forked from MidnightCommander/mc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
tr.po
4697 lines (3422 loc) · 88.2 KB
/
tr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
# Hüsamettin Ertürk <[email protected]>, 2016
# Mehmet Akif 9oglu, 2023
# Muhammet Kara <[email protected]>, 2014
# Muhammet Kara <[email protected]>, 2014
# Serdar Sağlam <[email protected]>, 2019-2020
# Slava Zanko <[email protected]>, 2011
# yusuf <[email protected]>, 2015-2016
# yusuf <[email protected]>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Akif 9oglu, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Warning: cannot load codepages list"
msgstr "Uyarı: kod sayfaları listesi yüklenemedi"
msgid "7-bit ASCII"
msgstr "7-bit ASCII"
#, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr "%s, %s olarak çevrilemiyor"
msgid "Event system already initialized"
msgstr "Olay sistemi zaten başlatıldı"
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Olay sistemi başlatılamadı"
msgid "Event system not initialized"
msgstr "Olay sistemi başlatılamadı"
msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
msgstr "Giriş verilerini kontrol edin! Parametrelerden bazıları boş!"
#, c-format
msgid "Unable to create group '%s' for events!"
msgstr "Etkinlikler için '% s' grubu oluşturulamadı!"
#, c-format
msgid "Unable to create event '%s'!"
msgstr "'% s' Olay oluşturulamadı!"
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is already being edited.\n"
"User: %s\n"
"Process ID: %d"
msgstr ""
"Dosya \"%s\" başkası tarafından açılmış\n"
"Kullanıcı: %s\n"
"Süreç: %d"
msgid "File locked"
msgstr "Dosya kilitli"
msgid "&Grab lock"
msgstr "&Kilidi yakala"
msgid "&Ignore lock"
msgstr "& Kilit yoksay"
#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "Dizin %s oluşturulamıyor"
msgid "FATAL: not a directory:"
msgstr "ÖLÜMCÜL HATA: bir dizin değil:"
msgid ""
"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
"hex)"
msgstr ""
"Sayı aralığın dışında (bayt aralığında olmalıdır, 0 <= n <= 0xFF, onaltılık "
"ifade edilir)"
msgid "Invalid character"
msgstr "Geçersiz karakter"
msgid "Unmatched quotes character"
msgstr "Eşleşmeyen tırnak işareti karakteri"
#, c-format
msgid ""
"Hex pattern error at position %d:\n"
"%s."
msgstr ""
"%dpozisyonda onaltılı desen hatası:\n"
"%s."
msgid "Search string not found"
msgstr "Aranan metin bulunamadı"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Henüz tamamlanmadı"
msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
msgstr "Değiştirme simgelerinin sayısı bulunan simgelerin sayısına eşit değil"
#, c-format
msgid "Invalid token number %d"
msgstr "Geçersiz sayı '%d"
msgid "Regular expression error"
msgstr "Düzenli ifade hatası"
msgid "No&rmal"
msgstr "Normal"
msgid "Re&gular expression"
msgstr "Düzenli ifade"
msgid "He&xadecimal"
msgstr "On&altılık"
msgid "Wil&dcard search"
msgstr "&Joker arama"
#, c-format
msgid ""
"Unable to load '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"'%s' önyüzü yüklenemedi.\n"
"Varsayılan önyüz yüklendi."
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse '%s' skin.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"'%s' önyüzü çözümlenemedi.\n"
"Varsayılan önyüz yüklendi"
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
"%s\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"Gerçek renkler desteğiyle '%s' skin kullanılamıyor:\n"
"%s\n"
"Varsayılan skin yüklendi"
#, c-format
msgid ""
"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
"on non-256 colors terminal.\n"
"Default skin has been loaded"
msgstr ""
"'%s' önyüzü, 256 renk olmayan terminal üzerinde\n"
"256 renk desteği ile kullanılamıyor.\n"
"Varsayılan önyüz yüklendi"
msgid "True color not supported with ncurses."
msgstr "Gerçek renk ncurses ile desteklenmiyor."
msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
msgstr "Uçbiriminiz 256 rengi bile desteklemiyor gibi görünüyor."
msgid "True color not supported in this slang version."
msgstr "Gerçek renk bu slang sürümünde desteklenmiyor."
msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
msgstr ""
"Uçbirim gerçek renkleri destekliyorsa COLORTERM=truecolor olarak ayarlayın."
msgid "Escape"
msgstr "Vazgeç"
msgid "Function key 1"
msgstr "İşlev tuşu 1"
msgid "Function key 2"
msgstr "İşlev tuşu 2"
msgid "Function key 3"
msgstr "İşlev tuşu 3"
msgid "Function key 4"
msgstr "İşlev tuşu 4"
msgid "Function key 5"
msgstr "İşlev tuşu 5"
msgid "Function key 6"
msgstr "İşlev tuşu 6"
msgid "Function key 7"
msgstr "İşlev tuşu 7"
msgid "Function key 8"
msgstr "İşlev tuşu 8"
msgid "Function key 9"
msgstr "İşlev tuşu 9"
msgid "Function key 10"
msgstr "İşlev tuşu 10"
msgid "Function key 11"
msgstr "İşlev tuşu 11"
msgid "Function key 12"
msgstr "İşlev tuşu 12"
msgid "Function key 13"
msgstr "İşlev tuşu 13"
msgid "Function key 14"
msgstr "İşlev tuşu 14"
msgid "Function key 15"
msgstr "İşlev tuşu 15"
msgid "Function key 16"
msgstr "İşlev tuşu 16"
msgid "Function key 17"
msgstr "İşlev tuşu 17"
msgid "Function key 18"
msgstr "İşlev tuşu 18"
msgid "Function key 19"
msgstr "İşlev tuşu 19"
msgid "Function key 20"
msgstr "İşlev tuşu 20"
msgid "Completion/M-tab"
msgstr "Tamamlama/M-tab"
msgid "BackTab/S-tab"
msgstr "BackTab/S-tab"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
msgid "Up arrow"
msgstr "Yukarı ok"
msgid "Down arrow"
msgstr "Aşağı ok"
msgid "Left arrow"
msgstr "Sol ok"
msgid "Right arrow"
msgstr "Sağ ok"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Home"
msgstr "Ev"
msgid "End key"
msgstr "Gri End tuşu"
msgid "Page Up"
msgstr "Sayfa Yukarı"
msgid "Page Down"
msgstr "Sayfa Aşağı"
msgid "/ on keypad"
msgstr "Mini klavye üzerinde / "
msgid "* on keypad"
msgstr "Gri *"
msgid "- on keypad"
msgstr "Gri -"
msgid "+ on keypad"
msgstr "Gri +"
msgid "Left arrow keypad"
msgstr "Sayılarda sola ok"
msgid "Right arrow keypad"
msgstr "Sayılarda sağa ok"
msgid "Up arrow keypad"
msgstr "Sayılarda yukarı ok"
msgid "Down arrow keypad"
msgstr "Sayılarda aşağı ok"
msgid "Home on keypad"
msgstr "Sayılarda Home tuşu"
msgid "End on keypad"
msgstr "Sayılarda End tuşu"
msgid "Page Down keypad"
msgstr "Sayılarda PgDn tuşu"
msgid "Page Up keypad"
msgstr "Sayılarda PgUp tuşu"
msgid "Insert on keypad"
msgstr "Sayılarda Ins tuşu"
msgid "Delete on keypad"
msgstr "Sayılarda Del tuşu"
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Sayılarda Enter tuşu"
msgid "Function key 21"
msgstr "İşlev tuşu 21"
msgid "Function key 22"
msgstr "İşlev tuşu 22"
msgid "Function key 23"
msgstr "İşlev tuşu 23"
msgid "Function key 24"
msgstr "İşlev tuşu 24"
msgid "A1 key"
msgstr "A1 tuşu"
msgid "C1 key"
msgstr "C1 tuşu"
msgid "Asterisk"
msgstr "Yıldız"
msgid "Minus"
msgstr "Eksi"
msgid "Plus"
msgstr "Artı"
msgid "Dot"
msgstr "Nokta"
msgid "Less than"
msgstr "Küçüktür"
msgid "Great than"
msgstr "Büyüktür"
msgid "Equal"
msgstr "Eşittir"
msgid "Comma"
msgstr "Virgül"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Kesme işareti"
msgid "Colon"
msgstr "İki nokta üstüste"
msgid "Semicolon"
msgstr "Noktalı virgül"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Ünlem İşareti"
msgid "Question mark"
msgstr "Soru İşareti"
msgid "Ampersand"
msgstr "işareti"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dolar işareti"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Soru işareti"
msgid "Percent sign"
msgstr "Yüzde işareti"
msgid "Caret"
msgstr "Düzeltme imi"
msgid "Tilda"
msgstr "Tilda"
msgid "Prime"
msgstr "Asal"
msgid "Underline"
msgstr "Alt çizgi"
msgid "Understrike"
msgstr "Alt çizgi"
msgid "Pipe"
msgstr "Boru"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Sol parantez"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Sağ parantez"
msgid "Left bracket"
msgstr "Sol köşeli parantez"
msgid "Right bracket"
msgstr "Sağ köşeli parantez"
msgid "Left brace"
msgstr "Sol köşeli parantez"
msgid "Right brace"
msgstr "Sağ köşeli parantez"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
msgid "Tab key"
msgstr "Sekme tuşu"
msgid "Space key"
msgstr "Boşluk tuşu"
msgid "Slash key"
msgstr "Bölme tuşu"
msgid "Backslash key"
msgstr "Ters bölme tuşu"
msgid "Number sign #"
msgstr "Numara işareti #"
#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
msgid "At sign"
msgstr "At(@) işareti"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n"
msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
msgstr "SIGWINCH borusu kontrol edilemiyor"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH için boru oluşturulamıyor: %s (%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH hattının yazma ucu yapılandırılamıyor:%s(%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGWINCH hattının okuma ucu yapılandırılamıyor:%s(%d)\n"
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
msgstr ""
"%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\n"
"TERM ortam değişkenini kontrol ediniz.\n"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "kB"
msgstr "kB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid "Cannot create pipe descriptor"
msgstr "Boru(|) belirteci oluşturulamadı"
msgid "Cannot create pipe streams"
msgstr "Boru akışı oluşturulamadı"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
"%s"
msgstr ""
"Alt işlemden select() ile veri okurken beklenmeyen hata oluştu:\n"
"%s"
msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
msgstr "Boru tanımlayıcısı kapatılamıyor (p == NULL)"
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in waitpid():\n"
"%s"
msgstr ""
"waitpid()'de beklenmedik hata:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Directory cache expired for %s"
msgstr "Dizin arabelleğinde %s için zamanaşımı"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lld) Aktarılan toplam bayt"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lld Aktarılan toplam bayt"
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Doğrusal aktarım başlangıcı..."
msgid "Getting file"
msgstr "Dosya alınması"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Değişiklikler kayıp"
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s bir dizin değil\n"
#, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr "Dizin %s sahibi değilsiniz\n"
#, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr "Dizin %s için doğru yetkiler ayarlanamıyor\n"
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr "Geçici dizin %s oluşturulamıyor: %s\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr "Geçici dosyalar %s içinde oluşturulacak\n"
#, c-format
msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr "Geçici dosyalar oluşturulmayacak\n"
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bir tuşa basınız..."
msgid "Cannot parse:"
msgstr "Ayrıştırılamadı:"
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "Ayrıştırma hataları bundan sonra yoksayılacak."
msgid "Internal error:"
msgstr "İç hata:"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
msgid "Screens"
msgstr "Ekranlar"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
msgid "DialogTitle|History cleanup"
msgstr "DiyalogBaşlığı|Geçmişi Temizle"
msgid "Do you want clean this history?"
msgstr "Geçmişi temizlemek istiyormusun?"
msgid "&Yes"
msgstr "&Evet"
msgid "&No"
msgstr "&Hayır"
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
msgid "Background process:"
msgstr "Artalan işlemi:"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
msgid "&Abort"
msgstr "İ&ptal"
msgid "Displays the current version"
msgstr "Sürümü gösterir"
msgid "Print data directory"
msgstr "Veri dizinini yaz"
msgid "Print extended info about used data directories"
msgstr "Kullanılan veri dizinleri hakkında genişletilmiş bilgi yazdır"
msgid "Print configure options"
msgstr "Yazdırma yapılandırma seçenekleri"
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Belirlenen dosyaya son çalışılan dizini yaz"
msgid "<file>"
msgstr "<file>"
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Altkabuk desteğini etkinleştirir (öntanımlı)"
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Altkabuk desteğini kapatır"
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "ftp dialog günlüğünü belirtilen dosyaya yazar"
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Bir dosyayı dosya göstericide açar"
msgid "Edit files"
msgstr "Dosyasyaları düzenle"
msgid "<file> ..."
msgstr "<file> ..."
msgid "Forces xterm features"
msgstr "xterm özelliklerini etkinleştirir"
msgid "Disable X11 support"
msgstr "X11 desteğini kapat"
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
msgstr "Eski bir fare ile vurgulama kaydı kullanmaya çalışıyor"
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Metin sürümünde fare desteğini kapatır"
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayı dener"
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Yavaş terminallerde çalıştırmak"
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanılır"
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP terminallerde soft tuşları sıfırlar"
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
msgstr "Belirtilen dosyadan tuş bağımlılıklarının tanımlarını yükle"
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
msgstr "Tuş bağımlılıklarının tanımlarını dosyadan yükleme, varsayılanı kullan"
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalıştırma isteği"
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Renkli kipte çalıştırma isteği"
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Bir renk yapılandırması belirtir"
msgid "<string>"
msgstr "<string>"
msgid "Show mc with specified skin"
msgstr "Mc'yi belirtilen önyüz ile göster"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
"\n"
"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
" Keywords:\n"
" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
"Standard Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
"\n"
"Attributes:\n"
" bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
msgstr ""
"Standart Renkler:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
"Genişletilmiş renkler, 256 renk kullanılabilir olduğunda:\n"
" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
"\n"
"Öznitelikler:\n"
" bold, italic, underline, reverse, blink; '+' ile daha fazla ekleyin\n"
msgid "Color options"
msgstr "Renk seçenekleri"
msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
msgstr "[+satırno] dosya1[:satırno] [dosya2[:satırno]...]"
msgid "file"
msgstr "dosya:"
msgid "file1 file2"
msgstr "dosya1 dosya2"
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr "[seçenekler] [bu_dizin] [diğer_panel_dizini]"
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
msgstr ""
"\n"
"Lütfen herhangi bir hata raporunu ('mc -V' çıktısı da dahil olmak üzere)\n"
"hata kaydı olarak www.midnight-commander.org'a gönderin\n"
#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
msgid "Main options"
msgstr "Ana seçenekler"
msgid "Terminal options"
msgstr "Uçbirim seçenekleri"
msgid "Arguments parse error!"
msgstr "Arguman ayrıştırma hatası!"
msgid "MC is built without builtin editor."
msgstr ""
msgid "No arguments given to the viewer."
msgstr "Görüntüleyiciye hiç bağımsız değişken verilmedi"
msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
msgstr "Diffviewer'ı çalıştırmak için iki dosya gerekir."
msgid "Background protocol error"
msgstr "Artalan protokol hatası"
msgid "Reading failed"
msgstr "Okuma başarısız"
msgid "Background process error"
msgstr "Artalan işlem hatası"
msgid "Unknown error in child"
msgstr "Ast süreçte bilinmeyen hata"
msgid "Child died unexpectedly"
msgstr "Ast süreç anlaşılmayan bir sebeple çöktü"
msgid ""
"Background process sent us a request for more arguments\n"
"than we can handle."
msgstr ""
"Artalan işlemi elde edilebilenden daha fazla argüman için bir istek "
"bildirdi."
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Bırak"
msgid "Enter search string:"
msgstr "Aranacak metni girin:"
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı"
msgid "&Backwards"
msgstr "&Geriye doğru"
msgid "&Whole words"
msgstr "&Sadece tam kelimeler"
msgid "&All charsets"
msgstr "&Tüm karakter kümesi"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Search is disabled"
msgstr "Arama devre dışı"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary diff file\n"
"%s"
msgstr ""
"Geçici fark dosyası oluşturulamadı\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file\n"
"%s%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Yedek dosyası oluşturulamadı\n"
"%s%s\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot create temporary merge file\n"
"%s"
msgstr ""
"Geçici birleştirme dosyası oluşturulamadı\n"
"%s"
msgid "&Fastest (Assume large files)"
msgstr "&En Hızlı (Büyük dosyaları varsay)"
msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
msgstr "&Minimal (Değişikliklerin daha küçük bir kümesini bul)"
msgid "Diff algorithm"
msgstr "Fark algoritması"
msgid "Diff extra options"
msgstr "Fark fazladan seçenekler"
msgid "&Ignore case"
msgstr "&Büyük/küçük harf yoksay"
msgid "Ignore tab &expansion"
msgstr "Sekme &genişletmeyi yoksay"
msgid "Ignore &space change"
msgstr "&Boşluk değişimini yoksay"
msgid "Ignore all &whitespace"
msgstr "Bütün &boşlukları yoksay"
msgid "Strip &trailing carriage return"
msgstr "&Sonraki satırbaşını çıkar"
msgid "Diff Options"
msgstr "Fark Seçenekleri"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Edit is disabled"
msgstr "Düzenleme devredışı"
msgid "Goto line (left)"
msgstr "Satıra git (sol)"
msgid "Goto line (right)"
msgstr "Satıra git (sağ)"
msgid "Enter line:"
msgstr "Satırı girin:"
msgid "ButtonBar|Help"
msgstr "Düğme Çubuğu|Yardım"
msgid "ButtonBar|Save"
msgstr "Düğme Çubuğu|Kaydet"
msgid "ButtonBar|Edit"
msgstr "Düğme Çubuğu|Düzenle"
msgid "ButtonBar|Merge"
msgstr "Düğme Çubuğu|Birleştir"
msgid "ButtonBar|Search"
msgstr "Düğme Çubuğu|Arama"
msgid "ButtonBar|Options"
msgstr "Düğme Çubuğu|Secenekleri"
msgid "ButtonBar|Quit"
msgstr "Düğme Çubuğu|Çıkış"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
msgstr "Değişiklikler çıkarken dosyaya kaydedilsin mi?"
msgid ""
"Midnight Commander is being shut down.\n"
"Save modified file(s)?"
msgstr ""
"Midnight Commander kapatılıyor.\n"
"Değiştirilmiş dosya(lar) kaydedilsin mi?"
msgid "Diff:"
msgstr "Fark:"
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizindir"
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" durumlanamıyor\n"
" %s"
msgid "Diff viewer: invalid mode"
msgstr "Fark görüntüleyici: geçersiz kip"
msgid "Two files are needed to compare"
msgstr "İki dosya karşılaştırma gerektiriyor"
#, c-format
msgid "Loading: %3d%%"
msgstr "Yükleniyor: %3d%%"
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."