forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
el.po
12107 lines (8342 loc) · 431 KB
/
el.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenPLI Enigma2 Official Greek Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 08:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: MCelliotG <[email protected]>\n"
"Language-Team: MCelliotG <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να γίνει αλλαγή σε Android;"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Αφού πιέσετε ΟΚ, παρακαλώ περιμένετε!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Πιέστε ΟΚ στο τηλεχειριστήριο για να συνεχίσετε."
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Πιέστε OK ή Exit για ματαίωση!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Εγγραφή σε εξέλιξη."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Ο χρονοδιακόπτης '%s' απενεργοποιήθηκε!"
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr " (τάση +5V για επίγειο)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - όλα τα δίκτυα)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Κανάλι %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Διαμέρισμα %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (PiP)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Ραδιόφωνο)"
msgid " (TV)"
msgstr " (Τηλεόραση)"
msgid " (auto detection)"
msgstr " (αυτόματη ανίχνευση)"
msgid " (disabled)"
msgstr " (ανενεργό)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (υψηλότερα όλων των αυτόματων)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (υψηλότερα όλων των αυτόματων του μοτέρ)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (χαμηλότερα όλων των αυτόματων)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr " - δεν βρέθηκαν Unicable/JESS LNBs"
msgid " - information"
msgstr " - πληροφορίες"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr " Προειδοποίηση: Το επιλεγμένο tuner δεν πρέπει να χρησιμοποιεί τον τύπο SCR Unicable για LNBs, επειδή κάθε tuner χρειάζεται έναν δικό του αριθμό SCR."
msgid " min"
msgstr " λεπτά"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr " είσοδος Unicable LNB για μοτέρ"
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s ελεύθερος χώρος δίσκου %(percent)s"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr "%.1f° Α"
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr "%.1f° Δ"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr "%.3f MHz"
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f δευτ."
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A %e %B"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a %e %B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %e/%m"
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e/%m %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "βρέθηκε %d κανάλι"
msgstr[1] "βρέθηκαν %d κανάλια"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d πυρήνας"
msgstr[1] "%d πυρήνες"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d αρχείο"
msgstr[1] "%d αρχεία"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d εργασία στο παρασκήνιο!"
msgstr[1] "%d εργασίες στο παρασκήνιο!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d λεπτά"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d λεπτά"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d πακέτο."
msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d πακέτα."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d πίξελ σε πλάτος"
msgstr[1] "%d πίξελ σε πλάτος"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d δευτ"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d υποφάκελο"
msgstr[1] "%d υποφακέλους"
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "Βρέθηκε %d ασύρματο δίκτυο!"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d ασύρματα δίκτυα!"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%m"
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr "%d.%02d. %02d:%02d"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %e/%m"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"Θέλετε να γίνει φλασάρισμα του image\n"
"%s;"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Πιέστε ok για επιλογή πολλαπλής εκκίνησης\n"
"Πιέστε exit για κλείσιμο"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr "%s %d.%d"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%d αρχείο"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr "%s KSymb/s"
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr "%s MHz"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "Ο κωδικός PIN άλλαξε με επιτυχία."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s εισήχθησαν από το εφεδρικό tuner"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "Ο δορυφόρος %s δεν χρησιμοποιείται πλέον. Να γίνει διαγραφή του;"
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο ενημέρωσης"
msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα ενημέρωσης"
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr "Το 'ελάχιστο μεσοδιάστημα αποστολής' είναι απαραίτητο να είναι ενεργό για χρήση αυτής της επιλογής."
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(VU+ τύπος)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(ΖΑΠ ως PiP)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ΖΑΠ)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(ενεργό +%d λεπτά)"
#, fuzzy
msgid "(current)"
msgstr "Τρέχον"
msgid "(empty)"
msgstr "(κενό)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(μη ενεργό)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(εμφάνιση προαιρετικού μενού ήχου DVD)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Διαθέσιμο μόνο εάν είναι ενεργές περισσότερες από μία διεπαφές."
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-ΧΩΡΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-ΣΦΑΛΜΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ:%d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
msgid "12V output"
msgstr "έξοδος 12V"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 μπάρες πάνω - κάτω"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 Πανοραμική&Σάρωση"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:10 Μπάρες πάνω - κάτω"
msgid "16:9 always"
msgstr "πάντα 16:9"
msgid "16K"
msgstr "16K"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 new lines"
msgstr "δύο νέες γραμμές"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "3D περιφερικό"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "Οριοθέτηση περιφερικού 3D"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "Θέση ηχείου περιφερικού 3D"
msgid "3d mode"
msgstr "Λειτουργία 3D"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 μπάρες πάνω - κάτω"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 Πανοραμική&Σάρωση"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8K"
msgstr "8K"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - προεπιλογή (ανενεργό)"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Τρέχουσα τοποθεσία καταλόγου ταινιών>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Προεπιλεγμένη τοποθεσία ταινιών>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Τελευταία τοποθεσία χρονοδιακόπτη>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<άγνωστο>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "=ΧΩΡΙΣ ΡΟΗ\n"
msgid "??"
msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Ένας ολοκληρωμένος χρονοδιακόπτης πρόκειται να θέσει τον δέκτη σας σε κατάσταση αναμονής. Θέλετε να προχωρήσετε;"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Ένας ολοκληρωμένος χρονοδιακόπτης πρόκειται να τερματίσει τη λειτουργία του δέκτη σας. Θέλετε να προχωρήσετε;"
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "Ένα αρχείο ρυθμίσεων (%s) έχει τροποποιηθεί μετά την εγκατάστασή του. Θέλετε να διατηρήσετε την τροποποιημένη έκδοση;"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Ένα αρχείο από τα πολυμέσα είναι σε λειτουργία!"
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Γραφικό EPG για όλες τις υπηρεσίες σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Μια εγγραφή έχει ξεκινήσει:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Μία εγγραφή βρίσκεται σε εξέλιξη στο επιλεγμένο tuner. Επιλέξτε ένα άλλο tuner ή σταματήστε την εγγραφή και προσπαθήστε ξανά."
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
"Τι θέλετε να γίνει;"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Μία εγγραφή βρίσκεται σε εξέλιξη. Σταματήστε την εγγραφή πριν ξεκινήσετε τον έλεγχο ενός DiSEqC."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη. Σταματήστε την εγγραφή πριν ξεκινήσετε την ανίχνευση για υπηρεσίες."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Γίνεται εγγραφή ενός επαναλαμβανόμενου προγράμματος. Τι θα θέλατε να κάνετε;"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Ένα απαιτούμενο εργαλείο (%s) δεν βρέθηκε."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Μία αναζήτηση για διαθέσιμες ενημερώσεις είναι σε εξέλιξη."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Βρέθηκε ένα δεύτερο ρυθμισμένο δίκτυο.\n"
"\n"
"Θέλετε να απενεργοποιήσετε τον δεύτερο προσαρμογέα δικτύου;"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Ένας χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης πρόκειται να θέσει τον δέκτη σας σε κατάσταση αναμονής. Θέλετε να προχωρήσετε;"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Ένας χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης πρόκειται να τερματίσει τη λειτουργία του δέκτη σας. Θέλετε να προχωρήσετε;"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Επισκόπηση των διαθέσιμων εικονιδίων κατάστασης και ενεργειών."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Ένας χρονοδιακόπτης απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
"Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
msgid "A/V settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας/ήχου"
msgid "AAC downmix"
msgstr "Αποκωδικοποίηση & μίξη AAC"
msgid "AAC transcoding"
msgstr "Διακωδικοποίηση AAC"
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "Αποκωδικοποίηση & μίξη AAC+"
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "Αποκωδικοποίηση & μίξη AC3"
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "Διακωδικοποίηση AC3"
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "ΛΗΨΗ TSID/ONID"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ASS file"
msgstr "αρχείο ASS"
msgid "ATSC provider"
msgstr "Πάροχος ATSC"
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας εναλλακτικών"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας μπουκέτου"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας αγαπημένων"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "Access point:"
msgstr "Σημείο πρόσβασης:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Ενεργοποίηση HbbTV (κόκκινο πλήκτρο)"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Ενεργοποίηση Picture in Picture"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων δικτύου"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Ενεργοποίηση των παραμετροποιημένων ρυθμίσεων δικτύου."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Ενεργοποίηση τέλους χρονομετατόπισης"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Ενεργοποίηση τέλους χρονομετατόπισης και παύση"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προσαρμογέα δικτύου"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Add a mark"
msgstr "Προσθήκη σημαδιού"
msgid "Add a new title"
msgstr "Προσθήκη νέου τίτλου"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Προσθήκη εναλλακτικών"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
msgid "Add bouquet"
msgstr "Προσθήκη μπουκέτου"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Προσθήκη μπουκέτου στη γονική προστασία"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Προσθήκη φακέλου στη λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Προσθήκη αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Προσθήκη αρχείων στη λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Add marker"
msgstr "Προσθήκη σημειωτή"
msgid "Add provider"
msgstr "Προσθήκη παρόχου"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Επιλογή διάρκειας εγγραφής"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Αλλαγή χρόνου τερματισμού εγγραφής"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Εγγραφή χωρίς όριο χρόνου"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Εγγραφή ως το τέλος του τρέχοντος προγράμματος"
msgid "Add service"
msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας σε μπουκέτο"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας στα αγαπημένα"
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Προσθήκη υπηρεσιών σε αυτό μπουκέτο;"
msgid "Add timer"
msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη"
msgid "Add title"
msgstr "Προσθήκη τίτλου"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Προσθήκη σε μπουκέτο"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Προσθήκη στον γονικό έλεγχο"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση αλλαγής χρονοδιακόπτη για το τρέχον πρόγραμμα"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Πρόσθετο καλώδιο από LNB σε μοτέρ"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Οι πρόσθετες επιλογές μοτέρ σας επιτρέπουν να εισάγετε λεπτομέρειες από τον πίνακα χαρακτηριστικών του μοτέρ σας ώστε το enigma να υπολογίζει πόσος χρόνος θα χρειαστεί να μετακινηθεί το κάτοπτρο από δορυφόρο σε δορυφόρο."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Οι πρόσθετες επιλογές μοτέρ σας επιτρέπουν να εισάγετε λεπτομέρειες από τον πίνακα χαρακτηριστικών του μοτέρ σας ώστε το enigma να υπολογίζει πόσος χρόνος θα χρειαστεί να μετακινηθεί το κάτοπτρο σε άλλο δορυφόρο."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων 3D"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι ώστε να διαφέρουν οι χρωματισμοί με τη μέγιστη φωτεινότητα. Όταν τελειώσετε, πιέστε ΟΚ για να κλείσετε τη μικρορύθμιση ή πιέστε ένα νούμερο για να δείτε και άλλες οθόνες δοκιμών."
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένο"
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Προχωρημένες επιλογές και ρυθμίσεις."
msgid "Advanced restore"
msgstr "Προχωρημένη επαναφορά"
msgid "Advanced software"
msgstr "Προχωρημένο λογισμικό"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Πρόσθετο προχωρημένου λογισμικού"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις βελτίωσης εικόνας"
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις εικόνας"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
msgid "After event"
msgstr "Μετά το πρόγραμμα"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ωλάντ"
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Στοίχιση προγραμμάτων"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Στοίχιση ονομάτων υπηρεσιών"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
msgid "All ages"
msgstr "Όλες οι ηλικίες"
msgid "All frequency"
msgstr "Όλες οι συχνότητες"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Όλοι οι δορυφόροι 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Όλοι οι δορυφόροι 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Όλοι οι δορυφόροι 3 (USALS)"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Όλοι οι δορυφόροι 4 (USALS)"
msgid "All services provider"
msgstr "Πάροχος όλων των υπηρεσιών"
msgid "All slots"
msgstr "Όλες οι θέσεις"
msgid "Allocate"
msgstr "Κατανομή"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Κατανομή ενός αριθμού στο φυσικό LNB που ρυθμίζετε. Θα μπορείτε να επιλέξετε αυτό το LNB ξανά για άλλους δορυφόρους (π.χ. σε κινητά κάτοπτρα) για την αποφυγή ρύθμισης του ίδιου LNB πολλές φορές."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Κατανομή μη χρησιμοποιημένων θέσεων μνήμης"
msgid "Allow 10bit"
msgstr "Να επιτρέπονται τα 10bit"
msgid "Allow 12bit"
msgstr "Να επιτρέπονται τα 12bit"
msgid "Allow quitting movie player with exit"
msgstr "Να επιτρέπεται η έξοδος από την αναπαραγωγή με το exit"
msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
msgstr "Να επιτρέπεται η εξίσωση υποτίτλων και γλώσσας ήχου"
msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
msgstr "Να επιτρέπονται υπότιτλοι για άτομα με προβλήματα ακοής"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Να επιτρέπονται οι μη υποστηριζόμενες λειτουργίες"
msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver."
msgstr "Επιτρέπει τη χρήση του τηλεχειριστηρίου της TV για έλεγχο του δέκτη."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Also import at reboot/restart enigma2"
msgstr "Επίσης εισαγωγή στην επανεκκίνηση του δέκτη/enigma2"
msgid "Also import from the extension menu"
msgstr "Επίσης εισαγωγή από το μενού επεκτάσεων"
msgid "Also import when box is leaving standby"
msgstr "Επίσης εισαγωγή κατά την έξοδο του δέκτη από αναμονή"
msgid "Also on standby"
msgstr "Επίσης στην αναμονή"
msgid "Alternative"
msgstr "Προσθήκη εναλλακτικών"
msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage"
msgstr "Εναλλακτική URL για images προς φλασάρισμα"
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
msgstr "Εναλλακτικές διευθύνσεις URL για DVB-T/C ή ATSC"
msgid "Alternative numbering mode"
msgstr "Εναλλακτική λειτουργία αρίθμησης"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Προτεραιότητα tuner εναλλακτικών υπηρεσιών"
msgid "Always ask"
msgstr "Πάντα ερώτηση"
msgid "Always hide infobar"
msgstr "Πάντα απόκρυψη της μπάρας πληροφοριών"
msgid "Always include ECM in recordings"
msgstr "Συμπερίληψη πάντα του ECM στις εγγραφές"
msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off."
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται πάντα τα μηνύματα ECM στις εγγραφές. Αυτό παρακάμπτει όλες τις ιδιαίτερες ρυθμίσεις χρονοδιακοπτών γενικά. Επιτρέπει στις εγγραφές να είναι πάντα αποκωδικοποιημένες μετέπειτα (ενίοτε ονομάζεται κωδικοποίηση εκτός σύνδεσης), εάν υποστηρίζεται από τον δέκτη σας. Προεπιλογή: ανενεργό."
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Η κενή ονομασία είναι άκυρη."
msgid "An error occurred - Please try again later"
msgstr "Προέκυψε κάποιο σφάλμα - Δοκιμάστε αργότερα"
msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας πακέτων. Δοκιμάστε ξανά."
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα!"
msgid "And will put your receiver in standby over "
msgstr "Και θα θέσει τον δέκτη σας σε αναμονή μετά από "
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρρα"
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"
msgid "Anguilla"
msgstr "Ανγκουίλα"
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
msgid "Any activity"
msgstr "Οποιαδήποτε δραστηριότητα"
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
msgid "Are you sure to delete image:"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί το image:"
msgid "Are you sure to purge all deleted user bouquets?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να γίνει εκκαθάριση όλων των διαγραμμένων μπουκέτων χρήστη;"
msgid "Are you sure to reboot to"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να γίνει επανεκκίνηση στο"
#. TRANSLATORS: The user is asked to delete all satellite services from a specific orbital position after a configuration change
#, python-format
msgid "Are you sure to remove all %s services?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρεθούν όλες οι %s υπηρεσίες;"
msgid "Are you sure to remove all cable services?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρεθούν όλες οι καλωδιακές υπηρεσίες;"
msgid "Are you sure to remove all terrestrial services?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρεθούν όλες οι επίγειες υπηρεσίες;"
msgid "Are you sure to remove this entry?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρεθεί αυτό το στοιχείο;"
msgid "Are you sure to restore all deleted images"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να γίνει επαναφορά όλων των διαγραμμένων images;"
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση δικτύου;\n"
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"the following backup:\n"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το παρακάτω αντίγραφο ασφαλείας:\n"
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να γίνει έξοδος από αυτόν τον οδηγό;"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"