
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
msgid "Understrike"
msgstr "Yliviivaus"
msgid "Pipe"
msgstr "Putki"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Sulku vasen"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Sulku oikea"
msgid "Left bracket"
msgstr "Vasen sarake"
msgid "Right bracket"
msgstr "Oikea sarake"
msgid "Left brace"
msgstr "Hakasulku vasen"
msgid "Right brace"
msgstr "Hakasulku oikea"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
msgid "Tab key"
msgstr "Sarkain"
msgid "Space key"
msgstr "Välilyönti"
msgid "Slash key"
msgstr "Kenoviiva"
msgid "Backslash key"
msgstr "Takakenoviiva"
msgid "Number sign #"
msgstr "Risuaita"
#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
msgid "At sign"
msgstr "@"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "TERM-ympäristön muuttujaa ei ole asetettu!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "Ei voi tarkistaa SIGWINCH -putkea"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ei voi luoda putkea SIGWINCH: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ei voitu määrittää kirjoituksen loppua SIGWINCH putkessa: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ei voitu määrittää lukemisen loppua SIGWINCH putkessa: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
msgstr ""
"Näytön koko %dx%d ei ole yhteensopiva.\n"
"Tarkista TERM.\n"
msgid "B"
msgstr "t"
msgid "kB"
msgstr "kt"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "MB"
msgstr "Mt"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
msgid "GB"
msgstr "Gt"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr "Putken kuvausta ei voi luoda"
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr "Ei voitu luoda putken virtausta"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
"%s"
msgstr ""
"Odottamaton virhe select() luettaessa dataa aliprosessista:\n"
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in waitpid():\n"
"%s"
msgstr ""
"Odottamaton virhe waitpid():\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "Hakemiston polku yliajoittui %s"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lld) tavua siirretty"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lld tavua siirretty"
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Aloitetaan lineaarinen transferrointi..."
msgid "Getting file"
msgstr "Tuodaan tiedostoa"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Muutokset tiedostoon menetetty"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ei ole hakemisto\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr "Et ole kansion %s omistaja\n"
#, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kansioon %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr "Väliaikaistiedostoja ei ole luotu kohteeseen %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr "Väliaikais tiedosta ei ole luotu\n"
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi"
msgid "Cannot parse:"
msgstr "Ei voi jäsentää:"
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "Lisää jäsentämisen virheitä ei oteta huomioon."
msgid "Internal error:"
msgstr "Sisäinen virhe:"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
msgid "Screens"
msgstr "Ikkunat"
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr "DialogTitle|Historian puhdistus"
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr "Haluatko pyyhkiä tämän historian?"
msgid "&Yes"
msgstr "&Kyllä"
msgid "&No"
msgstr "&Ei"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peruuta"
msgid "Background process:"
msgstr "Taustaprosessi:"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
msgid "&Abort"
msgstr "&Keskeytä"
msgid "Displays the current version"
msgstr "Näyttää nykyisen version"
msgid "Print data directory"
msgstr "Tulosta hakemistoon"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr "Tulosta lisätietoja kuten hakemiston käyttämä tila"
msgid "Print configure options"
msgstr "Tulosta määrityksen vaihtoehdot"
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Tulosta viimeinen työhakemisto määrättyyn tiedostoon"
msgid "<file>"
msgstr "<file>"
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Ottaa subshell tuen käyttöön (oletus) "
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Poistaa subshell tuen käytöstä"
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Kirjaa ftp kyselyt tiedostoon"
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Käynnistää tiedoston katseluohjelman"
msgid "Edit files"
msgstr "Muokkaa tiedostoja"
msgid "<file> ..."
msgstr "<file> ..."
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Pakottaa xterm-ominaisuudet"
msgid "Disable X11 support"
msgstr "Ota X11-tuki pois käytöstä"
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr "Yrittää käyttää seurantaan vanhaa hiiren korostusta"
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Ota hiirituki pois käytöstä tekstiversiossa"
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Yrittään käyttää termcap, terminfo:n sijaan"
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Hitaissa päätteissä ajaminen"
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Käytä pylväitä piirtämiseen"
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr ""
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr ""
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Pyytää ajettavaksi mustavalkoisena"
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Pyytää ajettavaksi värillisenä"
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Määrittää värikonfiguraation"
msgid "<string>"
msgstr "<string>"
msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Näytä mc määritetyllä ulkoasulla"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
"Standard Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
"\n"
"Attributes:\n"
" bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr "Väriasetukset"
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
msgstr ""
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
msgid "file1 file2"
msgstr "tiedosto1 tiedosto2"
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
msgid "Main options"
msgstr "Pääasetukset"
msgid "Terminal options"
msgstr "Terminaalin asetukset"
msgid "Arguments parse error!"
msgstr "Argumenttien rakennevirhe!"
msgid "MC is built without builtin editor."
msgstr ""
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Katseluohjelmalle ei annettu argumentteja."
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr ""
msgid "Background protocol error"
msgstr "Taustaprosessin protokollavirhe"
msgid "Reading failed"
msgstr "Luku epäonnistui"
msgid "Background process error"
msgstr "Taustaprosessin virhe"
msgid "Unknown error in child"
msgstr "Tuntematon virhe aliprosessissa"
msgid "Child died unexpectedly"
msgstr "Aliprosessi kuoli yllättäin"
msgid ""
"Background process sent us a request for more arguments\n"
"than we can handle."
msgstr ""
"Taustaprosessi lähetti meille pyynnön lisätä argumentteja\n"
"enemmän kuin pystymme käsittelemään."
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Kuittaa"
msgid "Enter search string:"
msgstr "Syötä hakusana:"
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr ""
msgid "&Backwards"
msgstr "&Takaperin"
msgid "&Whole words"
msgstr "&Kokonaiset sanat"
msgid "&All charsets"
msgstr "&Kaikki merkistöt"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Search is disabled"
msgstr "Haku on pois käytöstä"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary diff file\n"
"%s"
msgstr ""
"Väliaikaista diff-tiedostoa ei voi luoda\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file\n"
"%s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voi luoda varmuuskopion tiedostoa\n"
"%s%s\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary merge file\n"
"%s"
msgstr ""
"Väliaikaista merge-tiedostoa ei voi luoda\n"
"%s"
msgid "&Fastest (Assume large files)"
msgstr "&Nopein (oleta suuria tiedostoja)"
msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
msgstr "&Minimaalinen (etsi pieniä muutoksia)"
msgid "Diff algorithm"
msgstr "Diff-algoritmi"
msgid "Diff extra options"
msgstr "Diff lisäominaisuudet"
msgid "&Ignore case"
msgstr ""
msgid "Ignore tab &expansion"
msgstr ""
msgid "Ignore &space change"
msgstr ""
msgid "Ignore all &whitespace"
msgstr ""
msgid "Strip &trailing carriage return"
msgstr ""
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff asetukset"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Edit is disabled"
msgstr "Muokkaus on pois käytöstä"
msgid "Goto line (left)"
msgstr "Mene riville (vasen)"
msgid "Goto line (right)"
msgstr "Mene riville (oikea)"
msgid "Enter line:"
msgstr "Anna rivi:"
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr ""
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
msgstr "Tiedostot ovat muuttuneet. Tallenna ja poistu?"
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file(s)?"
msgstr ""
"Midnight Commander suljetaan.\n"
"Tallenna muuttuneet tiedostot?"
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr "Diff viewer: virheellinen tila"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "Vertailuun tarvitaan kaksi tiedostoa"
#, c-format
msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Avataan: %3d%%"
msgid "Loading..."
msgstr "Avataan..."
#, c-format
msgid "Cannot open %s for reading"
msgstr "Ei voida avata %s lukemista varten"
msgid "Load file"
msgstr "Avaa tiedosto"
#, c-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Virhe lukiessa %s"
#, c-format
msgid "Cannot get size/permissions for %s"
msgstr "Ei saada kohteen %s kokoa/käyttöoikeuksia"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file"
msgstr "\"%s\" ei ole tavallinen tiedosto"