forked from MidnightCommander/mc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ko.po
4742 lines (3467 loc) · 94 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Junghee Lee <[email protected]>, 2021
# Junghee Lee <[email protected]>, 2019-2020
# JinYeong Bak <[email protected]>, 2016
# Junghee Lee <[email protected]>, 2022-2023
# Junghee Lee <[email protected]>, 2022
# Junghee Lee <[email protected]>, 2019-2021,2023
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2023
# Slava Zanko <[email protected]>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr "경고: 코드 페이지 목록을 불러올 수 없음"
msgid "7-bit ASCII"
msgstr "7비트 아스키"
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "%s에서 %s로 변환할 수 없음"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "이벤트 시스템이 이미 초기화되었습니다"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "이벤트 시스템 초기화 실패"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "이벤트 시스템이 초기화되지 않음"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "입력 데이터 확인하세요! 일부 매개변수는 NULL 입니다!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "이벤트에 대한 '%s' 그룹을 생성할 수 없습니다!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "'%s' 이벤트를 생성할 수 없습니다!"
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is already being edited.\n"
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr ""
"\"%s\" 파일이 이미 편집중임.\n"
"사용자: %s\n"
"프로세스 ID: %d"
msgid "File locked"
msgstr "파일 잠김"
msgid "&Grab lock"
msgstr "잠금 설정(&G)"
msgid "&Ignore lock"
msgstr "잠금 무시(&I)"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없음"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr "치명적인 오류: 디렉터리가 아님:"
msgid ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
"hex)"
msgstr "위를 벗어난 수 (바이트 범위, 0 <= n <= 0xFF, 16진수 표시)"
msgid "Invalid character"
msgstr "잘못된 문자"
msgid "Unmatched quotes character"
msgstr "일치하지 않는 따옴표 문자"
#, c-format
msgid ""
"Hex pattern error at position %d:\n"
"%s."
msgstr ""
"%d에서 16진수 형식의 오류 발견:\n"
"%s."
msgid "Search string not found"
msgstr "검색 문자열을 찾을 수 없음"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "아직 구현되지 않음"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr "대체된 태그가 발견된 태그의 수와 같지 않음"
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr "잘못된 태그 번호 %d"
msgid "Regular expression error"
msgstr "정규식 오류"
msgid "No&rmal"
msgstr "일반(&R)"
msgid "Re&gular expression"
msgstr "정규표현식(&G)"
msgid "He&xadecimal"
msgstr "16진수(&X)"
msgid "Wil&dcard search"
msgstr "임의 문자기호 검색(&D)"
#, c-format
msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"'%s' 스킨을 불러올 수 없습니다.\n"
"기본 스킨을 불러왔습니다"
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"'%s' 스킨을 분석할 수 없습니다.\n"
"기본 스킨을 불러왔습니다"
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"트루컬러를 지원하는 '%s' 스킨을 사용할 수 없음:\n"
"%s\n"
"기본 스킨을 불러왔습니다"
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"256색이 아닌 터미널에서 256색을 지원하는\n"
"'%s' 스킨을 사용할 수 없습니다.\n"
"기본 스킨을 불러왔습니다"
msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr "트루 컬러는 ncurses에서 지원하지 않습니다."
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
msgstr "터미널이 256색상을 지원하지 않는 것 같습니다."
msgid "True color not supported in this slang version."
msgstr "트루 컬러는 이 속어 버전에서 지원되지 않습니다."
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr "터미널이 트루 컬러를 지원하는 경우, COLORTERM=truecolor로 설정."
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
msgid "Function key 1"
msgstr "F1"
msgid "Function key 2"
msgstr "F2"
msgid "Function key 3"
msgstr "F3"
msgid "Function key 4"
msgstr "F4"
msgid "Function key 5"
msgstr "F5"
msgid "Function key 6"
msgstr "F6"
msgid "Function key 7"
msgstr "F7"
msgid "Function key 8"
msgstr "F8"
msgid "Function key 9"
msgstr "F9"
msgid "Function key 10"
msgstr "F10"
msgid "Function key 11"
msgstr "F11"
msgid "Function key 12"
msgstr "F12"
msgid "Function key 13"
msgstr "F13"
msgid "Function key 14"
msgstr "F14"
msgid "Function key 15"
msgstr "F15"
msgid "Function key 16"
msgstr "F16"
msgid "Function key 17"
msgstr "F17"
msgid "Function key 18"
msgstr "F18"
msgid "Function key 19"
msgstr "F19"
msgid "Function key 20"
msgstr "F20"
msgid "Completion/M-tab"
msgstr "완성/M-tab"
msgid "BackTab/S-tab"
msgstr "뒤로 탭/S-tab"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
msgid "Up arrow"
msgstr "위쪽 방향키"
msgid "Down arrow"
msgstr "아래쪽 방향키"
msgid "Left arrow"
msgstr "왼쪽 방향키"
msgid "Right arrow"
msgstr "오른쪽 방향키"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "End key"
msgstr "End"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
msgid "/ on keypad"
msgstr "키패드 /"
msgid "* on keypad"
msgstr "키패드 *"
msgid "- on keypad"
msgstr "키패드 -"
msgid "+ on keypad"
msgstr "키패드 +"
msgid "Left arrow keypad"
msgstr "키패드 왼쪽 방향키"
msgid "Right arrow keypad"
msgstr "키패드 오른쪽 방향키"
msgid "Up arrow keypad"
msgstr "키패드 위쪽 방향키"
msgid "Down arrow keypad"
msgstr "키패드 아래쪽 방향키"
msgid "Home on keypad"
msgstr "키패드 Home"
msgid "End on keypad"
msgstr "키패드 End"
msgid "Page Down keypad"
msgstr "키패드 Page Down"
msgid "Page Up keypad"
msgstr "키패드 Page Up"
msgid "Insert on keypad"
msgstr "키패드 Insert"
msgid "Delete on keypad"
msgstr "키패드 Delete"
msgid "Enter on keypad"
msgstr "키패드 Enter"
msgid "Function key 21"
msgstr "F21"
msgid "Function key 22"
msgstr "F22"
msgid "Function key 23"
msgstr "F23"
msgid "Function key 24"
msgstr "F24"
msgid "A1 key"
msgstr "A1 키"
msgid "C1 key"
msgstr "C1 키"
msgid "Asterisk"
msgstr "*"
msgid "Minus"
msgstr "-"
msgid "Plus"
msgstr "+"
msgid "Dot"
msgstr "."
msgid "Less than"
msgstr "<"
msgid "Great than"
msgstr ">"
msgid "Equal"
msgstr "="
msgid "Comma"
msgstr ","
msgid "Apostrophe"
msgstr "`"
msgid "Colon"
msgstr ":"
msgid "Semicolon"
msgstr ";"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "!"
msgid "Question mark"
msgstr "?"
msgid "Ampersand"
msgstr "&"
msgid "Dollar sign"
msgstr "$"
msgid "Quotation mark"
msgstr "\""
msgid "Percent sign"
msgstr "%"
msgid "Caret"
msgstr "^"
msgid "Tilda"
msgstr "~"
msgid "Prime"
msgstr "'"
msgid "Underline"
msgstr "_"
msgid "Understrike"
msgstr "_"
msgid "Pipe"
msgstr "|"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "{"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "}"
msgid "Left bracket"
msgstr "["
msgid "Right bracket"
msgstr "]"
msgid "Left brace"
msgstr "("
msgid "Right brace"
msgstr ")"
msgid "Enter"
msgstr "↵"
msgid "Tab key"
msgstr "Tab"
msgid "Space key"
msgstr "Space"
msgid "Slash key"
msgstr "/"
msgid "Backslash key"
msgstr "\\"
msgid "Number sign #"
msgstr "숫자 기호 #"
#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
msgid "At sign"
msgstr "@"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "SIGWINCH 파이프를 확인할 수 없음"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH용 파이프를 작성할 수 없음: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH 파이프의 쓰기 끝을 구성할 수 없음: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH 파이프의 읽기 끝을 구성할 수 없음: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
msgstr ""
"화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n"
"TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "kB"
msgstr "kB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr "파이프 디스크립터를 생성할 수 없음"
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr "파이프 데이터 스트림을 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
"%s"
msgstr ""
"select()에서 하위 프로세스의 데이터를 읽는 중 예상치 못한 오류 발생:\n"
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr "파이프 디스크립터를 닫을 수 없음 (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in waitpid():\n"
"%s"
msgstr ""
"Waitpid()에서 예상치 못한 오류가 발생:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %3d%%(%lld) 바이트 전송됨"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lld 바이트 전송됨"
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "일차 전송 시작중..."
msgid "Getting file"
msgstr "파일 받는중"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "파일 변경 내용 손실"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아님\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr "%s 디렉터리가 사용자의 소유가 아님\n"
#, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr "%s 디렉터리에 대한 올바른 사용 권한을 설정할 수 없음\n"
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr "%s 임시 디렉터리를 생성할 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr "%s에 임시 파일이 생성됨\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr "임시 파일이 생성되지 않음\n"
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..."
msgid "Cannot parse:"
msgstr "분석할 수 없음:"
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다."
msgid "Internal error:"
msgstr "내부 오류:"
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
msgid "Screens"
msgstr "화면"
msgid "History"
msgstr "기록"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr "기록 정리"
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr "이 기록을 지우시겠습니까?"
msgid "&Yes"
msgstr "예(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "아니요(&N)"
msgid "&OK"
msgstr "확인(&O)"
msgid "&Cancel"
msgstr "취소(&C)"
msgid "Background process:"
msgstr "배경 프로세스:"
msgid "Error"
msgstr "오류"
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
msgid "&Abort"
msgstr "중단(&A)"
msgid "Displays the current version"
msgstr "현재 버전 표시"
msgid "Print data directory"
msgstr "데이터 디렉터리 인쇄"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr "사용 데이터 디렉터리의 확장 정보 출력"
msgid "Print configure options"
msgstr "설정 옵션 출력"
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "마지막 작업 디렉터리를 지정된 파일로 출력"
msgid "<file>"
msgstr "<file>"
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "서브쉘 지원 사용 (기본 값)"
msgid "Disables subshell support"
msgstr "서브쉘 지원 비활성화"
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "지정된 파일에 ftp 대화상자 로그"
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "파일에서 파일 뷰어 실행"
msgid "Edit files"
msgstr "파일 편집"
msgid "<file> ..."
msgstr "<file> ..."
msgid "Forces xterm features"
msgstr "XTerm 기능을 무조건 사용"
msgid "Disable X11 support"
msgstr "X11 지원 비활성화"
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr "이전 강조 표시 마우스 추적 사용 시도"
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "텍스트 버전에서 마우스 지원 비활성화"
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도"
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "느린 터미널에서 실행"
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "줄 문자로 그리기"
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP 터미널의 소프트 키 재설정"
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr "지정된 파일에서 키 바인딩 정의 불러오기"
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr "파일에서 키 바인딩 정의 불러오기 안함, 기본값 사용"
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "흑백 모드로 실행 요청"
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "컬러 모드로 실행 요청"
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "색상 구성 지정"
msgid "<string>"
msgstr "<string>"
msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "지정된 스킨으로 MC 보여주기"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
"Standard Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
"\n"
"Attributes:\n"
" bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
msgstr ""
"표준 색상:\n"
" 검은색, 회색, 빨간색, 밝은색, 녹색, 밝은 녹색, 갈색,\n"
" 노란색, 파란색, 밝은 파란색, 자홍색, 밝은 자홍색, 청록색,\n"
" 밝은 청록색, 밝은 회색, 흰색\n"
"\n"
"256개의 색상을 사용할 수 있는 경우 확장된 색상:\n"
" color16 ~ color255 또는 rgb000 ~ rgb555 및 gray0 ~ gray23\n"
"\n"
"속성:\n"
" 굵게, 기울임꼴, 밑줄, 역방향, 깜빡임, '+'에 더 추가\n"
msgid "Color options"
msgstr "색상 옵션"
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
msgstr "[+줄번호] 파일1[:줄번호] [파일2[:줄번호]...]"
msgid "file"
msgstr "파일"
msgid "file1 file2"
msgstr "파일1 파일2"
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr "[이_디렉터리] [다른_패널_디렉터리]"
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
msgstr ""
"\n"
"모든 버그 보고서('mc-V' 출력 포함)는 \n"
"www.midnight-commander.org에서 티켓으로 보내주십시오\n"
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU 미드나잇 커맨더 %s\n"
msgid "Main options"
msgstr "주요 옵션"
msgid "Terminal options"
msgstr "터미널 옵션"
msgid "Arguments parse error!"
msgstr "인수 분석 오류!"
#, fuzzy
msgid "MC is built without builtin editor."
msgstr "내장 편집기 포함"
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "뷰어에 지정한 인자가 없습니다."
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "diffviewer를 호출하려면 파일 두 개가 필요합니다."
msgid "Background protocol error"
msgstr "백그라운드 프로토콜 오류"
msgid "Reading failed"
msgstr "읽기 실패"
msgid "Background process error"
msgstr "백그라운드 프로세스 오류"
msgid "Unknown error in child"
msgstr "하위 프로세스에서 알 수 없는 오류 발생"
msgid "Child died unexpectedly"
msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 죽음"
msgid ""
"Background process sent us a request for more arguments\n"
"than we can handle."
msgstr ""
"백그라운드 프로세스는 우리가 처리할 수 있는 것 보다 더 많은\n"
"인수에 대한 요청을 보냈습니다."
msgid "&Dismiss"
msgstr "해제(&D)"
msgid "Enter search string:"
msgstr "검색 문자열 입력:"
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr "대/소문자 구분(&E)"
msgid "&Backwards"
msgstr "뒤로(&B)"
msgid "&Whole words"
msgstr "전체 단어(&W)"
msgid "&All charsets"
msgstr "모든 문자셋(&A)"
msgid "Search"
msgstr "검색"
msgid "Search is disabled"
msgstr "검색이 비활성화되었습니다"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary diff file\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"임시 Diff 파일을 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file\n"
"%s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s%s\n"
"%s\n"
" 백업 파일을 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary merge file\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"임시 병합 파일을 생성할 수 없음"
msgid "&Fastest (Assume large files)"
msgstr "가장 빠름 (대용량 파일 추정)(&F)"
msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
msgstr "최소값 (더 작은 변경 세트 찾기)(&M)"
msgid "Diff algorithm"
msgstr "비교 알고리즘"
msgid "Diff extra options"
msgstr "비교 추가 옵션"
msgid "&Ignore case"
msgstr "대/소문자 무시(&I)"
msgid "Ignore tab &expansion"
msgstr "탭 확장 무시(&E)"
msgid "Ignore &space change"
msgstr "공간 변경 무시(&S)"
msgid "Ignore all &whitespace"
msgstr "모든 공백 무시(&W)"
msgid "Strip &trailing carriage return"
msgstr "줄 끝에서 캐리지 리턴(&T)"
msgid "Diff Options"
msgstr "비교 옵션"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "Edit is disabled"
msgstr "편집이 비활성화되었습니다"
msgid "Goto line (left)"
msgstr "행으로 이동 (왼쪽)"
msgid "Goto line (right)"
msgstr "행으로 이동 (오른쪽)"
msgid "Enter line:"
msgstr "행 번호 입력:"
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr "도움말"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr "저장"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "편집"
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr "병합"
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr "검색"
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr "옵션"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr "종료"
msgid "Quit"
msgstr "종료"
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
msgstr "파일을 수정했습니다. 저장 후 나가시겠습니까?"
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file(s)?"
msgstr ""
"미드나잇 커맨더를 끝냅니다.\n"
"수정한 파일을 저장하시겠습니까?"
msgid "Diff:"
msgstr "비교:"
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"은(는) 디렉터리임"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\"에 대한 상태\n"
"%s"
msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr "Diff 뷰어: 잘못된 모드"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "비교를 위해 두 개의 파일이 필요함"
#, c-format
msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "불러오는 중: %3d%%"
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
#, c-format
msgid "Cannot open %s for reading"